(17056) 609 Application Performance Management (APM)


5329449 SIMAP - 02.03.2017
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Nicht vorhanden
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Office fédéral de l'informatique et de la télécommunication OFIT
Beschaffungsstelle/Organisator
Office fédéral des constructions et de la logistique OFCL
Fellerstrasse 21
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail: beschaffung.wto@bbl.admin.ch
URL:
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Office fédéral des constructions et de la logistique OFCL
Service des appels d'offres
Projet (17056) 609 Application Performance Management (APM)
Fellerstrasse 21
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax: +41 58 463 26 98
E-Mail: beschaffung.wto@bbl.admin.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
16.03.2017
Bemerkungen: Pour toutes questions concernant l'établissement de l'offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l'intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Lorsque les réponses sont publiées sur www.simap.ch, les soumissionnaires en sont immédiatement avertis par courriel.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 11.04.2017
Uhrzeit: 23:59
Formvorschriften: Remarques sur le dépôt des offres: Lieu de la remise de l'offre: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception des marchandises de l'OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier): l'offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d'ouverture de la réception des marchandises (08.00h-12.00h et 13.00h-16.00h) contre accusé de réception de l'OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d'un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l'affranchissement par une machine d'entreprise n'est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de l'offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d'ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l'obligation d'envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s'assurer dans tous les cas qu'il dispose de la preuve de remise de l'offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l'expéditeur.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Nicht vorhanden
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Lieferauftrages
Kauf
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
(17056) 609 Application Performance Management (APM)
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
(17056) 609
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 48000000 - Softwarepaket und Informationssysteme
CPV: 72260000 - Dienstleistungen in Verbindung mit Software
2.5 Detaillierter Produktebeschrieb
Lot 1:
Le présent appel d'offres vise l'évaluation d'une solution APM (Application Performance Management) économique, avantageuse et adéquate.
L'appel d'offres s'adresse à des soumissionnaires performants capables d'assurer la réalisation et l'implémentation de ce logiciel et du support de niveau 3 pour le logiciel en question.
Le logiciel APM (Application Performance Management) à proposer doit être une solution technique qui réponde aux exigences spécifiques et techniques mentionnées dans le cahier des charges et le catalogue de critères. La solution doit être offerte en tant que logiciel standard avec les services optionnels correspondants.
Le logiciel APM est composé des quatre modules:
1. End-User Experience Monitoring
2. Transaction Flow & Profiling
3. Application Component Deep Dive
4. Application Component Discovery & Modelling Management Software

La solution couvre tout le cycle de vie des applications à surveiller, ce qui exige par conséquent une connexion (à l'aide d'interfaces) à des systèmes périphériques:
- système de développement
- système de tests
- système de gestion centralisée des événements
- systèmes de surveillance de l'infrastructure
La connexion de ces systèmes périphériques permet la mise à disposition industrialisée et hautement automatisée de la solution. Le logiciel APM doit prendre en charge des interfaces de programmation (interfaces API).
La mise à disposition de l'infrastructure nécessaire (matériel, logiciel et licences) pour l'infrastructure réseau et serveurs dans les centres de calcul incombe à l'OFIT.

Le mandat de base comprend:
GL101 Logiciel APM, achat de 500 licences pour les 15 premières applications
GL102 Maintenance et support du logiciel APM (GL101) pendant les deux premières années


Options relatives au lot 1:
OP103 Extension du logiciel APM, achat de 2600 licences supplémentaires
OP104 Maintenance et support du logiciel APM pour huit années supplémentaires
OP105 Real User Monitoring (également End-User Experience Monitoring), achat
OP106 Maintenance et support Real User Monitoring
OP107 Configuration et mise en service du mandat de base GL101 (120 heures)
OP108 Formation d'initiation pour le mandat de base GL101 (40 heures)
OP109 Licence LE pour le logiciel APM, y c. maintenance et support
OP110 Healthcheck / assistance lors de l'installation de logiciels (800 heures)


