(1458) 609 Soutien opérationnel ENE 2014 -2017


4031247 SIMAP - 18.03.2014
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Nein

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Office fédéral de l'informatique et de la télécommunication OFIT
Beschaffungsstelle/Organisator
Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL)
Fellerstrasse 21
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL)
Marchés publics
(1458) 609 Soutien opérationnel ENE 2014 -2017
Fellerstrasse 21
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax: +41 58 463 26 98
E-Mail: beschaffung.wto@bbl.admin.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
02.04.2014
Bemerkungen: Pour toutes questions concernant l'établissement de l'offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l'intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 28.04.2014
Uhrzeit: 23:59
Formvorschriften: Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l'offre: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception de l'OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l'offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d'ouverture de la réception (7.30h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l'OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d'un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l'affranchissement par une machine d'entreprise n'est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de l'offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d'ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l'obligation d'envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s'assurer dans tous les cas qu'il dispose de la preuve de remise de l'offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l'expéditeur.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Nein

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleistungsauftrages
Andere Dienstleistungen
Dienstleistungskategorie CPC: [7] Datenverarbeitung und verbundene Tätigkeiten
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
(1458) 609 Soutien opérationnel ENE 2014 -2017
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
(1458) 609
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 72260000 - Dienstleistungen in Verbindung mit Software
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
L'OFIT exploite la plate-forme SAP de manière centralisée pour l'administration fédérale civile. Les tâches clés du l'OFIT sont les suivantes:
- exploiter la plateforme technique pour les applications SAP - à la fois pour les composants SAP NetWeaver, ERP 6.0, CRM 7.0 et BI 7.0 ainsi que pour des applications composées telles que xRPM.
- développer et exploiter des interfaces standard et des "Company Templates".
- fournir à ses clients un conseil en gestion d'entreprise et assurer une mise en œuvre avantageuse.
- utiliser et exploiter une plate-forme de développement hautement complexe à l'aide d'outils modernes orientés objet. Aider ses clients pour toutes les questions liées à la programmation et à l'assurance qualité ainsi qu'à la gestion de configuration.

L'administration fédérale doit réaliser, au cours des années 2014 à 2017, de nouveaux projets présentant des degrés de complexité différents. L'OFIT gère quelque 80 codes comptables ERP qui comptent au total env. 20'000 utilisateurs. Les prestations vont de la préparation et de l'analyse à l'implémentation, à la maintenance et au perfectionnement, en passant par la conception et la construction. La direction et la réalisation des projets informatiques sont basées sur la méthode de gestion de projets HERMES.
Pour accomplir les tâches décrites dans ce cahier des charges, nous recherchons des entreprises qui mettront à la disposition de l'OFIT des spécialistes informatiques (location de services). Le pouvoir adjudicateur demande le droit de donner des instructions aux spécialistes mis à disposition.
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Toute la suisse
2.7 Aufteilung in Lose?
Ja
Angebote sind möglich für: mehrere Lose

Los-Nr: 1
CPV: 72260000 - Dienstleistungen in Verbindung mit Software
Kurze Beschreibung: Ingénieur de système de base de SAP
2 adjudications à 1 collaborateur
Mandat de base: 1'500 heures / adjudication
Option: 3'000 heures / adjudication
Durée de l'intervention: 3e trimestre 2014 au 4e trimestre 2017

Los-Nr: 2
CPV: 72260000 - Dienstleistungen in Verbindung mit Software
Kurze Beschreibung: Spècialiste SAP Solution Manager
1 adjudication à 1 collaborateur
Mandat de base: 1'200 heures
Option: 2'400 heures
Durée de l'intervention: 3e trimestre 2014 au 4e trimestre 2017

Los-Nr: 3
CPV: 72260000 - Dienstleistungen in Verbindung mit Software
Kurze Beschreibung: gestionnaire de services de base de SAP
1 adjudication à 1 collaborateur
Mandat de base: 2'000 heures
Option: 4'000 heures
Durée de l'intervention: 3e trimestre 2014 au 4e trimestre 2017

Los-Nr: 4
CPV: 72260000 - Dienstleistungen in Verbindung mit Software
Kurze Beschreibung: Spécialiste de l'autorisation SAP Senior
2 adjudications à 1 collaborateur
Mandat de base: 2'100 heures / adjudication
Option: 4'200 heures / adjudication
Durée de l'intervention: 3e trimestre 2014 au 4e trimestre 2017

