Appel d'offres de remplacement MaIMB bâtiment / génie civil portefeuille GL, GR, SG


5057982 SIMAP - 19.07.2016
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
armasuisse Immobilier
Beschaffungsstelle/Organisator
armasuisse
Achats et coopérations
CC WTO
Kasernenstrasse 19
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax: +41 58 464 61 37
E-Mail:
URL: www.armasuisse.ch
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
armasuisse
Achats et coopérations
CC WTO
Bb39: n°105 MaIMB bâtiment / génie civil portefeuille GL, GR, SG
Kasernenstrasse 19
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax: +41 58 464 61 37
E-Mail:
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
03.08.2016
Bemerkungen: Aucun renseignement ne sera donné oralement. Si des questions apparaissent lors de l'élaboration de l'offre, il est possible de les poser sous forme anonyme jusqu'au 03.08.2016 sur le site www.simap.ch.
Les réponses aux questions sont données sur le forum aux questions simap.ch et peuvent être consultées par tous les soumissionnaires qui ont téléchargé la documentation pour l'appel d'offres.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 29.08.2016
Formvorschriften: a) En cas d'expédition par courrier postal :
Les offres écrites doivent être remises au plus tard à la date de l'échéance à l'attention de la Poste suisse (date du timbre postal 29.08.2016, courrier A).

b) Remise au CC OMC d'armasuisse:
En cas de remise personnelle au CC OMC d'armasuisse, le délai est fixé à 16h00 à la date limite ci-dessus ; une confirmation de réception doit être exigée. La loge à la Kasernenstrasse 19, à Berne, est ouverte sans interruption de 07h00 à 17h00.
L'envoi par un courrier privé constitue une remise personnel.

c) Remise à une représentation diplomatique ou consulaire :
En cas de remise de l'offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger, le soumissionnaire est tenu de faire parvenir par téléfax à l'organe chargé de l'acquisition une copie de l'attestation de réception délivrée par la représentation en question, au plus tard jusqu'à la date limite de remise des offres.

L'offre doit être envoyée dans une enveloppe fermée sur laquelle figurera la mention "Paquet de prestations n° 105, MaIMB bâtiment / génie civil portefeuille GL, GR, SG. Ne pas ouvrir l'enveloppe."

Les offres pour lesquelles le délai n'est pas respecté ne seront pas prises en considération.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleistungsauftrages
EMPTY
Dienstleistungskategorie CPC: [12] Architektur, technische Beratung und Planung, integrierte technische Leistungen, Stadt- und Landschaftsplanung, zugehörige wissenschaftliche und technische Beratung, technische Versuche und Analysen
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Appel d'offres de remplacement MaIMB bâtiment / génie civil portefeuille GL, GR, SG
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
Paquet de prestations n° 105
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 71000000 - Dienstleistungen von Architektur-, Konstruktions- und Ingenieurbüros und Prüfstellen
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
armasuisse Immobilier cherche des entreprises disposant de connaissances dans le domaine de la construction et qui sont en mesure de fournir à armasuisse Immobilier un soutien professionnel pour les processus immobiliers stratégiques. L'adjudicateur entend par là principalement l'appréciation de l'état de bâtiments, l'établissement, sur cette base, d'une planification pluriannuelle de la remise en état/de l'assainissement, de même que l'élaboration de documents d'objets et la saisie de données de base.
L'entreprise cherchée représente les intérêts d'armasuisse Immobilier. Elle élabore des propositions de solutions proactives et représente armasuisse Immobilier dans la gestion et le pilotage opérationnels de la gestion immobilière.