Lot 2: conseil global IT Operation Analytics (ITOA) (en option)
L'introduction de la solution APM sera suivie de l'approfondissement et du développement continu de l'architecture cible et de l'image cible.
L'option conseil 201 ITOA est censée fournir à l'OFIT une assistance conseil après l'introduction de la solution APM (lot 1) ainsi qu'assurer un suivi conceptionnel et technique dans les domaines suivants:
- Processus, conception et adaptation concernant l'image cible
- Organisation, alignement et adaptation concernant l'image cible
- Standardisation et automatisation concernant l'image cible
- Réalisation de l'achitecture de référence de l'OFIT
- Intégration dans l'infrastructure de surveillance existante et les systèmes périphériques
Cette option comprend au total 800 heures. La réalisation est effectuée par un conseiller TIC, S3 Senior

L'option 202 porte sur le service de suivi ITOA.
En complément à l'option 201, le suivi ITOA fournit à l'OFIT une assistance conseil après la première phase de réalisation et d'implémentierung du lot 1 mis en adjudication concernant:
- Extension et développement continu de la standardisation et de l'automatisation pendant tout le cycle de vie des applications surveillées
- Développement continu d'ITOA quant aux processus, à l'organisation et aux outils
Cette option comprend au total 400 heures. La réalisation est effectuée par un conseiller TIC, S4 Expert.
2.6 Ort der Lieferung
Berne
2.7 Aufteilung in Lose?
Ja
Angebote sind möglich für: alle Lose

Los-Nr: 1
CPV: 48000000 - Softwarepaket und Informationssysteme
Kurze Beschreibung: Application Performance Management Software
Délai d'exécution: T4/2017 - T4/2027

Los-Nr: 2
CPV: 72260000 - Dienstleistungen in Verbindung mit Software
Kurze Beschreibung: Conseil global ITOA
Délai d'exécution: T4/2017 - T4/2027
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Ja
Bemerkungen: Des offres partielles à l'intérieur d'un lot ne sont pas admises.

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
aucune
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.3 Zahlungsbedingungen
Les rémunérations facturées sont payables dans les 30 jours net suivant leur réception, à condition que la facturation se fasse correctement par facture électronique. Le paiement se fait dans la monnaie dans laquelle la prestation correspondante a été proposée.
Par ailleurs, nous renvoyons au chap. 15 du projet de contrat-cadre (annexe 05).
3.4 Einzubeziehende Kosten
Les prix peuvent être indiqués dans les monnaies mentionnées au chap. 8.3.1 du cahier des charges et doivent être indiqués hors TVA. Le prix hors TVA inclut notamment les assurances, les frais, les cotisations d'assurances, le transport et les droits de douane etc.
3.5 Bietergemeinschaft
Pas admises
3.6 Subunternehmer
Est admise pour le lot 1.
Si le soumissionnaire fait appel à des sous-traitants pour l'exécution des prestations, il assume la responsabilité générale du projet. Il indique les noms et les rôles de tous ses sous-traitants.
N'est pas admise pour le lot 2.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toutes les entreprises disposant des compétences économiques et techniques suffisantes et pouvant apporter les justificatifs requis selon chiffre 3.8 sont appelées à déposer une offre en CHF, USD ou EUR.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être fournies dans leur intégralité et sans restriction, ni modification en même temps que l'offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

Lot 1 / CA01 Capacité économique/financière
Le soumissionnaire dispose d'une capacité économique/financière suffisante pour pouvoir remplir le mandat.
Preuve: confirmation écrite ainsi qu'extrait du registre du commerce et du registre des poursuites ne datant pas de plus de trois mois (original ou copie). Les soumissionnaires étrangers joignent un certificat officiel actuel équivalent de l'étranger (original ou copie).
Cette attestation d'aptitude n'est à fournir qu'à la demande du pouvoir adjudicateur après la soumission de l'offre et avant l'adjudication.

