(16052) 609 Location de services dans le domaine SAP Business Intelligence (BI) pour les an-nées 2016 - 2020


5066117 SIMAP - 26.07.2016
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Nein

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Office fédéral de l'informatique et de la télécommunication (OFIT)
Beschaffungsstelle/Organisator
Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL)
Fellerstrasse 21
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL)
Service des appels d'offres
(16052) 609 Location de services dans le domaine SAP Business Intelligence (BI) 2016 - 2020
Fellerstrasse 21
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax: +41 58 463 26 98
E-Mail: beschaffung.wto@bbl.admin.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
10.08.2016
Bemerkungen: Pour toutes questions concernant l'établissement de l'offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l'intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 12.09.2016
Uhrzeit: 23:59
Formvorschriften: Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l'offre: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l'OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l'offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d'ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l'OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d'un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l'affranchissement par une machine d'entreprise n'est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de l'offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d'ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l'obligation d'envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s'assurer dans tous les cas qu'il dispose de la preuve de remise de l'offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l'expéditeur.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Nein

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleistungsauftrages
EMPTY
Dienstleistungskategorie CPC: [22] Arbeits- und Arbeitskräftevermittlung
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
(16052) 609 Location de services dans le domaine SAP Business Intelligence (BI) pour les an-nées 2016 - 2020
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
(16052) 609
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 72590000 - Computer-Fachdienste
CPV: 72260000 - Dienstleistungen in Verbindung mit Software
CPV: 72000000 - IT-Dienste: Beratung, Software-Entwicklung, Internet und Hilfestellung
CPV: 79620000 - Überlassung von Personal einschließlich Zeitarbeitskräfte
CPV: 79623000 - Überlassung von kaufmännischen oder industriellen Arbeitskräften
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
Par le présent appel d'offres, l'OFIT recherche quatre partenaires stratégiques en matière de location de services dans le domaine SAP Business Intelligence (BI). Chacun de ces partenaires stratégiques doit être en mesure de recruter systématiquement et de louer au service demandeur des consultants disposant des compétences requises dans les domaines partiels Business Objects (BO), Business Warehouse (BW) et Business Planning and Consolidation (BPC).

Sont recherchés dans les domaines partiels concernés des consultants expérimentés qui peuvent attester d'un solide savoir-faire dans les domaines partiels en question. Les exigences spécifiques telles que certificats, cours SAP, etc. sont définies et demandées dans les procédures d'appel respectives (cf. chapitre 3.4 Processus d'acquisition de ressources ou ch. 4.2 du contrat-cadre).

Les consultants sont affectés dans toute la Suisse surtout dans la phase initiale d'un projet. Leur mission consiste à élaborer et à réaliser un éventuel mandat de projet.
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Toute la Suisse
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
2.10 Ausführungstermin
Bemerkungen: Début: 4e trimestre 2016, fin: 31.12.2020

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
aucune
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.3 Zahlungsbedingungen
Dans le cas d'un contrat spécifique, l'entreprise établit une facture mensuelle (facture électronique) à laquelle elle joint les rapports approuvés. L'OFIT effectue le règlement s'il a approuvé les rapports sur le travail effectué.
Le montant net de la facture électronique établie en bonne et due forme, en francs suisses et augmenté de la TVA, est payé dans un délai de 30 jours à compter de la réception de la facture.
Vous trouverez de plus amples informations concernant la facturation électronique sur le site Internet suivant: http://www.e-rechnung.admin.ch/f/index.php
3.4 Einzubeziehende Kosten
Tous les prix doivent être indiqués en francs suisses (CHF, Fr.s.), hors TVA:
- Tarif horaire maximum par profil (BI, BO et BPC) (veuillez tenir compte du chiffre 4.2 du projet de contrat-cadre (cf. chap. 10 annexe 5))
Tous les coûts accessoires (notamment frais, assurances, coûts et cotisations d'assurances sociales, etc.) doivent être inclus dans ces prix.
Sur les lieux de fourniture des prestations, une infrastructure complète est mise à disposition pour les interventions sur place.
3.5 Bietergemeinschaft
Pas admises
3.6 Subunternehmer
Pas admis
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toutes les entreprises disposant des compétences économiques et techniques suffisantes et pouvant apporter les justificatifs requis selon chiffre 3.8 sont appelées à déposer une offre en CHF.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l'offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

