(16186) 805 Mandato per la gestione di Infoline SvizzeraEnergia


5117955 SIMAP - 13.09.2016
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Ufficio federale dell'energia (UFE), Servizio SvizzeraEnergia
Beschaffungsstelle/Organisator
Ufficio federale dell'energia (UFE)
Mühlestrasse 4
3063 Ittigen
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Ufficio federale delle costruzioni e della logistica (UFCL)
Progetto (16186) 805 Mandato per la gestione di Infoline SvizzeraEnergia
Fellerstrasse 21
3003 Berna
Schweiz
Telefon:
Fax: +41 58 463 26 98
E-Mail: beschaffung.wto@bbl.admin.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
23.09.2016
Bemerkungen: Eventuali domande in relazione al presente bando di concorso possono essere fatte pervenire in forma anonima all'apposito forum sul sito www.simap.ch.
Le domande pervenute dopo il termine indicato non saranno prese in considerazione. Le risposte saranno pubblicate nell'apposito forum sul sito www.simap.ch, al riguardo gli offerenti vengono informati via e-mail.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 24.10.2016
Uhrzeit: 23:59
Formvorschriften: Avvertenza riguardo all'inoltro delle offerte: luogo d'inoltro vedi cifra 1.2 sopracitata.
a)
In caso di consegna alla portineria dell'UFCL (da parte dell'offerente stesso o di un corriere): l'offerta deve essere consegnata entro la suddetta data durante gli orari di apertura della portineria, ovvero tra le ore 08:00 e le 12:00 e tra le ore 13:00 e le 16:00, dietro rilascio di una conferma di ricevimento dell'UFCL.
b)
In caso di invio per posta: per il rispetto del termine è determinante il timbro postale o la ricevuta con il codice a barre di un ufficio postale svizzero o estero riconosciuto a livello statale (le affrancature aziendali non valgono come timbro postale).
c)
In caso di consegna dell'offerta a una rappresentanza diplomatica o consolare della Svizzera all'estero: gli offerenti stranieri possono inoltrare la loro offerta entro la suddetta data negli orari di apertura della rappresentanza diplomatica o consolare della Svizzera nel loro Paese dietro rilascio di una conferma di ricevimento della stessa. Sono tenuti a trasmettere per fax (per il n. di fax si veda il n. 1.2) al servizio d'acquisto la conferma di ricevimento della rappresentanza diplomatica o consolare al più tardi entro il termine di consegna. L'offerente deve in ogni caso dimostrare la tempestività dell'inoltro dell'offerta.
Le offerte inoltrate in ritardo non possono essere tenute in considerazione e vengono rispedite al mittente.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleistungsauftrages
EMPTY
Dienstleistungskategorie CPC: [12] Architektur, technische Beratung und Planung, integrierte technische Leistungen, Stadt- und Landschaftsplanung, zugehörige wissenschaftliche und technische Beratung, technische Versuche und Analysen
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
(16186) 805 Mandato per la gestione di Infoline SvizzeraEnergia
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
(16186) 805
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 71000000 - Dienstleistungen von Architektur-, Konstruktions- und Ingenieurbüros und Prüfstellen
CPV: 71314000 - Dienstleistungen im Energiebereich
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
In caso di aggiudicazione della commessa, il fornitore gestisce l'infoline SvizzeraEnergia. Riprende tutte le funzioni attualmente svolte dall'organizzazione di infoline in collaborazione con partner specializzati. Le funzioni "Direzione, coordinamento e supporto", "IT", "Centrale telefonica" e "Esperti" si basano sui ruoli e sui compiti svolti dagli attuali mandatari e si orientano alle prestazioni da fornire nonché alle relative competenze richieste. Spetterà al fornitore decidere il numero di aziende/organizzazioni (subappaltatori/consorzio di offerenti) necessario per assicurare a partire dal 2017 la gestione di infoline. Il fornitore, nella sua offerta, deve inoltre fornire la prova di essere in grado di assumere tutte le funzioni all'interno dell'organizzazione di infoline e di disporre delle competenze e del personale necessari.

Le prestazioni sono descritte in modo dettagliato nella documentazione (cfr. capitolo 4, capitolato d'oneri).
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Tutta la Svizzera
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Ja
Bemerkungen: Le varianti vanno esplicitamente designate come tali e presentate separatamente. Gli offerenti devono motivare obbligatoriamente per scritto i vantaggi e l'equivalenza delle varianti riguardo al raggiungimento degli obiettivi. In caso contrario le varianti non vengono tenute in considerazione.
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
2.10 Ausführungstermin
Bemerkungen: Inizio: gennaio/febbraio 2017; fine: dicembre 2020