Los-Nr: 5
CPV: 72260000 - Dienstleistungen in Verbindung mit Software
Kurze Beschreibung: Spécialiste de l'autorisation SAP Professional
1 adjudication à 1 collaborateur
Mandat de base: 2'100 heures
Option: 4'200 heures
Durée de l'intervention: 3e trimestre 2014 au 4e trimestre 2017
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Ja
Bemerkungen: Des offres partielles à l'intérieur d'un lot ne sont pas admises.

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
aucune
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.3 Zahlungsbedingungen
La facturation intervient chaque mois net en CHF par le mandataire selon la saisie des prestations reçues et approuvées. Le délai de paiement est de 30 jours.
3.4 Einzubeziehende Kosten
Tous les prix doivent être indiqués en francs suisses (CHF, Fr.s.), hors TVA:
- tarif horaire par rôle proposé
- prix total par offre (tarif horaire x nombre d'heures de travail)
Ces prix doivent inclure toutes les charges (en particulier les frais, les coûts d'assurance, les coûts/cotisations d'assurances sociales, etc.).
Un poste de travail bien équipé est mis à disposition à l'endroit où les services sont fournis.
3.5 Bietergemeinschaft
Pas admises
3.6 Subunternehmer
Pas admis
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toutes les entreprises disposant des compétences économiques et techniques suffisantes et pouvant apporter les justificatifs requis selon chiffre 3.8 sont appelées à déposer une offre en CHF.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être fournies dans leur intégralité en sans restriction, ni modification en même temps que l'offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

E1:
disposition du soumissionnaire à fournir sur demande au pouvoir adjudicateur - après la soumission de l'offre et avant l'adjudication - les preuves suivantes:
- extrait actuel de l'inscription au registre du commerce, ne datant pas de plus de 3 mois
- extrait actuel du registre des poursuites, ne datant pas de plus de 3 mois

E2:
disposition à accepter tout la suisse comme lieu de travail. Le lieu de travail est mis à disposition par l'OFIT.

E3:
confirmation que toutes les personnes proposées et affectées sont après décision de l'adjudication directement liées par le contrat au soumissionnaire (rapport de travail), de sorte que leur disponibilité est garantie pour l'intervention prévue.

E4:
disposition à faire soumettre toutes les personnes proposées et affectées à un contrôle de sécurité de la Confédération. De plus amples informations à ce sujet figurent sous www.aios.ch.

E5:
disposition à assurer pendant toute la durée du mandat l'acceptation et l'observation des heures de travail normales par toutes les personnes affectées: lundi - vendredi, 42 heures / semaine, entre 6:00 - 20:00 heures et avec une pause de midi d'au moins 30 minutes.

E6:
disposition à accepter pendant toute la durée de l'intervention prévue les consignes du commettant quant à la saisie horaire et au reporting.

E7:
accepter qu'aucuns frais ne seront en principe versés pendant la durée de l'intervention prévue.

E8:
disposition à remplacer des collaborateurs:
la performance et le travail des personnes mises à disposition par l'adjudicataire sont jugés par le commettant. Si l'on constate un décalage entre les exigences et les critères stipulés dans le cahier des charges et ses annexes, l'adjudicataire doit prendre position sur ce sujet. Le commettant décidera ensuite si l'adjudicataire sera obligé à remplacer les personnes concernées dans un délai de 14 jours par d'autres collaborateurs, qui satisfont aux exigences. Dans le cadre de l'exécution du mandat peuvent également surgir d'autres motifs importants d'un remplacement de personnel comme un contrôle de sécurité négatif de la Confédération, une démission, un congé prolongé, un accident, une maladie, etc. L'adjudicataire est à chaque fois tenu de remplacer le collaborateur en question par une personne disposant d'une qualification équivalente. Attention: l'engagement dans d'autres projets de l'adjudicataire n'est pas considéré comme un motif important.

E9:
acceptation qu'un curriculum ainsi que les documents et justificatifs demandés (p. ex. copies des diplômes) doivent être joints, en plus des données personnelles (nom, prénom, date de naissance), pour la personne proposée.