Lot 1 / CA02 Expérience
Le soumissionnaire dispose d'une expérience suffisante dans la réalisation de projets qui, en termes de volume et de complexité, sont comparables au présent mandat. Il peut justifier de cette expérience par trois références de projets réalisés au cours des deux dernières années.
La fourniture de renseignements de référence sur des projets réalisés par le soumissionnaire pour la Confédération n'est admise que si les personnes de référence indiquées ont consenti par écrit à fournir des informations. Le consentement des personnes de référence à fournir des informations est à joindre à l'offre.
L'adjudicateur se réserve le droit de contacter les personnes de contact mentionnées. Ces dernières doivent être joignables (prière d'indiquer les absences pour cause de vacances et les suppléants correspondants). Les personnes de référence doivent consentir - lors de visites de référence ou de demandes de renseignements par téléphone ou par écrit de l'administration fédérale pendant la phase d'évaluation - à fournir personnellement des renseignements au sujet des indications faites par le soumissionnaire.
Preuve: preuve écrite des références à l'aide du formulaire dûment rempli (cf. annexe 04)

Lot 1 / CA03 Ressources humaines
Le soumissionnaire dispose du personnel nécessaire à l'exécution des prestations décrites dans le cahier des charges.
Preuve: confirmation écrite assortie d'une documentation compréhensible sur les ressources humaines utilisées pour le mandat.

Lot 1 / CA04 Interlocuteur
Le soumissionnaire dispose d'une personne de contact (SPOC) compétente en cas d'escalade de problèmes liés au marché et qui prend les décisions.
Preuve: confirmation écrite avec indication du nom et du prénom, des coordonnées, de la désignation de la fonction et du suppléant du SPOC.
Le niveau de langue exigé pour le SPOC et son suppléant est défini sous CA05.

Lot 1 / CA05 Connaissances linguistiques des personnes-clés
Le soumissionnaire s'engage à faire appel à des personnes-clés qui maîtrisent l'allemand (à l'oral et à l'écrit) et qui sont en mesure d'établir et de livrer les résultats du projet et les documentations en allemand. Sont considérées comme personnes-clés le SPOC, son suppléant (CA04) ainsi que d'autres collaborateurs du soumissionnaire qui disposent, dans le cadre du projet d'achat, d'une compétence décisionnelle ou sont des détenteurs de savoir-faire.
Preuve: confirmation écrite assortie d'une documentation compréhensible sur les connaissances linguistiques des personnes-clés. La preuve de l'équivalence doit être apportée par le soumissionnaire. Preuves acceptées:
- Langue maternelle allemande
- Séjour dans la région linguistique correspondante (germanophone) d'une durée d'au moins 12 mois (confirmation du séjour linguistique, de l'école, certificats de travail, etc.)
- Au moins diplôme de langue de niveau B2 (allemand) selon le Portfolio européen des langues PEL ou diplôme équivalent

Lot 1 / CA06 Contrôle de sécurité relatif aux personnes
Le soumissionnaire garantit qu'il communiquera à l'adjudicateur, à première demande, les noms des personnes prévues pour l'exécution des prestations et que, après la conclusion du contrat d'achat, ces personnes se soumettront à un contrôle de sécurité au sens de l'ordonnance sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP; RS 120.4). Pour plus de renseignements, voir le site http://www.vbs.admin.ch/fr/themes/securite-integrale.html.
Preuve: confirmation écrite du soumissionnaire

Lot 1 / CA07 Remplacement de collaborateurs
Le soumissionnaire est disposé à remplacer les collaborateurs qu'il met à disposition si des raisons importantes l'exigent.
L'adjudicateur évalue les prestations et l'engagement des personnes mises à disposition par le soumissionnaire. Si celles-ci ne satisfont pas aux exigences indiquées dans le cahier des charges et les annexes, le soumissionnaire est tenu de prendre position. L'adjudicateur décide ensuite s'il va l'obliger à remplacer dans les 14 jours les personnes concernées par du personnel remplissant les exigences.
Durant l'exécution du mandat, il peut se produire d'autres faits constituant de justes motifs de remplacement du personnel (résultat négatif du contrôle de sécurité relatif aux personnes effectué par la Confédération, résiliation de contrat, congé de longue durée, accident, maladie, etc.). Dans tous les cas, le soumissionnaire est tenu de remplacer le collaborateur concerné par une personne possédant des qualifications équivalentes. L'engagement dans d'autres projets du mandataire n'est pas considéré comme un juste motif. Les 24 premières heures de la phase d'initiation et de transition sont à la charge du soumissionnaire, si aucune faute liée au remplacement du collaborateur n'est imputable à la Confédération.
Preuve: confirmation écrite du soumissionnaire

