(1312) 532 OpenIBV, Support et maintenance pour une application


3538310 SIMAP - 11.01.2013
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports DDPS, Base d'aide au commandement BAC
Beschaffungsstelle/Organisator
Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL)
Marchés publics
Fellerstrasse 21
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL)
Marchés publics
Projet (1312) 532 OpenIBV, Support et maintenance pour une application
Fellerstrasse 21
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax: +41 31 323 26 98
E-Mail: beschaffung.wto@bbl.admin.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
29.01.2013
Bemerkungen: Pour toutes questions concernant l'établissement de l'offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l'intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 21.02.2013
Uhrzeit: 23:59
Formvorschriften: Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l'offre: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception de l'OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l'offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d'ouverture de la réception (7.00h-12.15h et 13.15h-17.00h) contre accusé de réception de l'OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d'un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l'affranchissement par une machine d'entreprise n'est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de l'offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d'ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l'obligation d'envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s'assurer dans tous les cas qu'il dispose de la preuve de remise de l'offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l'expéditeur.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleistungsauftrages
Andere Dienstleistungen
Dienstleistungskategorie CPC: [7] Datenverarbeitung und verbundene Tätigkeiten
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
(1312) 532 OpenIBV, Support et maintenance pour une application
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
(1312) 532
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 72260000 - Dienstleistungen in Verbindung mit Software
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
Afin de d'exécuter les tâches décrites dans le cahier des charges, nous recherchons des entreprises capables de proposer à la Base d'aide au commandement (BAC) des prestations dans les domaines du développement d'applications, de la maintenance et du support en matière de technologie Microsoft .NET ainsi que de former les utilisateurs et les administrateurs.
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Berne-BAC
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
2.10 Ausführungstermin
Bemerkungen: 2e trimestre 2013 - 1er trimestre 2017

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
aucune
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.3 Zahlungsbedingungen
Les paiements ont lieu tous les 30 jours net après la livraison, TVA en sus, pour autant que la facturation soit correcte.
3.4 Einzubeziehende Kosten
Tous les prix doivent être indiqués en francs suisses (CHF, Fr.s.), hors TVA. Ces prix doivent inclure toutes les charges (en particulier les frais, les coûts d'assurance, les coûts/cotisations d'assurances sociales, etc.).
3.5 Bietergemeinschaft
Pas admises
3.6 Subunternehmer
Sont admis. Si le soumissionnaire fait appel à des sous-traitants pour l'exécution des prestations, il assume la responsabilité générale du projet. Il indique les noms et les rôles de tous ses sous-traitants.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toutes les entreprises disposant des compétences économiques et techniques suffisantes et pouvant apporter les justificatifs requis selon chiffre 3.8 sont appelées à déposer une offre en CHF.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être fournies dans leur intégralité en sans restriction, ni modification en même temps que l'offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

CA01: Le soumissionnaire s'engage à fournir les informations suivantes sur demande avant l'attribution de l'offre:
- un extrait récent du registre du commerce, datant de moins de 3 mois
- un extrait récent de l'office des poursuites, datant de moins de 3 mois
Les soumissionnaires étrangers fourniront les documents équivalents.

CA02: Le soumissionnaire doit fournir la preuve que les collaborateurs correspondant aux profils proposés sont disponibles au moment de la soumission de l'offre ou qu'il le seront au plus tard au moment de la décision d'adjudication.

CA03: Le soumissionnaire doit être disposé à accepter Berne comme lieu d'engagement pour les interventions sur site.

CA04: Les collaborateurs correspondant aux profils définis acceptent les horaires réguliers de travail, soit 42 heures par semaine, du lundi au vendredi, entre 06h00 et 20h00, avec une pause de midi de 30 minutes au minimum.

CA05: Etre disposé à travailler exceptionnellement en dehors des horaires réguliers (fenêtre de maintenance, intervention en cas de dérangement, installation, service de piquet, séminaires).

CA06: Etre disposé à enregistrer le temps de travail et à exécuter le reporting conformément aux prescriptions de la BAC.