CA 01
Capacité écon. et financière
Le soumissionnaire dispose de la capacité économique/financière nécessaire à l'exécution du mandat.
Extraits du registre du commerce et du registre des poursuites ne datant pas de plus de trois mois (originaux ou copies).
Ces justificatifs ne doivent être fournis que sur demande de l'adjudicateur après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

CA 02
Lieu de travail
Disposition à accepter la région de Berne comme lieu de travail. Le poste de travail est mis à disposition par l'adjudicateur.

CA 03
Rapports de travail
Confirmation que toutes les personnes amenées à intervenir sont liées par contrat au soumissionnaire (rapports de travail) immédiatement après l'adjudication dans le cadre du mini-appel d'offres, de sorte que leur disponibilité pour l'intervention prévue est garantie.

CA 04
Contrôle de sécurité relatif aux personnes
Le soumissionnaire garantit qu'il communiquera à l'adjudicateur, à première demande, les noms des personnes prévues pour l'exécution des prestations et que, après la conclusion du marché, ces personnes se soumettront à un contrôle de sécurité au sens de l'ordonnance sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP; RS 120.4). Pour plus de renseignements, voir le site www.aios.ch.

CA 05
Heures de travail
Disposition à assurer pendant toute la durée du mandat l'acceptation et l'observation des heures de travail normales par toutes les personnes mises à disposition: est considéré comme temps de travail normal le temps entre 6.00 heures et 20.00 heures durant les jours ouvrables sans jours fériés (les jours fériés correspondent à ceux du canton de Berne). Une pause d'au moins 30 minutes doit être prise à midi; semaine de 41,5 heures. Des heures fixes n'ont pas été définies. Une pause d'au moins 30 minutes doit être prise entre 11.00 et 14.00 heures.
Les interruptions du travail pour les pauses de midi et d'après-midi doivent faire l'objet d'un pointage. Le temps de travail journalier est en principe limité à neuf heures, c.-à-d. que neuf heures de travail max. sont rémunérées par jour. Dans des cas particuliers, l'entreprise locataire de services peut déroger à cette restriction sur l'ordre écrit préalable (courriel) du supérieur selon le chap. 6.1 du cahier des charges.

CA 06
Frais
Accepter qu'en principe aucuns frais ne soient versés pendant la durée de l'intervention prévue; par ailleurs, les conditions stipulées au chapitre 9.3.3 du cahier des charges s'appliquent.

CA 07
Remplacement de collaborateurs
Le soumissionnaire est disposé à remplacer les collaborateurs qu'il met à disposition si des raisons importantes l'exigent.
L'adjudicateur évalue les prestations et l'engagement des personnes mises à disposition par le soumissionnaire. Si celles-ci ne satisfont pas aux exigences indiquées dans le cahier des charges et les annexes, le soumissionnaire est tenu de prendre position. L'adjudicateur décide ensuite s'il va l'obliger à remplacer dans les 14 jours les personnes concernées par du personnel remplissant les exigences. Durant l'exécution du mandat, il peut se produire d'autres faits constituant de justes motifs de remplacement du personnel (résultat négatif du contrôle de sécurité relatif aux personnes effectué par la Confédération, résiliation de contrat, congé de longue durée, accident, maladie, etc.). Dans tous les cas, le soumissionnaire est tenu de remplacer le collaborateur concerné par une personne possédant des qualifications équivalentes. L'engagement dans d'autres projets du mandataire n'est pas considéré comme un juste motif. Remarque: toutes les personnes proposées et amenées à intervenir doivent être liées au soumissionnaire par un contrat de travail.

CA 08
Profils des collaborateurs
Acceptation qu'un curriculum ainsi que les documents (selon les spécifications techniques et les critères d'adjudication) et justificatifs demandés (p. ex. copies des diplômes) doivent être joints à l'offre, en plus des données personnelles (nom, prénom, date de naissance), pour chaque personne indiquée ou proposée.