Lot 1 / CA08 Respect des principes de procédure
a) Respect des principes de procédure
Le soumissionnaire confirme que lui et ses sous-traitants respectent les principes de procédure mentionnés dans le formulaire "Déclaration du soumissionnaire" de la Conférence des achats de la Confédération CA.
Preuve: signature valide du formulaire "Déclaration du soumissionnaire" de la Conférence des achats de la Confédération CA (annexe 3)
b) Justificatif supplémentaire concernant le respect de l'égalité salariale entre hommes et femmes
Les soumissionnaires qui emploient plus de 50 personnes et leurs sous-traitants de premier niveau qui emploient plus de 50 personnes doivent justifier du respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes non seulement en signant le formulaire "Déclaration du soumissionnaire", mais également en prouvant que leurs pratiques salariales ont été vérifiées.
Preuve:
Preuve que le respect de l'égalité salariale entre hommes et femmes a été vérifiée au moyen de l'outil d'autocontrôle (Logib, lien: https://www.ebg.admin.ch/ebg/fr/home/prestations/outil-d-autocontrole--logib.html) ou d'une analyse des salaires effectuée par des tiers ou qu'il a été contrôlé par un organe étatique.
Cette preuve ne doit être fournie que sur demande de l'adjudicateur, dans un délai de 10 jours calendaires à compter de cette dernière, après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

Lot 1 / CA09 Acceptation des conditions générales (CG) de la Confédération
- CG pour l'acquisition et la maintenance de logiciels standard (édition d'octobre 2010)
- CG pour les services informatiques (édition d'octobre 2010)
Ces CG peuvent être consultées sous: https://www.bkb.admin.ch/bkb/fr/home/hilfsmittel/agb.html
Les CG susmentionnées s'appliquent au marché faisant l'objet du présent appel d'offres avec les modifications, compléments et dérogations spécifiés dans les annexes 08 et 10 du cahier des charges. Les soumissionnaires qui y apportent d'autres modifications ou compléments sont exclus de la procédure.
Preuve: confirmation écrite de l'acceptation des CG susmentionnées avec les modifications, compléments et dérogations spécifiés dans les annexes 08 et 10.

Lot 1 / CA10 Acceptation du projet de contrat
Le soumissionnaire est disposé à accepter sans réserve le projet de contrat figurant à l'annexe 05 ainsi que le SLA Maintenance et support figurant à l'annexe 06 du cahier des charges.
Preuve: confirmation écrite du soumissionnaire

Lot 1 / CA11 Développement continu et maintenance
Le soumissionnaire accepte et est en mesure d'assurer le développement continu (cf. SLA, chap. 3.3, annexe 06) et la maintenance (cf. annexe 06) pendant la durée du contrat.
Preuve: confirmation écrite de la volonté et de l'aptitude avec une description compréhensible (2 pages A4 max.), indiquant comment et avec quels moyens le développement continu et la maintenance seront assurés pendant la durée du contrat.

Lot 1 / CA12 Dépannage dans le cadre de la maintenance et du support en vertu du SLA (annexe 10)
Le soumissionnaire confirme qu'il dispose de personnel qualifié pour le dépannage de la solution proposée. Le personnel affecté est de langue maternelle allemande ou anglaise ou possède au moins un diplôme de langue de niveau B2 (allemand et/ou anglais) selon le Portfolio européen des langues PEL ou un diplôme équivalent.
Preuve: confirmation écrite assortie d'une documentation compréhensible sur les connaissances linguistiques des personnes affectées. La preuve de l'équivalence doit être apportée par le soumissionnaire.