Le mandat comporte les 2 lots suivants:
Lot 1: Mandataire pour la gestion immobilière (MaIMB) bâtiment portefeuille GL, GR, SG
Lot 2: Mandataire pour la gestion immobilière (MaIMB) génie civil portefeuille GL, GR, SG

Les lots sont structurés comme suit en 8 modules:
Module 1: relevé systématique de l'état
Module 2: appréciation détaillée de l'état (inspections)
Module 3: formulation du besoin à l'attention de la gestion
Module 4: planification des mesures
Module 5: données de base / mise au net de plans
Module 6: solution à court terme de problèmes
Module 7: soutien lors de la reprise d'objets
Module 8: mesures à petite échelle FM

Prestations optionnelles:
Module 0: coordination au niveau supérieur
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Les prestations doivent être fournies au siège du mandataire, tandis que les investigations et visites des lieux se dérouleront à l'emplacement des objets.
2.7 Aufteilung in Lose?
Ja
Angebote sind möglich für: alle Lose

Los-Nr: 1
CPV: 71000000 - Dienstleistungen von Architektur-, Konstruktions- und Ingenieurbüros und Prüfstellen
Kurze Beschreibung: MaIMB bâtiment portefeuille GL, GR, SG
Bemerkung: La durée prévisionnelle du mandat est de cinq ans avec une option de prolongation de 2 × 1 année.

Los-Nr: 2
CPV: 71000000 - Dienstleistungen von Architektur-, Konstruktions- und Ingenieurbüros und Prüfstellen
Kurze Beschreibung: MaIMB génie civil portefeuille GL, GR, SG
Bemerkung: La durée prévisionnelle du mandat est de cinq ans avec une option de prolongation de 2 × 1 année.
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
Bemerkungen: Aucune variante ne sera admise. Pour éviter des redondances et des lacunes dans la fourniture des prestations pour ce mandat et dans des mandats parallèles, les prestations doivent être fournies telles qu'elles sont définies dans la partie B.
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
Bemerkungen: Les offres partielles ne sont pas admises. Il n'est pas permis d'offrir des prestations isolées (par exemple uniquement l'appréciation de l'état) à l'intérieur d'un lot. Toutes les prestations conformément à la partie B doivent être offertes.

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
aucune
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.3 Zahlungsbedingungen
L'adjudicateur procédera au paiement dans les 30 jours à compter de la réception de la facture.
3.4 Einzubeziehende Kosten
Toutes les charges nécessaires au soumissionnaire pour exécuter correctement le contrat, y compris les charges accessoires, doivent être incluses dans le prix offert. Les conditions suivantes s'appliquent:
- Les charges accessoires usuelles comme les copies et impressions A4 / A3, de même que les frais de téléphone, de port, d'infrastructures informatiques, d'assurances, etc. doivent être inclus dans les honoraires convenus.
- En sont exclues les documentations de grande ampleur ou nécessitant une présentation particulière expressément convenue entre armasuisse Immobilier et le mandataire (conformément aux dispositions d'acquittement des charges accessoires; voir aussi le projet de contrat).
- Les frais de déplacement se composant des coûts de billets des transports publics ou des coûts des kilomètres parcourus en voiture ne peuvent pas être facturés séparément. Ces coûts doivent être inclus dans les tarifs d'honoraires.
- Le temps de voyage est défini par la durée du voyage aller et retour du siège du mandataire jusqu'à l'objet d'armasuisse Immobilier avec les transports publics ou en voiture. Les heures de voyage sont indemnisées selon l'offre (partie C1 et / ou C2).
- La TVA sera présentée ouvertement.
3.5 Bietergemeinschaft
Les communautés de soumissionnaires ne sont pas admises. Vu qu'il s'agit de prestations liées à des personnes (le chef de projet doit fournir personnellement une grande partie des prestations), les communautés de soumissionnaires sont interdites.
3.6 Subunternehmer
Des sous-traitants sont admis pour s'assurer les services de spécialistes (exemples : équipements techniques du bâtiment, technique des revêtements). Cela signifie que le soumissionnaire peut s'assurer au cas par cas le renfort de sous-traitants. Le soumissionnaire reste toutefois l'interlocuteur du mandant et il assume l'intégralité de la responsabilité. Les tarifs horaires des sous-traitants doivent être indiqués dans l'offre (partie C1 et / ou C2).
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Critères d'aptitude par lot

E1: Déclaration de sécurité de l'entreprise
Le soumissionnaire doit être au bénéfice d'un contrôle de sécurité valable de l'entreprise ou donner son assentiment à la réalisation d'un contrôle de sécurité de l'entreprise sans délai à partir de la remise de l'offre.
Justificatif: l'attestation de sécurité valable de l'entreprise doit être jointe à l'offre, ou le soumissionnaire donne par écrit son assentiment à la réalisation d'un contrôle de sécurité de l'entreprise sans délai à partir de la remise de l'offre.

