Actualisation de la collecte de données de MISTRA TRA


3798223 SIMAP - 28.08.2013
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Office fédéral des routes OFROU
Filiale de Zofingue
Beschaffungsstelle/Organisator
Office fédéral des routes OFROU
Gestion du patrimoin ASTRA Filiale 3
Brühlstrasse 3
4800 Zofingen
Schweiz
Telefon: +41 62 745 75 11
Fax: +41 62 745 75 90
E-Mail: zofingen@astra.admin.ch
URL: www.astra.admin.ch
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Adresse conformément au chapitre 1.1
Erhaltungsplanung F3 - Actualisation Collecte de données MISTRA TRA
Brühlstrasse 3
4800 Zofingen
Schweiz
Telefon: +41 62 745 75 11
Fax: +41 62 745 75 90
E-Mail: beschaffung.zofingen@astra.admin.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
17.09.2013
Bemerkungen: Les questions doivent être déposées en allemand dans la rubrique " Forum " à l'adresse www.simap.ch. Les questions seront traitées par la mise en ligne d'une réponse ayant la même teneur pour tous les destinataires du dossier d'appel d'offres à la rubrique " Forum " du site www.simap.ch avant le 20.09.2013. Les questions arrivant après le 17.09.2013 ne seront plus examinées.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 07.10.2013
Formvorschriften: Deux exemplaires de l'offre (du dossier d'offres) doivent être déposés sous forme imprimée avec un autre exemplaire sous forme électronique (CD / DVD).

Dépôt par voie postale :
Envoi par courrier A (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou étranger offi-ciellement reconnu). Le soumissionnaire (seul ou à plusieurs) doit dans tous les cas pouvoir prouver que l'offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L'enveloppe doit comporter, en plus de la désignation du projet, l'indication " Ne pas ouvrir - dossier d'offre " bien en évidence.

Remise en mains propres :
L'offre doit être déposée à la loge de l'OFROU au plus tard à la date indiquée ci-dessus, pen-dant les heures d'ouverture (08h00 - 12h00 et 13h00 - 17h00, jusqu'à 16h30 le vendredi), contre remise d'un accusé de réception (adresse au point 1.2).

Remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger :
Les soumissionnaires étrangers peuvent déposer leur offre contre remise d'un accusé de réception, au plus tard à la date de dépôt mentionnée ci-dessus auprès d'une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger, pendant les heures d'ouverture.
Dans ce cas, les soumissionnaires sont tenus d'envoyer l'accusé de réception à l'adjudicateur par courriel avant la date limite de dépôt.

Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en compte!
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleistungsauftrages
Baudienstleistung
Dienstleistungskategorie CPC: [12] Architektur, technische Beratung und Planung, integrierte technische Leistungen, Stadt- und Landschaftsplanung, zugehörige wissenschaftliche und technische Beratung, technische Versuche und Analysen
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Actualisation de la collecte de données de MISTRA TRA
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
080091
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 71300000 - Dienstleistungen von Ingenieurbüros
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
Les données de MISTRA Tracé de la filiale de Zofingue doivent être mises au net progressi-vement afin de garantir la qualité des données de base pour les futurs projets d'entretien. Une actualisation simple des données doit fournir une vue d'ensemble globale des données

Après l'examen des informations existantes, les données sur les tronçons manquantes ou erronées sont actualisées avec le présent projet. Cet appel d'offres concerne le relevé de la structure de la chaussée des routes nationales sur les terres de la filiale de Zofingue. Les données figurent dans les projets d'entretien et les données d'archive des plans de l'ouvrage exécuté (PAW) et doivent être obtenues auprès du pouvoir adjudicateur et des bureaux d'in-génieurs concernés. Si aucune donnée utilisable ne peut être trouvée, il est possible de recou-rir à d'autres sources de données comme les relevés vidéo mandatés par la filiale (données RMS). On renonce aux visites sur place ou aux perçages du revêtement. Les informations prélevées doivent être compilées dans un plan de pose du revêtement (PAW-MISTRA-TRA) et un tableur Excel relatif à la structure de la chaussée conformément à l'instruction Exigences MISTRA TRA à l'égard des plans / du dossier de l'ouvrage exécuté (PAW/DAW).

Les secteurs suivants doivent être traités :
N1 Wiggertal-Aarau West
N1 Aarau-West-Hunzenschwil
N1 Kriegstetten-Luterbach
N2 Hagnau-Augst
N2 Wiggertal-Reiden
N2 Reiden-Sursee
N2 Rothenburg-Hergiswil Nord (sans City-Ring)
N2 Hergiswil-Nord-Stansstad
N2 Beckenried-Altdorf
N2 Altdorf-Erstfeld
N2 Erstfeld-Amsteg
N2 Tunnel routier du Gothard
N2P Göschenen-Airolo (route du col)
N3 frontière F/CH (tangente nord)
N4 Knonau-Blegi
Longueur totale : 173.9 km

L'estimation des données présentes et à collecter dans le cadre de ce projet a été réalisée par le pouvoir adjudicateur et est visible dans le document Etat d'actualisation de MISTRA TRA. Dans les zones de jonctions, le relevé des bandes d'accélération et de freinage doit être pris en compte.
Le relevé des données géométriques et d'utilisation ainsi que la saisie des données dans MISTRA TRA ne font pas parte intégrante du mandat.
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Discussions avec le pouvoir adjudicateur à Zofingue. Les prestations non liées au site en question sont réalisées au site du pouvoir adjudicateur
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
Bemerkungen: Les offres déposées doivent être complètes. Aucune modification du texte de l'offre n'est autorisée. Les offres
partielles ne sont pas valides et seront exclues de l'appel d'offres.
2.10 Ausführungstermin
Bemerkungen: Début janvier 2014 et fin décembre 2014