Lot 1 / CA13 Formation
Le soumissionnaire accepte que les formations pour les collaborateurs de l'OFIT soient organisées dans les locaux de la Confédération à Berne/Zollikofen.
Le soumissionnaire confirme que les formations seront dispensées en allemand.
Le personnel de formation affecté est de langue maternelle allemande ou possède au moins un diplôme de langue de niveau B2 (allemand) selon le Portfolio européen des langues PEL ou un diplôme équivalent.
Le soumissionnaire confirme que les supports de formation seront remis en allemand ou en anglais.
Preuve: confirmation écrite avec une documentation compréhensible sur les connaissances linguistiques des formateurs (prière de joindre des copies des diplômes). La preuve de l'équivalence doit être apportée par le soumissionnaire (cf. cahier des charges, chap. 4.1.8).

Lot 1 / CA14 Exigences posées aux collaborateurs
Le soumissionnaire confirme que tous les collaborateurs proposés dans le présent appel d'offres pour la fourniture des prestations selon le cahier des charges, chapitres 4.1.7, 4.1.8 et 4.1.10, ainsi que tous les collaborateurs appelés à intervenir à l'avenir remplissent les exigences minimales en matière de compétence technique et de formation d'un ingénieur système TIC, S3 Senior (cf. cahier des charges général, chapitre 4.8 Description des rôles).
La conformité à ce critère sera contrôlée dans le cas concret, et une non-conformité peut être considérée comme une violation grave du contrat.
Preuve: confirmation écrite de l'acceptation du soumissionnaire

Lot 1 / CA15 Responsabilité générale
Le soumissionnaire fait office d'entreprise générale et assume par conséquent la responsabilité générale.
Il indique tous les sous-traitants impliqués avec les rôles qui leur sont attribués dans le document (annexe 15). Le soumissionnaire confirme qu'il a déjà réalisé avec succès au moins deux projets avec les sous-traitants indiqués. Il n'est pas en droit de changer ses éventuels sous-traitants sans l'autorisation écrite de l'adjudicateur. D'autres sous-traitances ne sont pas admises (sous-sous-traitants). La responsabilité reste dans tous les cas à la charge du soumissionnaire.
À la demande de l'adjudicateur, le soumissionnaire est disposé à remettre, sous trois semaines, une documentation qui atteste de la réalisation réussie de projets avec les sous-traitants indiqués.
Preuve: confirmation écrite du soumissionnaire dans la boîte-réponse et document dûment complété (annexe 15)

Lot 1 / CA16 Instructions relatives à la liste de prix
Le soumissionnaire confirme qu'il tient compte de toutes les instructions conformément au ch. 8.4.1 du cahier des charges lors de l'établissement de l'offre.
Preuve: confirmation écrite du soumissionnaire


Lot 2 / CA01 Capacité économique/financière
Le soumissionnaire dispose d'une capacité économique/financière suffisante pour pouvoir remplir le mandat.
Preuve: confirmation écrite ainsi qu'extrait du registre du commerce et du registre des poursuites ne datant pas de plus de trois mois (original ou copie). Les soumissionnaires étrangers joignent un certificat officiel actuel équivalent de l'étranger (original ou copie).
Cette attestation d'aptitude n'est à fournir qu'à la demande du pouvoir adjudicateur après la soumission de l'offre et avant l'adjudication.

Lot 2 / CA02 Expérience en matière de projets ITOA
Le soumissionnaire dispose d'une expérience suffisante dans la réalisation de projets qui, en termes de volume et de complexité, sont comparables au présent mandat. Il peut justifier de cette expérience, quant à l'introduction et au perfectionnement de solutions ITOA, par trois références de projets réalisés au cours des quatre dernières années (projet terminé ou au moins phase de conception achevée).
La fourniture de renseignements de référence sur des projets réalisés par le soumissionnaire pour la Confédération n'est admise que si les personnes de référence indiquées ont consenti par écrit à fournir des informations. Le consentement des personnes de référence à fournir des informations est à joindre à l'offre.
L'adjudicateur se réserve le droit de contacter les personnes de contact mentionnées. Ces dernières doivent être joignables (prière d'indiquer les absences pour cause de vacances et les suppléants correspondants). Les personnes de référence doivent consentir - lors de visites de référence ou de demandes de renseignements par téléphone ou par écrit de l'administration fédérale pendant la phase d'évaluation - à fournir personnellement des renseignements au sujet des indications faites par le soumissionnaire.
Preuve: preuve écrite des références à l'aide du formulaire dûment rempli (cf. annexe 04).