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
Nessuna
3.2 Kautionen / Sicherheiten
Nessuna
3.3 Zahlungsbedingungen
Netto in CHF più IVA, a 30 giorni dalla ricezione della fattura elettronica (e-fattura) consegnata correttamente. Per informazioni dell'Amministrazione federale sull'e-fattura si veda il seguente sito web:
http://www.e-rechnung.admin.ch/i/index.php
3.4 Einzubeziehende Kosten
Tutti i prezzi vanno indicati in franchi svizzeri (CHF) e comprensivi di IVA. Il prezzo IVA inclusa comprende, in particolare, assicurazione, spese, contributi sociali, trasporto, dogana ecc.
3.5 Bietergemeinschaft
Sono ammessi, a condizione che un socio assuma la direzione (sostituzione, coordinamento). Devono essere elencate tutte le persone coinvolte e i loro ruoli. Tutti i partecipanti devono soddisfare i criteri di idoneità richiesti e fornire le relative prove.
3.6 Subunternehmer
Sono ammessi. Se per l'esecuzione delle prestazioni ricorre a subappaltatori, l'offerente si assume la responsabilità generale. Deve elencare tutti i subappaltatori coinvolti e i loro ruoli. Tutti i partecipanti devono soddisfare i criteri di idoneità richiesti e fornire le relative prove.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Tutte le ditte che dispongono di sufficienti competenze economica / finanziaria e tecniche e che sono in grado di presentare le seguenti prove richieste (vedi punto 3.8) sono invitate a inoltrare un'offerta in CHF.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Le prove dell'idoneità indicate di seguito devono essere fornite integralmente e senza limitazioni o modifica insieme con l'offerta, diversamente questa non può essere presa in considerazione.

P1: Il fornitore rispettivamente il consorzio di offerenti e/o i subappaltatori sono finanziariamente e economicamente in grado di eseguire la commessa. Sono tenuti a esibire un estratto del registro di commercio e un estratto del registro delle esecuzioni, risalenti a non più di tre mesi. Per l'offerente estero, un'attesto ufficiale estero attuale (originale o copia).

P2: Tutte le imprese/organizzazioni offerenti (consorzio di offerenti/subappaltatori) confermano il rispetto delle condizioni di lavoro, delle disposizioni in materia di protezione del lavoro e della parità salariale fra donna e uomo.

P3: Tutte le imprese/organizzazioni offerenti (consorzio di offerenti/subappaltatori) confermano il rispetto della clausola d'integrità.

P4: Il fornitore accetta le Condizioni generali di contratto della Confederazione. Edizione settembre 2016, stato settembre 2016: https://www.bkb.admin.ch/bkb/it/home/hilfsmittel/agb.html

P5: L'offerta contempla il profilo d'azienda di tutte le imprese/organizzazioni offerenti (consorzio di offerenti/subappaltatori).

P6: Il fornitore accetta di recarsi a proprie spese a Ittigen, mercoledì 9 novembre 2016, per presentare la propria offerta. I requisiti in merito a contenuto e forma della presentazione saranno comunicati unitamente all'invito. Sono invitati alla presentazione solo i fornitori che hanno probabilità effettive di aggiudicarsi la commessa.
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
Französisch
Italienisch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 13.09.2016
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: la documentazione del bando concernente il citato progetto è disponibile anche sulla piattaforma www.simap.ch seguendo il seguente percorso: Procedure in corso > Confederazione > Bandi di concorso. Per accedere alla documentazione bisogna però dapprima registrarsi. Dopo aver effettuato il login con i dati (nome utente e password) ricevuti per e-mail, è possibile scaricare i documenti desiderati. È disponibile anche un forum per le domande.

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
Nessuna
4.2 Geschäftsbedingungen
Il mandato è soggetto alle Condizioni generali (CG) della Confederazione per commesse di servizi. Edizione settembre 2016, aggiornate a settembre 2016.
Richiamabili dal sito www.bkb.admin.ch - rubrica Aiuti - CG
4.3 Verhandlungen
Rimangono riservate. Il servizio di aggiudicazione non conduce trattative sui prezzi. Se vi sono circostanze particolari che lo richiedono, come il chiarimento o la concretizzazione di requisiti e se, a titolo eccezionale, il servizio di aggiudicazione lo permette espressamente con un apposito invito, gli offerenti hanno la possibilità di adeguare i prezzi.
4.4 Verfahrensgrundsätze
Il committente aggiudica commesse per prestazioni in Svizzera solo agli offerenti che garantiscono l'osservanza delle disposizioni in materia di protezione del lavoro e delle condizioni di lavoro della manodopera, come pure la parità tra uomo e donna in ambito salariale.
Se la prestazione è fornita all'estero l'offerente deve almeno garantire l'osservanza delle convenzioni di base dell'Organizzazione internazionale del lavoro di cui all'allegato 2a OAPub.
Unitamente all'offerta, l'offerente presenta un'autodichiarazione della Conferenza degli acquisti della Confederazione (CA) ("Autodichiarazione dell'offerente concernente l'osservanza delle prescrizioni sociali minime", debitamente firmata.
4.5 Sonstige Angaben
È fatta salva la disponibilità dei crediti soggetti all'approvazione da parte delle Camere federali.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Contro la presente pubblicazione può essere interproposto ricorso scritto (art. 30 LAPub) presso il Tribunale amministrativo federale, casella postale, 9023 S.Gallo, entro 20 giorni dalla data della notifica. Il ricorso deve essere presentato in duplice esemplare e contenere le conclusioni, i motivi, le indicazioni dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante. Devono essere allegati una copia della presente pubblicazione e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.