CA 09
Personne de contact (SPOC)
Le soumissionnaire dispose d'une personne de contact (SPOC) compétente en cas d'escalade de problèmes liés au marché et qui prend les décisions.
Preuve: confirmation écrite en indiquant le nom, le prénom, les coordonnées, la désignation de la fonction et le nom du suppléant du SPOC dans le champ "Remarque".

CA 10
Autorisation de location de services
Preuve d'une autorisation de location de services cantonale ou fédérale (LSE).
Veuillez joindre une copie de l'autorisation de location de services.
En cas d'exemption sans réserve de la LSE, le document correspondant doit être joint à l'offre.

CA 11
Respect de la LSE/OSE
Confirmation du soumissionnaire que toutes les dispositions de la loi fédérale sur le service de l'emploi et la location de services (loi sur le service de l'emploi LSE) du 6 octobre 1989, LS 823.11 ainsi que de son ordonnance LS 823.111 seront appliquées - en particulier aussi lors de la fourniture de prestations après l'adjudication.

CA 12
Respect des principes de la procédure
a) Respect des principes de la procédure
Le soumissionnaire confirme qu'il respecte les principes mentionnés dans le formulaire "Déclaration du soumissionnaire" de la Conférence des achats de la Confédération (CA).
b) Justificatif supplémentaire concernant le respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes
Les soumissionnaires qui emploient plus de 50 personnes doivent justifier du respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes non seulement en signant le formulaire "Déclaration du soumissionnaire", mais également en prouvant que leurs pratiques salariales ont été vérifiées.
Preuve:
a) signature valide de la Déclaration du soumissionnaire de la Conférence des achats de la Confédération CA (chap. 9 du cahier des charges, annexe 4)
b) Justificatif concernant le respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes au moyen de l'outil d'autocontrôle (Logib, www.logib.ch). La preuve peut également être apportée par des contrôles d'autorités publiques ou des analyses salariales de tiers. Ce justificatif ne doit être fourni que sur demande de l'adjudicateur dans un délai de 10 jours calendaires (après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché).

CA 13
Acceptation des conditions générales (CG) de la Confédération
Les CG pour les services informatiques, édition d'octobre 2010, s'appliquent au présent marché. Les soumissionnaires qui y apportent d'autres modifications (compléments/adaptations) ou des réserves sont exclus de la procédure.
Dispositions complémentaires du pouvoir adjudicateur:
Concernant la garantie (ch. 12 CG) et la responsabilité (ch. 20 CG), les CG régissant ce marché sont adaptées comme suit aux particularités de la location de services: la responsabilité du bailleur de services envers l'entreprise locataire de services est limitée à la sélection soigneuse des employés proposés à l'adjudicateur. En outre, le bailleur de services décline toute responsabilité pour les dommages causés de manière intentionnelle ou par négligence par le salarié dans l'entreprise locataire de services ou dans le cadre de son activité pour l'entreprise locataire. Le chapitre C des CG "Dispositions complémentaires pour les éléments de la prestation présentant des caractéristiques de contrat d'entreprise" ne s'applique pas à ce marché. Il est en outre renvoyé aux exigences des dispositions en vigueur de la LSE et de l'OSE. Ces dispositions de lois spéciales priment sur les CG applicables et sont intégrées au contrat d'acquisition.

CA 14
Contrat-cadre
Le soumissionnaire est disposé à accepter sans réserve le projet de contrat-cadre au chapitre 10 du cahier des charges, annexe 5.

CA 15
Évaluation de collaborateurs
Le soumissionnaire accepte que tous les collaborateurs appelés à intervenir soient évalués dans leurs projets respectifs, conformément au projet de contrat-cadre au chapitre 10 du cahier des charges, annexe 5.