Lot 2 / CA03 Expérience en matière de projets APM
Le soumissionnaire dispose d'une expérience suffisante dans la réalisation de projets qui, en termes de volume et de complexité, sont comparables au présent mandat. Il peut justifier de cette expérience, quant à l'introduction et au perfectionnement de solutions APM, par quatre références de projets réalisés au cours des quatre dernières années (projet terminé ou au moins phase de conception achevée).
La fourniture de renseignements de référence sur des projets réalisés par le soumissionnaire pour la Confédération n'est admise que si les personnes de référence indiquées ont consenti par écrit à fournir des informations. Le consentement des personnes de référence à fournir des informations est à joindre à l'offre.
L'adjudicateur se réserve le droit de contacter les personnes de contact mentionnées. Ces dernières doivent être joignables (prière d'indiquer les absences pour cause de vacances et les suppléants correspondants). Les personnes de référence doivent consentir - lors de visites de référence ou de demandes de renseignements par téléphone ou par écrit de l'administration fédérale pendant la phase d'évaluation - à fournir personnellement des renseignements au sujet des indications faites par le soumissionnaire.
Preuve: preuve écrite des références à l'aide du formulaire dûment rempli (cf. annexe 04)

Lot 2 / CA04 Ressources humaines
Le soumissionnaire dispose du personnel nécessaire à l'exécution des prestations décrites dans le cahier des charges.
Preuve: confirmation écrite assortie d'une documentation compréhensible sur les ressources humaines utilisées pour le mandat.

Lot 2 / CA05 Interlocuteur
Le soumissionnaire dispose d'une personne de contact (SPOC) compétente en cas d'escalade de problèmes liés au marché et qui prend les décisions.
Preuve: confirmation écrite avec indication du nom et du prénom, des coordonnées, de la désignation de la fonction et du suppléant du SPOC.
Le niveau de langue exigé pour le SPOC et son suppléant est défini sous CA06.

Lot 2 / CA06 Connaissances linguistiques des personnes-clés
Le soumissionnaire s'engage à faire appel à des personnes-clés qui maîtrisent l'allemand (à l'oral et à l'écrit) et qui sont en mesure d'établir et de livrer les résultats du projet et les documentations en allemand. Sont considérées comme personnes-clés le SPOC, son suppléant (CA05) ainsi que d'autres collaborateurs du soumissionnaire qui disposent, dans le cadre du projet d'achat, d'une compétence décisionnelle ou sont des détenteurs de savoir-faire.
Les personnes-clés sont de langue maternelle allemande ou possèdent au moins un diplôme de langue de niveau B2 (allemand) selon le Portfolio européen des langues PEL ou un diplôme équivalent
Preuve: confirmation écrite assortie d'une documentation compréhensible sur les connaissances linguistiques des personnes-clés. La preuve de l'équivalence doit être apportée par le soumissionnaire.

Lot 2 / CA07 Contrôle de sécurité relatif aux personnes
Le soumissionnaire garantit qu'il communiquera à l'adjudicateur, à première demande, les noms des personnes prévues pour l'exécution des prestations et que, après la conclusion du contrat d'achat, ces personnes se soumettront à un contrôle de sécurité au sens de l'ordonnance sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP; RS 120.4). Pour plus de renseignements, voir le site http://www.vbs.admin.ch/fr/themes/securite-integrale.html
Preuve: confirmation écrite du soumissionnaire