E2: Contrôle de sécurité des personnes
Le chef de projet, le remplaçant du chef de projet et les autres personnes participant aux travaux de projet doivent être au bénéfice d'un contrôle de sécurité valable (une Personal Security Clearance valable) ou donner leur assentiment à la réalisation d'un contrôle de sécurité sans délai à partir de la remise de l'offre.
Justificatif: les collaboratrices et collaborateurs participant à la réalisation du projet confirment par écrit avoir fait l'objet d'un contrôle de sécurité des personnes au résultat positif et encore valide (une Personal Security Clearance valide), ou les collaboratrices et collaborateurs participant à la réalisation du projet donnent par écrit leur assentiment à la réalisation des contrôles de sécurité des personnes sans délai à partir de la remise de l'offre. Les attestations valides relatives au contrôle de sécurité des personnes ne doivent être produites qu'en cas d'éventuelle adjudication par le mandant.

E3: Ressources en personnel
Le soumissionnaire doit pouvoir mettre à disposition, par lot, un chef de projet, son remplaçant et d'autres collaboratrices et collaborateurs. Le chef de projet endosse la responsabilité du mandat en qualité d'interlocuteur principal.
Justificatif: Le soumissionnaire indique en toute bonne foi dans la partie C1 et / ou C2 les capacités concernant le personnel. Le soumissionnaire doit disposer de = 3 collaboratrices et collaborateurs qualifiés par lot.

E4: Disponibilité du chef de projet et de son suppléant
Le soumissionnaire doit garantir la disponibilité du chef de projet prévu pour l'exécution du mandat ainsi que de son suppléant.
Justificatif: le soumissionnaire confirme dans la partie C1 et / ou C2 la disponibilité d'au moins 20 % pour le chef de projet et de 10 % pour son suppléant, de même que de 60 % pour le chef de projet du module 0.

E5: Remplacement de collaborateurs
Le soumissionnaire est prêt à remplacer comme suit les collaboratrices et collaborateurs engagés s'il existe des raisons importantes de le faire.
La prestation et l'engagement des personnes mises à disposition par le soumissionnaire sont évalués par le mandant. Si une divergence est constatée par rapport aux exigences figurant dans la partie B, le soumissionnaire doit prendre position à ce sujet. Ensuite, le mandant décide s'il exige du soumissionnaire le remplacement, dans un délai de 14 jours, de la personne concernée par du personnel remplissant les exigences.
Dans le cadre l'exécution du mandat, d'autres motifs importants peuvent rendre nécessaire le remplacement de personnel, par exemple un résultat négatif d'un contrôle de sécurité des personnes effectué par la Confédération, la résiliation, un congé prolongé, un accident, une maladie, etc. Le soumissionnaire est toujours responsable du remplacement par une personne de qualification égale. L'engagement dans d'autres projets du mandataire n'est pas réputé raison importante.
Justificatif: le soumissionnaire confirme dans la partie C1 et / ou C2 qu'il est prêt à remplacer les collaboratrices et collaborateurs engagés s'il existe des raisons importantes de le faire.