CA 16
Connaissances d'une langue officielle (D/F/I)
Le soumissionnaire confirme et assure que toutes les personnes proposées parlent couramment l'une des langues officielles (allemand, français ou italien).
Preuves acceptées:
- Langue maternelle
- Séjour d'au moins neuf mois dans la région linguistique correspondante (séjour linguistique, école, travail, etc.)
- Diplôme de langue de niveau C1 selon le Portfolio européen des langues PEL.

CA 17
Références
Preuve que le soumissionnaire a, au cours des trois dernières années, mis à disposition au moins deux personnes par profil (consultant SAP BO, BW) et au moins une personne dans le profil (consultant SAP BPC) sur la base de rapports de location de services, d'entreprise ou de mandat.
L'OFIT se réserve le droit de vérifier les références indiquées.
La fourniture de renseignements de référence sur des projets réalisés par le soumissionnaire pour la Confédération n'est admise que si les personnes de référence indiquées ont consenti par écrit à donner des renseignements.
Pour satisfaire à ces exigences, veuillez joindre à l'offre la feuille des références dûment complétée et signée conformément au cahier des charges, chapitre 10, annexe 3.

CA 18
Facturation électronique
Confirmation qu'à partir du 1er janvier 2016 les factures seront adressées exclusivement par voie électronique (e-facture) au pouvoir adjudicateur. De plus amples informations à ce sujet sont disponibles sous www.e rechnung.admin.ch.
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
Französisch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 25.07.2016
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique "Marchés publics, Appels d'offres Confédération". Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un "forum aux questions" à votre disposition.

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.2 Geschäftsbedingungen
Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération pour les services informatiques, édition d'octobre 2010.
Celles-ci peuvent être consultées sous www.bbl.admin.ch - rubrique Documentation - CG

Concernant la garantie (ch. 12 CG) et la responsabilité (ch. 20 CG), les CG régissant ce marché sont adaptées comme suit aux particularités de la location de services: la responsabilité du bailleur de services envers l'entreprise locataire de services est limitée à la sélection soigneuse des employés proposés à l'adjudicateur. En outre, le bailleur de services décline toute responsabilité pour les dommages causés de manière intentionnelle ou par négligence par le salarié dans l'entreprise locataire de services ou dans le cadre de son activité pour l'entreprise locataire. Le chapitre C des CG "Dispositions complémentaires pour les éléments de la prestation présentant des caractéristiques de contrat d'entreprise" ne s'applique pas à ce marché. Il est en outre renvoyé aux exigences des dispositions en vigueur de la LSE et de l'OSE. Ces dispositions de lois spéciales priment sur les CG applicables et sont intégrées au contrat d'acquisition.
4.3 Verhandlungen
Sont réservées. L'adjudicateur n'engage pas de négociations sur les prix. Les soumissionnaires ne peuvent modifier les prix indiqués dans leur offre que dans des circonstances particulières (par exemple lorsque les exigences doivent être clarifiées ou précisées) et lorsque l'adjudicateur les y autorise explicitement dans son invitation à participer à des négociations.
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
L'acquisition se fera sous réserve de l'état d'avancement du projet et de la disponibilité des crédits.

A chaque fois, en fonction de ses besoins, et au vu de l'objet de la prestation faisant l'objet de l'appel d'offres, le pouvoir adjudicateur achètera ou demandera des prestations auprès de l'entreprise. L'achat et la demande se font systématiquement par mise en concurrence entre les adjudicataires (chapitre 3.2 - 3.4 et chapitre 10 annexe 5).

Le pouvoir adjudicateur se réserve le droit de faire aussi exécuter les prestations adjugées au profit d'autres services demandeurs de l'administration fédérale.

Le présent marché porte sur la location de services (voir la loi fédérale du 6 octobre 1989 sur le service de l'emploi et la location de services [LSE, RS 823.11] et l'ordonnance y relative [RS 823.11]). La location de services n'est pas soumise à la LMP (voir l'arrêt du Tribunal administratif fédéral B-1687/2010 du 21 juin 2011), mais au troisième chapitre de l'OMP, c'est-à-dire qu'il n'y a aucune protection juridique. Par conséquent, aucune indication des voies de droit ne figure dans l'appel d'offres.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.