(1397) 601 Infrastructure informatique partenariat AFF 2013-2018


3755271 SIMAP - 17.07.2013
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Administration fédérale des finances (AFF)
Beschaffungsstelle/Organisator
Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL)
Marchés publics
Fellerstrasse 21
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL)
Marchés publics
Projet (1397) 601 Infrastructure informatique partenariat AFF 2013-2018
Fellerstrasse 21
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax: +41 31 323 26 98
E-Mail: beschaffung.wto@bbl.admin.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
07.08.2013
Bemerkungen: Pour toutes questions concernant l'établissement de l'offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l'intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 05.09.2013
Uhrzeit: 23:59
Formvorschriften: Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l'offre: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception de l'OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l'offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d'ouverture de la réception (7.30h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l'OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d'un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l'affranchissement par une machine d'entreprise n'est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de l'offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d'ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l'obligation d'envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s'assurer dans tous les cas qu'il dispose de la preuve de remise de l'offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l'expéditeur.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleistungsauftrages
Andere Dienstleistungen
Dienstleistungskategorie CPC: [7] Datenverarbeitung und verbundene Tätigkeiten
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
(1397) 601 Infrastructure informatique partenariat AFF 2013-2018
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
(1397) 601
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 72000000 - IT-Dienste: Beratung, Software-Entwicklung, Internet und Hilfestellung
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
Le présent appel d'offres doit permettre d'évaluer, par lot, au maximum trois fournisseurs externes chevronnés, ayant d'excellentes références et pouvant se tenir à la disposition de l'AFF (bénéficiaire de prestations) lors de la mise en œuvre de l'infrastructure informatique AFF 2016, notamment dans les domaines SAP BPC, BW et ERP en général. Il est à noter qu'une personne ne peut être proposée que pour un seul rôle dans un lot déterminé et qu'elle ne peut donc assumer plusieurs rôles, que ce soit dans un seul et même lot ou dans plusieurs lots.
Lot 1: 4 profils d'architectes SAP
Lot 2: 5 profils Planning & Consolidation / CO
Lot 3: 3 profils dans les domaines BW / BO / BI / EIM
Lot 4: 2 profils dans les domaines ABAP / EPM

Les différents projets n'ont pas encore été planifiés en détail. L'adjudicataire sera étroitement associé à la planification et à la mise en œuvre. C'est pourquoi l'appel d'offres visera la conclusion de contrats-cadres avec les différents adjudicataires pour la fourniture de prestations informatiques entre 2013 et 2018. Un contrat-cadre sera conclu avec chaque adjudicataire.
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Berne
2.7 Aufteilung in Lose?
Ja
Angebote sind möglich für: mehrere Lose

Los-Nr: 1
CPV: 72000000 - IT-Dienste: Beratung, Software-Entwicklung, Internet und Hilfestellung
Kurze Beschreibung: Architectes SAP:
Intégration totale de la solution technique dans les processus d'économie d'entreprise. Conception de l'architecture des solutions EPM pour la planification et la consolidation ainsi que de l'architecture LSA BW et BI / BO. Soutien et coaching en matière d'assurance qualité, d'architecture et d'intégration.
Bemerkung: Dès octobre 2013 à décembre 2018

Los-Nr: 2
CPV: 72000000 - IT-Dienste: Beratung, Software-Entwicklung, Internet und Hilfestellung
Kurze Beschreibung: SAP Planning & Consolidation / CO:
Définition des exigences techniques requises, d'une part, pour la mise en œuvre de la budgétisation / planification et, d'autre part, pour celle du compte consolidé de la Confédération (administration générale comprise). Elaboration de concepts et définition des procédures. Garantie de la réalisation des exigences techniques auxquelles doivent répondre les projets partiels Budgétisation/planification et Compte consolidé de la Confédération (administration générale comprise).
Bemerkung: Dès octobre 2013 à décembre 2018

Los-Nr: 3
CPV: 72000000 - IT-Dienste: Beratung, Software-Entwicklung, Internet und Hilfestellung
Kurze Beschreibung: Domaines SAP BW / BO / BI / EIM:
Mise en œuvre de l'architecture concernant LSA BW et BI / BO. Définition des exigences techniques requises, d'une part, pour la mise en œuvre de la LSA et, d'autre part, pour celle des exigences BI / BO, l'accent étant mis sur les besoins des offices spécialisés, des départements et des unités administratives. Soutien pour l'élaboration de concepts et la réalisation des objectifs techniques du projet partiel, activités de test comprises.
Bemerkung: Dès octobre 2013 à décembre 2018