E10:
preuve que le soumissionnaire dispose d'un interlocuteur approprié (SPOC), qui est responsable en cas d'escalade de problèmes liés au mandat. Nom, e-mail et numéro de téléphone de l'interlocuteur et d'un suppléant.

E11:
preuve d'une autorisation de location de services (LSE):
veuillez joindre une copie de l'autorisation de location de services fédérale ou cantonale. En cas d'exemption de la LSE, la lettre correspondante de l'office compétent doit être jointe à l'offre.

E12:
confirmation du soumissionnaire que toutes les dispositions de la loi fédérale sur le service de l'emploi et la location de services (LSE) du 6 octobre 1989, LS 823.11 ainsi que son ordonnance LS 823.111 soient appliquées. En particulier durant la prestation après l'adjudication et la conclusion des conditions.

E13:
confirmation du locataire de services que tous(tes) les collaborateurs(trices) proposé(e)s sont de langue maternelle allemande ou possèdent des compétences linguistiques de niveau C1 selon le Portfolio européen des langues (PEL).

E14:
veuillez joindre la déclaration dûment complétée et signée de la ou du soumissionnaire "Respect des conditions de travail, des dispositions sur la protection du travail ainsi que de l'égalité de salaire entre hommes et femmes".

E15:
confirmation de l'acceptation sans réserve des Conditions générales de la Confédération pour les services informatiques, édition octobre 2010.
Pour ce qui est des garanties (paragraphe 12 des CG) et responsabilités (paragraphe 20 des CG), les conditions générales (CG) sont adaptées pour cette transaction, à la réalité de la location de services de personnel:
L'agence de placement est responsable auprès de l'établissement d'affectation uniquement pour la sélection rigoureuse de l'employé, qui est proposé au mandant. En outre, l'agence de placement ne sera pas responsable en cas de négligence ou de dommages intentionnels causés par l'employé, que soit en fonction, pendant l'exercice de son activité lors de son affectation. Le chapitre C "Dispositions supplémentaires pour les éléments de performance de caractère contractuel d'entreprise" n'est pour ce cas pas applicable.
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
Französisch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 18.03.2014
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique "Marchés publics, Appels d'offres Confédération". Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un "forum aux questions" à votre disposition.

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.2 Geschäftsbedingungen
Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération pour les services informatiques, édition d'octobre 2010. Celles-ci peuvent être consultées sous www.bbl.admin.ch - rubrique Documentation - CG.
Pour ce qui est des garanties (paragraphe 12 des CG) et responsabilités (paragraphe 20 des CG), les conditions générales (CG) sont adaptées pour cette transaction, à la réalité de la location de services de personnel:
L'agence de placement est responsable auprès de l'établissement d'affectation uniquement pour la sélection rigoureuse de l'employé, qui est proposé au mandant. En outre, l'agence de placement ne sera pas responsable en cas de négligence ou de dommages intentionnels causés par l'employé, que soit en fonction, pendant l'exercice de son activité lors de son affectation. Le chapitre C "Dispositions supplémentaires pour les éléments de performance de caractère contractuel d'entreprise" n'est pour ce cas pas applicable.
4.3 Verhandlungen
demeurent réservées
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
Le présent appel d'offre se produit après le 3e chapitre du OMP.
Elle se produit comme location de personnel [voir à cela loi fédérale sur le service de placement et la location de personnel (loi de service de placement, LSE) du 06 octobre 1989, SR 823.11, ainsi que de l'ordonnance correspondante, SR 823.111]. En fonction du jugement du tribunal administratif B -1687/2010 du 21 juin 2011, elle est sous l'autorité du domaine d'application du OMP. Pour des approvisionnements correspondants, le TAV s'est déclaré pas compétent; une indication des voies de recours n'est pas mise à la disposition de l'appel d'offre.

Les achats se feront sous réserve de l'état d'avancement du projet et de la disponibilité des crédits.

L'adjudicateur se réserve le droit d'assurer la fourniture des prestations adjugées aussi pour le compte d'autres services demandeurs au sein de l'administration fédérale. Il se réserve en outre le droit d'acquérir en entier, en partie ou pas du tout les prestations définies à titre d'options.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.