Lot 2 / CA08 Remplacement de collaborateurs
Le soumissionnaire est disposé à remplacer les collaborateurs qu'il met à disposition si des raisons importantes l'exigent.
L'adjudicateur évalue les prestations et l'engagement des personnes mises à disposition par le soumissionnaire. Si celles-ci ne satisfont pas aux exigences indiquées dans le cahier des charges et les annexes, le soumissionnaire est tenu de prendre position. L'adjudicateur décide ensuite s'il va l'obliger à remplacer dans les 14 jours les personnes concernées par du personnel remplissant les exigences.
Durant l'exécution du mandat, il peut se produire d'autres faits constituant de justes motifs de remplacement du personnel (résultat négatif du contrôle de sécurité relatif aux personnes effectué par la Confédération, résiliation de contrat, congé de longue durée, accident, maladie, etc.). Dans tous les cas, le soumissionnaire est tenu de remplacer le collaborateur concerné par une personne possédant des qualifications équivalentes. L'engagement dans d'autres projets du mandataire n'est pas considéré comme un juste motif. Les 24 premières heures de la phase d'initiation et de transition lors d'un remplacement de personnel sont à la charge du soumissionnaire, si aucune faute liée au remplacement du collaborateur n'est imputable à la Confédération.
Preuve: confirmation écrite du soumissionnaire

Lot 2 / CA09 Respect des principes de procédure
a) Respect des principes de procédure
Le soumissionnaire confirme que lui et ses sous-traitants respectent les principes de procédure mentionnés dans le formulaire "Déclaration du soumissionnaire" de la Conférence des achats de la Confédération CA.
Preuve: signature valide du formulaire "Déclaration du soumissionnaire" de la Conférence des achats de la Confédération CA (annexe 3).
b) Justificatif supplémentaire concernant le respect de l'égalité salariale entre hommes et femmes
Les soumissionnaires qui emploient plus de 50 personnes et leurs sous-traitants de premier niveau qui emploient plus de 50 personnes doivent justifier du respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes non seulement en signant le formulaire "Déclaration du soumissionnaire", mais également en prouvant que leurs pratiques salariales ont été vérifiées.
Preuve:
Preuve que le respect de l'égalité salariale entre hommes et femmes a été vérifiée au moyen de l'outil d'autocontrôle (Logib, lien: https://www.ebg.admin.ch/ebg/fr/home/prestations/outil-d-autocontrole--logib.html) ou d'une analyse des salaires effectuée par des tiers ou qu'il a été contrôlé par un organe étatique.
Cette preuve ne doit être fournie que sur demande de l'adjudicateur, dans un délai de 10 jours calendaires à compter de cette dernière, après la remise de l'offre et avant l'adjudication du marché.

Lot 2 / CA10 Acceptation des conditions générales (CG) de la Confédération
- CG pour l'acquisition et la maintenance de logiciels standard (édition d'octobre 2010)
Ces CG peuvent être consultées sous: https://www.bkb.admin.ch/bkb/fr/home/hilfsmittel/agb.html
Les CG susmentionnées s'appliquent au marché faisant l'objet du présent appel d'offres avec les modifications, compléments et dérogations spécifiés dans l'annexe 10 du cahier des charges. Les soumissionnaires qui y apportent d'autres modifications ou compléments sont exclus de la procédure.
Preuve: confirmation écrite de l'acceptation des CG susmentionnées avec les modifications, compléments et dérogations spécifiés dans l'annexe 10.

Lot 2 / CA11 Acceptation du projet de contrat
Le soumissionnaire est disposé à accepter sans réserve le projet de contrat figurant dans l'annexe 16 du cahier des charges, notamment aussi la "Collaboration et les conditions de fourniture des prestations" énoncées au ch. 4.3.
Preuve: confirmation écrite du soumissionnaire

Lot 2 / CA12 Exigences posées aux collaborateurs
Le soumissionnaire confirme que tous les collaborateurs proposés dans le présent appel ainsi que tous les collaborateurs appelés à intervenir à l'avenir remplissent les exigences minimales en matière de compétence technique et de formation d'un consultant TIC S3 Senior (cf. cahier des charges général, chapitre 4.8 Description des rôles).
La conformité à ce critère sera contrôlée dans le cas concret, et une non-conformité peut être considérée comme une violation grave du contrat.
Preuve: confirmation écrite de l'acceptation du soumissionnaire

