(13108) 614 logiciel supporté règlement des processus du CSP Pers


3772732 SIMAP - 02.08.2013
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Office fédéral du personnel OFPER
Beschaffungsstelle/Organisator
Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL)
Marchés publics
Fellerstrasse 21
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL)
Marchés publics
Projet (13108) 614 logiciel supporté règlement des processus du CSP Pers
Fellerstrasse 21
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax: +41 31 323 26 98
E-Mail: beschaffung.wto@bbl.admin.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
20.08.2013
Bemerkungen: Pour toutes questions concernant l'établissement de l'offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l'intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 11.09.2013
Uhrzeit: 23:59
Formvorschriften: Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l'offre: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception de l'OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l'offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d'ouverture de la réception (7.30h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l'OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d'un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l'affranchissement par une machine d'entreprise n'est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de l'offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d'ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l'obligation d'envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s'assurer dans tous les cas qu'il dispose de la preuve de remise de l'offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l'expéditeur.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleistungsauftrages
Andere Dienstleistungen
Dienstleistungskategorie CPC: [7] Datenverarbeitung und verbundene Tätigkeiten
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
(13108) 614 logiciel supporté règlement des processus du CSP Pers
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
(13108) 614
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 72000000 - IT-Dienste: Beratung, Software-Entwicklung, Internet und Hilfestellung
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
Le Centre de services en matière de personnel du DFF (CSP DFF) a besoin d'une solution permettant de réduire les charges qui découlent du traitement des mandats et d'améliorer la qualité des données. Dans le but d'augmenter encore l'efficience et l'efficacité du CSP DFF, les ruptures de médias doivent impérativement être évitées, et les informations standardisées.
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Berne
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
2.10 Ausführungstermin
Bemerkungen: début: T4-2013, fin: T4-2019

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
aucune
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.3 Zahlungsbedingungen
Les paiements interviennent dans les 30 jours net suivant la date de livraison plus TVA; à condition que la facturation soit correcte.
3.4 Einzubeziehende Kosten
Tous les prix doivent être indiqués en francs suisses (CHF), hors TVA. Les prix hors TVA incluent en particulier les assurances, les frais, les charges sociales, le transport et les droits de douane etc.
3.5 Bietergemeinschaft
Pas admises
3.6 Subunternehmer
Pas admis
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toutes les entreprises disposant des compétences économiques et techniques suffisantes et pouvant apporter les justificatifs requis selon chiffre 3.8 sont appelées à déposer une offre en CHF.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l'offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

E1
Le soumissionnaire dispose d'une capacité financière/économique suffisante pour assumer le mandat.
Extraits du registre du commerce et du registre des poursuites ne datant pas de plus de trois mois (originaux ou copies) ou, pour les soumissionnaires étrangers, documents officiels étrangers équivalents établis récemment (originaux ou copies).
Ces justificatifs ne doivent être fournis que sur demande de l'adjudicateur après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

E2
Preuve du fournisseur qu'il a au moins trois collaborateurs qui ont contribué de manière significative à au moins 3 projets semblables au cours des 5 dernières années.

E3
Le fournisseur garantit que toute la communication/documentation (orale et écrite) pour le support et la maintenance est fournie en allemand et français.

E4
Le soumissionnaire confirme qu'il dispose pendant toute le temps de réalisation du personnel nécessaire ainsi que des outils indispensables pour l'exécution des prestations d'écrites dans le cahier de charge (maintenance/entretien, respect des délai) selon le présent appel d'offres.

E5
Le soumissionnaire confirme que le personnel-clé désignées pour le projet sont nommément connus et disposent de très bonnes connaissances de l'allemand (orale et écrit). Les résultat du projet exigé et la documentation complète doivent êtres livré également en langue allemande.

E6
Le soumissionnaire est disposé et apte à assurer le développement, l'entretien et la maintenance de tous les composants livrés sur cinq ans. Il garantit un temps de réaction allant jusqu'à 2 heures maximum pendant les heures locales (Berne) de bureau de 08 :00 à 17h00 heures. Les détails sont définis dans le cadre du projet.

E7
Le fournisseur accepte sans réserve les conditions générales (CG) de la confédération (édition d'octobre 2010):
- CG pour l'achat et la maintenance de matériel informatique (http ://www.bbl.admin.ch/bkb/02617/02618/02623/index.html?lang=fr)
- CG pour l'acquisition et la maintenance de logiciels standard
http://www.bbl.admin.ch/bkb/02617/02618/02624/index.html?lang=fr
- CG pour les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels
http://www.bbl.admin.ch/bkb/02617/02618/02625/index.html?lang=fr
- CG pour les services informatiques
http://www.bbl.admin.ch/bkb/02617/02618/02626/index.html?lang=fr

E8
Le fournisseur confirme que lui et ses sous-traitants respectent les principes mentionnés dans le formulaire "Déclaration du soumissionnaire" de la Conférence des achats de la Confédération (CA).
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
Französisch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 02.08.2013
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique "Marchés publics, Appels d'offres Confédération". Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un "forum aux questions" à votre disposition.

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.2 Geschäftsbedingungen
Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération (édition d'octobre 2010):
- CG Conditions générales pour l'achat et la maintenance de matériel informatique
- CG pour l'acquisition et la maintenance de logiciels standard
- CG pour les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels
- CG pour les services informatiques
Celles-ci peuvent être consultées sous www.bbl.admin.ch - rubrique Documentation - CG
4.3 Verhandlungen
demeurent réservées
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
L'adjudicateur se réserve le droit d'assurer la fourniture des prestations adjugées aussi pour le compte d'autres services demandeurs au sein de l'administration fédérale. Il se réserve en outre le droit d'acquérir en entier, en partie ou pas du tout les prestations définies à titre d'options.

Les achats se feront sous réserve de l'état d'avancement du projet et de la disponibilité des crédits.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.