CA07: Accepter de remplacer des collaborateurs:
Les prestations et les interventions des personnes mises à disposition par le fournisseur sont évaluées par le mandant. Si l'on constate un écart avec les exigences et les critères définis dans le cahier des charges et les annexes, le fournisseur doit prendre position. Le mandant décide ensuite si le fournisseur est tenu de remplacer le personnel concerné dans les 14 jours par du personnel qui remplit les exigences. Dans le cadre de l'exécution du mandat, d'autres motifs majeurs peuvent nécessiter le remplacement du personnel, notamment en cas de décision de risque rendue suite au contrôle de sécurité relatifs aux personnes, de démission, de congé prolongé, d'accident, de maladie, etc. Le fournisseur est responsable de remplacer le collaborateur concerné par une personne disposant des mêmes qualifications. Remarque: l'engagement dans d'autres projets du fournisseur n'est pas considéré comme motif majeur.

CA08: La preuve que le soumissionnaire dispose d'un interlocuteur approprié (SPOC), qui est compétent en cas d'escalade de problèmes dans le mandat.

CA09: Le soumissionnaire accepte que tous les collaborateurs correspondant aux profils définis soient soumis à un contrôle de sécurité relatif aux personnes conformément à la PIO et qu'ils ne pourront être engagés qu'après avoir passé le contrôle avec succès.
Tous: Formulaire Contrôles de sécurité relatifs aux personnes pour tiers
Soumissionnaires étrangers: Fournissent en plus le formulaire Autorisation de récolter des données à l'étranger
(http://www.vbs.admin.ch/internet/vbs/de/home/themen/sicherheit/personensicherheitspr.html)

CA10: Le soumissionnaire accepte qu'il faille fournir, pour tous les collaborateurs proposés en fonction des profils, outre les données personnelles (nom, prénom, date de naissance), un curriculum vitae de même que les documents et justificatifs usuels (p. ex. copies de diplôme).

CA11: Le soumissionnaire accepte qu'en principe aucuns frais ne seront remboursés pendant la durée du contrat.

CA12: Le soumissionnaire accepte Les conditions générales (CG) de la Confédération pour les services informatiques (édition 20.10.2010). Celles-ci peuvent être consultées sous www.bbl.admin.ch - rubrique Documentation - CG

CA13: Une signature juridiquement valable attestant le respect des règles de sécurité et des conditions de travail ainsi que l'équité des salaires entre hommes et femmes.

CA14: Le soumissionnaire dispose d'une organisation de support en Suisse; il est capable et accepte de fournir le support nécessaire à l'installation prévue conformément au chap. 6 "Support", notamment en se servant de ses connaissances et de ses expériences de la technologie de base utilisée (matériel et logiciel).

Le soumissionnaire fournit des prestations avec ses propres collaborateurs ou avec des sous-traitants. Si le soumissionaire souhaite faire appel à un sous-traitant, il doit informer au préalable le service demandeur qui doit donner son accord. Toute forme de sous-traitance est interdite sans l'accord du service demandeur.

La maintenance et le support sont assurés par un personnel de service hébergé en Suisse (conformément au chap. 6). Le soumissionnaire doit en outre garantir que l'accès aux données pour la maintenance et le support sera effectué exclusivement depuis la Suisse.

Preuve d'une permanence téléphonique en cas de panne pendant les heures de support. Le raccordement téléphonique doit être de type commercial "business line" (pas de mise en attente, pas de 1st level support) et joignable au moyen d'un numéro suisse en langue allemande (pas de numéro 0900); facturation à un tarif ne dépassant pas le tarif local ordinaire.
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
Französisch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 11.01.2013
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique "Marchés publics, Appels d'offres Confédération". Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un "forum aux questions" à votre disposition.

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.2 Geschäftsbedingungen
Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération pour lesservices informatiques (édition d'octobre 2010). Celles-ci peuvent être consultées sous www.bbl.admin.ch - rubrique Documentation - CG
4.3 Verhandlungen
demeurent réservées
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
Demeurent réservés le degré de maturation du projet et la disponibilité des crédits.

L'adjudicateur se réserve le droit d'assurer la fourniture des prestations adjugées aussi pour le compte d'autres services demandeurs au sein de l'administration fédérale. Il se réserve en outre le droit d'acquérir en entier, en partie ou pas du tout les prestations définies à titre d'options.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.