Los-Nr: 4
CPV: 72000000 - IT-Dienste: Beratung, Software-Entwicklung, Internet und Hilfestellung
Kurze Beschreibung: Domaines SAP ABAP / EPM:
Clarification des questions techniques liées à l'infrastructure et mise en œuvre de l'installation technique. Coaching des collaborateurs de l'OFIT en vue d'assurer l'exploitation technique.
Conception et élaboration de développements spécifiques dans les domaines suivants: fonctions de planification, extraction de données, conversion/dérivation de données (par ex. FMDERIVER), rétraction de données.
Bemerkung: Dès octobre 2013 à décembre 2018
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Ja
Bemerkungen: Des offres partielles à l'intérieur d'un lot ne sont pas admises.

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
aucune
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.3 Zahlungsbedingungen
La facturation se fera mensuellement en CHF net par le preneur d'ordre sur la base d'un rapport de prestations accepté et autorisé. Le délai de paiement est de 30 jours.
3.4 Einzubeziehende Kosten
Tous les prix doivent être indiqués en francs Suisses (CHF) hors TVA. Ces prix doivent inclure toutes les charges (en particulier les frais, les coûts d'assurance, les coûts/cotisations d'assurances sociales, etc.).
3.5 Bietergemeinschaft
Sont admises. Elles doivent désigner une entreprise chargée de la direction du projet (représentation, coordination) et indiquer les noms et les rôles de tous leurs membres.
3.6 Subunternehmer
Sont admis. Si le soumissionnaire fait appel à des sous-traitants pour l'exécution des prestations, il assume la responsabilité générale du projet. Il indique les noms et les rôles de tous ses sous-traitants.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toutes les entreprises disposant des compétences économiques et techniques suffisantes et pouvant apporter les justificatifs requis selon chiffre 3.8 sont appelées à déposer une offre en CHF.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être fournies dans leur intégralité en sans restriction, ni modification en même temps que l'offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

CA01
Preuve que l'entreprise est enregistrée au registre du commerce (preuve de la capacité économique et financière).
Ce justificatif ne doit être fournis que sur demande de l'adjudicateur après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

CA02
Extrait du registre des poursuites (preuve de la capacité économique et financière).
Ce justificatif ne doit être fournis que sur demande de l'adjudicateur après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

CA03
Le soumissionnaire peut fournir trois références datant des cinq dernières années, attestant que la solution et les services proposés sont utilisés de manière productive dans un environnement informatique comparable à l'objet du présent appel d'offres.

CA04
Le soumissionnaire est disposé à accepter la région de Berne comme lieu de travail. Le poste de travail est mis à disposition par l'AFF ou l'OFIT.

CA05
Le soumissionnaire confirme que les personnes engagées dans les travaux possèdent ou posséderont un statut légal de séjour qui les autorise à exercer une activité lucrative en Suisse de l'ampleur de la tâche faisant l'objet de l'appel d'offres.

CA06
Toutes les personnes engagées dans les travaux doivent être disposées à se soumettre à un contrôle de sécurité relatif aux personnes effectué par la Confédération. Pour plus de renseignements, voir le site www.aios.ch.

CA07
Le soumissionnaire est disposé à employer les personnes engagées, si nécessaire jusqu'à 100 %, pour des travaux parallèles et ce, pendant plusieurs semaines afin de couvrir les éventuels pics de travail.

CA08
Le soumissionnaire est disposé à employer les personnes engagées sur l'ensemble de la durée contractuelle (voir cahier des charges) et à remplacer immédiatement les éventuelles personnes manquantes. Si une ou plusieurs des personnes employées par le soumissionnaire doivent être remplacées, le mandant se réserve le droit de rejeter les personnes nouvellement proposées si celles-ci sont insuffisamment qualifiées ou si d'autres raisons le justifient (résultat négatif du contrôle effectué par la Confédération, licenciement, congé prolongé, etc.). Le soumissionnaire dispose alors d'un mois pour proposer une personne répondant aux exigences requises.

CA09
Le soumissionnaire est disposé à étudier le dossier dès la signature du contrat et à acquérir par lui-même les connaissances requises sur l'environnement complexe des applications et processus concernés.

CA10
Le soumissionnaire est disposé à accepter, pendant la durée d'engagement prévue, les normes du mandant en matière d'enregistrement du temps et d'établissement de rapports.

CA11
Le soumissionnaire accepte que, en principe, aucuns frais ne soient payés pour la durée d'engagement prévue.