Lot 2 / CA13 Instructions relatives à la liste de prix
Le soumissionnaire confirme qu'il tient compte de toutes les instructions conformément au ch. 8.4.1 du cahier des charges lors de l'établissement de l'offre.
Preuve: confirmation écrite du soumissionnaire

Lot 2 / CA14 Responsabilité
Les contrats individuels relatifs au lot 2 sont conclus sous forme de mandats. Des rapports de location de services ne sont pas admis. Le soumissionnaire confirme que le mandataire assume la pleine responsabilité des résultats de la fourniture des prestations qui leur est confiée sur la base de l'attribution du mandat (mandat comportant d'éventuelles prestations auxiliaires relevant d'un contrat d'entreprise).
Preuve: confirmation écrite du soumissionnaire

Lot 2 / CA15 Infrastructure
Confirmation que le soumissionnaire mettra à disposition, pour l'exécution des mandats en question dans le cadre des lots proposés, ses propres locaux dotés d'une infrastructure complète et d'instruments de travail et qu'il utilisera, lors d'éventuelles interventions chez l'adjudicateur, également ses propres instruments de travail (ordinateur personnel, smartphone, saisie horaire, accès Internet, etc.).
Preuve: confirmation écrite du soumissionnaire
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
Englisch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 02.03.2017
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique "Marchés publics, Appels d'offres Confédération". Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un "forum aux questions" à votre disposition.

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.2 Geschäftsbedingungen
Exécution selon les Conditions générales (CG) de la Confédération pour:
- l'acquisition et la maintenance de logiciels standard (édition d'octobre 2010)
- les services informatiques (édition d'octobre 2010)
Ces CG peuvent être consultées sous: https://www.bkb.admin.ch/bkb/fr/home/hilfsmittel/agb.html

Les CG susmentionnées s'appliquent au marché faisant l'objet du présent appel d'offres avec les modifications, compléments et dérogations spécifiés dans les annexes 08 et 10 du cahier des charges. Les soumissionnaires qui y apportent d'autres modifications ou compléments sont exclus de la procédure.
4.3 Verhandlungen
Sont réservées. L'adjudicateur n'engage pas de négociations sur les prix. Les soumissionnaires ne peuvent modifier les prix indiqués dans leur offre que dans des circonstances particulières (par exemple lorsque les exigences doivent être clarifiées ou précisées) et lorsque l'adjudicateur les y autorise explicitement dans son invitation à participer à des négociations.
4.4 Verfahrensgrundsätze
L'adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des soumissionnaires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection du travail et des conditions de travail ainsi que l'égalité salariale entre femmes et hommes.
Si la prestation est exécutée à l'étranger, le soumissionnaire respecte au moins les conventions fondamentales de l'Organisation internationale du travail mentionnées à l'annexe 2a de l'OMP.
Le formulaire de la Conférence des achats de la Confédération (CA) intitulé "Déclaration du soumissionnaire concernant le respect des normes sociales minimales" doit être signé et joint à l'offre.
4.5 Sonstige Angaben
L'acquisition se fera sous réserve de l'état d'avancement du projet et de la disponibilité des crédits.

Les soumissionnaires retenus par l'adjudicateur sont tenus d'adapter leurs prix au cas où les prix du marché baisseraient durant la période contractuelle. La date de la livraison partielle et/ou complète est déterminante pour juger d'une éventuelle baisse des prix. Un nouvel appel d'offres demeure réservé si, avec le temps, l'offre retenue n'est plus la plus avantageuse économiquement.

L'adjudicateur se réserve le droit de se faire fournir les prestations adjugées en faveur d'autres services demandeurs de l'administration fédérale et d'accepter, de refuser totalement ou partiellement les prestations fournies en tant qu'options.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.