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
Selon les explications fournies dans le cahier des charges
3.2 Kautionen / Sicherheiten
Aucune
3.3 Zahlungsbedingungen
Dans les 30 jours suivant la réception de la facture à l'OFROU.
3.4 Einzubeziehende Kosten
La rémunération et les prix couvrent toutes les prestations figurant dans les documents d'appel d'offres et nécessaires à l'exécution du contrat.
3.5 Bietergemeinschaft
Admises. Un soumissionnaire doit assumer la direction technique et administrative et indiquer les partenaires impliqués.
3.6 Subunternehmer
Admis. Les prestations fournies par des sous-traitants ne doivent pas dépasser au maximum 50%.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toutes les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat et pouvant apporter les preuves ci-après de leur aptitude sont invitées à déposer une offre en CHF.
CQ1 : aptitude technique
CQ2 : disponibilité des personnes clés
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les justificatifs / attestations suivants doivent être joints au dossier d'offre prescrit, faute de quoi celui-ci ne pourra pas être pris en considération :

CQ1 : Une référence d'entreprise " Direction de chantier en pose de revêtements ou élaboration de plans d'exécution en pose de revêtements ou élaboration de plans de l'ouvrage exécuté (PAW) en pose de revêtements " pour des routes à haut.
CQ2 : Preuve de la disponibilité du chef de projet de 20% et du collaborateur spécialisé de 40% pour le temps de traitement (12 mois).
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der nachfolgenden Angaben:
 Les informations relatives aux critères d'adjudication doivent être déposées en même temps que le dossier de l'offre :


CA1 : PRIX ; PONDERATION DE 50 %

CA2 : PROPOSITION D'APPROCHE : ANALYSE DE LA COLLECTE DE DONNEES ; PONDERATION DE 40 %:
Priorités dans l'enquête et analyse des souvces de données, pondération 30%
Le calendrier et la planification des ressources, pondération 10%

CA3 : PERSONNES CLES, PONDERATION DE 10%
Références pour le chef de projet et le collaborateur spécialisé à un poste comparable " Direction de chantier en pose de revêtements ou élabora-tion de plans d'exécution en pose de revêtements ou élaboration de plans de l'ouvrage exécuté (PAW) en pose de revêtements "

Evaluation du prix
La note maximale (5) est attribuée à l'offre révisée au prix le plus bas. Les offres dont le prix est au moins supérieur de 50% à l'offre la moins chère obtiennent la note de 0. Entre deux, l'évaluation est linéaire (arrondie à deux points après la virgule). Les éventuels escomptes proposés ne sont pas pris en compte lors de l'évaluation des prix.
Notation des autres critères d'adjudication
L'évaluation se fait toujours par une note allant de 0 à 5 :
0 = évaluation impossible ; aucune information
1 = critère très mal rempli ; informations insuffisantes et incomplètes
2 = critère mal rempli ; informations sans lien suffisant avec le projet
3 = critère rempli de manière normale, moyenne ; qualité moyenne correspondant aux exi-gences de l'appel d'offres
4 = critère bien rempli ; bonne qualité
5 = critère rempli de manière très satisfaisante ; excellente qualité, contribution très importante à la réalisation de l'objectif

Si un critère principal est constitué de sous-critères, ces derniers sont notés. Le nombre de points du critère principal est obtenu en additionnant les notes des sous-critères et en multi-pliant le total par la pondération applicable.

Calcul des points : total de toutes les notes multiplié par leur pondération (nombre maximum de points : note de 5 x 100 = 500 points).
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
Zahlungsbedingungen: Aucune
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 28.08.2013 bis 07.10.2013
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
Aucune
4.2 Geschäftsbedingungen
Selon le contrat prévu
4.3 Verhandlungen
Demeurent réservées. Il n'y aura pas d'enchères inversées ou de négociations portant sur le prix. Des négociations ultérieures destinées à réviser les offres ou à modifier les prestations pourront avoir une influence sur le prix.
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur attribue des marchés publics en Suisse uniquement aux soumission-naires garantissant le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité des salaires entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
1. Annexes :
-Dossier d'offre
-Offre d'honoraires
-Projet de contrat de service
-Conditions générales de la Confédération pour les marchés de service
-Instruction Exigences MISTRA TRA à l'égard des plans / du dossier de l'ouvrage exé-cuté (PAW/DAW)
-Etat d'actualisation de MISTRA TRA
-Calendrier de collecte des données
2. La maturité de réalisation du projet ainsi que la disponibilité des crédits demeurent réser-vées.
3. L'élaboration des offres n'est pas rémunérée. Les dossiers de ces dernières ne sont pas retournés.
4. L'ouverture des offres n'est pas publique.
5. Exclusion, préimplication : l'entreprise Bernet Bauherrenberatung AG est exclue de la parti-cipation à la présente procédure.
6. Adjudication des prestations : le soumissionnaire ne peut pas faire valoir de droit à une adjudication totale et à une exécution intégrale des prestations comprises dans l'appel d'offres. Le maître d'ouvrage se réserve le droit de ne pas attribuer ou faire exécuter des par-ties des prestations.
7. Fin anticipée du contrat :
L'article 17.2 des conditions contractuelles générales KBOB vaut aussi pour les éventuels sous-traitants.
8. Adjudication de mandats comparables :
En vertu de l'art. 36, al. 2, let. h, OMP ainsi que de l'art. XV, let. d, AMP, l'adjudicateur se réserve le droit d'attribuer, suivant la procédure de gré à gré, de nouveaux marchés liés au présent marché et similaires à celui-ci.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.