CA12
Le soumissionnaire est disposé à accepter les Conditions générales (CG) de la Confédération, notamment:
- les CG pour les prestations informatiques (édition d'octobre 2010)
- les CG pour les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels (édition d'octobre 2010)
- les CG pour l'acquisition et la maintenance de logiciels standard (édition d'octobre 2010)
- les CG relatives à l'achat de services (édition de mai 2012)

CA13
Le soumissionnaire confirme qu'il respectera, dans le cadre de ses prestations, les dispositions suivantes édictées par l'administration fédérale en matière de sécurité:
- loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données (LPD)
- ordonnance du 14 juin 1993 relative à la loi fédérale sur la protection des données (OLPD)
- directives du CI concernant la sécurité informatique dans l'administration fédérale, WIsB (http://www.isb.admin.ch/), 27 septembre 2004 (état: 1er novembre 2007)

CA14
S'il remporte le marché et qu'il doit effectuer en même temps les travaux requis dans ce cadre, le soumissionnaire confirme que ses employés sont en mesure de fournir, personnellement et dans les délais impartis, les prestations demandées dans le respect des dispositions suisses relatives à la protection des travailleurs. En effet, le travail hebdomadaire qu'un employé du soumissionnaire effectue dans le cadre d'un mandat ainsi que d'éventuels autres mandats de l'adjudicateur ou de tiers ne peut en aucun cas excéder une durée de 45 heures (art. 9, al. 1, let. a, de la loi sur le travail; RS 822.11).

CA15
Les personnes engagées doivent être disposées et capables d'exécuter le mandat en langue allemande (oral et écrit) et de livrer leur rapport en allemand.

CA16
Le soumissionnaire fournit la preuve qu'il dispose d'une personne de contact (SPOC) en mesure de répondre en cas d'escalade de problèmes liés au marché et de prendre, pour son compte, les décisions requises par le mandant.

CA17
Si le marché lui est adjugé, le soumissionnaire est disposé à conclure un contrat-cadre (cf. annexe 6 du cahier des charges)

CA18
Le soumissionnaire est le seul interlocuteur du mandant et agit sous sa seule responsabilité. Il attribue les mandats aux éventuels sous-traitants et assume la responsabilité de toutes les prestations convenues par contrat.

CA19
Respect des principes de la procédure
Le soumissionnaire confirme que lui et ses sous-traitants respectent les principes mentionnés dans le formulaire "Déclaration du soumissionnaire" de la Conférence des achats de la Confédération (CA).
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
Französisch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 17.07.2013
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique "Marchés publics, Appels d'offres Confédération". Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un "forum aux questions" à votre disposition.

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.2 Geschäftsbedingungen
Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération
- pour les prestations informatiques (édition d'octobre 2010)
- pour les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et pour la maintenance de logiciels individuels (édition d'octobre 2010)
- pour l'acquisition et la maintenance de logiciels standard (édition d'octobre 2010)
- à l'achat de services (édition de mai 2012)
Celles-ci peuvent être consultées sous www.bbl.admin.ch - rubrique Documentation - CG
4.3 Verhandlungen
demeurent réservées
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
Le présent appel d'offres doit permettre d'évaluer, par lot, au maximum trois fournisseurs externes chevronnés, ayant d'excellentes références, et qui se tiendraient à la disposition de l'AFF dans le cadre des projets à venir.
Les différents projets n'ont pas encore été planifiés en détail. L'adjudicataire sera étroitement associé à la planification et à la mise en œuvre. C'est pourquoi l'appel d'offres visera la conclusion d'un contrat-cadre pour la fourniture de prestations informatiques entre 2013 et 2018.
Contrat-cadre:
L'AFF vise une relation d'affaires à long terme (2013 - 2018) avec chaque entreprise si elle est satisfaite des prestations fournies. La durée de la relation contractuelle dépend de plusieurs facteurs. Il faut notamment relever que les prestations à fournir ne sont pas entièrement définies au moment où le marché est adjugé à une entreprise. En raison de cette situation, les parties doivent conclure un contrat-cadre en cas d'adjudication du marché.
Sur la base du contrat-cadre, des contrats spécifiques portant sur la réalisation de différents projets sont conclus entre l'entreprise et l'AFF. Seuls ces contrats spécifiques mentionnent les prestations à fournir obligatoirement dans le cadre d'un projet. Le contrat-cadre n'oblige ni l'OFCL/l'AFF à acquérir des prestations ni l'entreprise à fournir ces prestations.

Demeurent réservés le degré de maturation du projet et la disponibilité des crédits.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.