E6: Connaissances linguistiques
Le personnel prévu pour la fourniture des prestations doit disposer de très bonnes connaissances de l'allemand (oral et écrit, niveau B1).
Justificatif: déclaration de la maîtrise de la langue requise selon le passeport de langues dans la partie C1 et / ou C2.
(http://www.europass.cedefop.europa.eu/fr/documents/european-skills-passport/language-passport)

E7: Références de la firme
Le soumissionnaire doit être en mesure de prouver son expérience dans les domaines d'activités faisant l'objet de l'appel d'offres, notamment dans ceux du relevé et de l'appréciation de l'état (par exemple des inspections avec appréciation des risques, des propositions de mesures, des estimations de coûts, etc.) ainsi que dans les domaines des planifications d'assainissements et de travaux de maintenance, de la mise au net de plans ainsi que de la formulation de besoins et de la planification de mesures.
Justificatif: le soumissionnaire doit indiquer, dans la partie C1 et / ou C2, deux projets référentiels concernant des mandats comparables aux prestations faisant l'objet de l'appel d'offres. Les projets référentiels doivent être comparables à l'objet de l'appel d'offres en ce qui concerne la complexité des prestations et avoir été menés à bien ou être en cours depuis 2 ans au moins. L'achèvement des mandats ne doit pas dater de plus de 10 ans.

En outre, les spécifications techniques suivantes doivent être vérifiées :

T1: Infrastructure SIG et CAD ainsi que MS-Office
Le soumissionnaire dispose d'une infrastructure CAD et SIG suffisante (infrastructure SIG seulement nécessaire pour le lot 2 MaIMB génie civil) pour l'importation, l'édition, la visualisation et l'exportation de fichiers dxf et itf, ainsi que les produits MS-Office nécessaires.
Justificatif: déclaration des logiciels CAD, SIG et MS-Office disponibles dans la partie C1 et / ou C2. Si les logiciels CAD, SIG et MS-Office ne sont pas actuels, le soumissionnaire confirme de les remplacer ou de les mettre à jour.

T2: Formation
Le chef de projet et son remplaçant doivent avoir les formations suivantes :
- Lot 1: architecte (construction) avec diplôme ETH, université, haute école ou équivalente
- Lot 2: ingénieur (génie civil) avec diplôme ETH, université, haute école ou équivalente
Justificatif: déclaration de la formation du chef de projet et de son remplaçant avec les certificats dans la partie C1 et / ou C2.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Voir chap. 3.7
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien
 Z1 Preuve de l'expérience du chef de projet et son remplaçant: Gewichtung 35%
 Z2 Prix: Gewichtung 30%
 Z3 Ancrage dans la région / Capacité à intervenir en cas de dommage: Gewichtung 15%
 Z4 Planification des ressources du soumissionnaire et organisation de projet: Gewichtung 10%
 Z5 Présentation: Gewichtung 10%
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: L'offre doit être rédigée en langue allemande. La langue utilisée pour la communication et la documentation dans la procédure d'adjudication est l'allemand. La langue d'exécution du mandat est l'allemand (écrit et oral).

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.2 Geschäftsbedingungen
Conditions générales d'entreprise pour les prestations de servces dans le domaine de l'immobilier
4.3 Verhandlungen
demeurent réservées
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
1. Le mandat sera adjugé après acceptation de la proposition d'adjudication par l'organe d'ajudication d'armasuisse Immobilier sous réserve de l'octroi des crédits par l'organe financier compétent de la Confédération.
2. L'élaboration des offers n'est pas indemnisée. Les offres restent à la propriété d'armasuisse Immobilier.
3. Le mandat ne peut pas être adjugé si la personne (contrôle de sécurité relativ aux personnes) ou l'entreprise (contrôle de sécurité de l'entreprise) à contrôler s'oppose au contrôle de sécurité ou si le résultat de ce contrôle est négatif.
4. La compensation du renchérissement ne sera pas compensée pendant la durée prévue du mandat.
5. Le nombre d'heures de travail et le nombre de voyages indiqué (partie B) sont une estimation et sont utilisés comme un base de calculation. Cette dernière ne fondera aucun droit.
6. En règle générale, ce paquet de prestations fait l'objet d'un nouvel appel d'offres tous les cinq à sept ans. L'adjudicateur se réserve le droit de réduire de 40 à 24 jours le délai de présentation des offres pour ce paquet de prestations.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.