Appel d'offres de remplacement PGEE / CAE / mise en place GI bureau d'état-major CH


6923662 SIMAP - 17.07.2020
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Nicht vorhanden
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
armasuisse Immobilien
Facility Management Centre
Beschaffungsstelle/Organisator
armasuisse
Achats et coopérations
CC OMC
Guisanplatz 1
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail: wto@armasuisse.ch
URL:
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
armasuisse
Achats et coopérations
CC OMC
N°146 bureau d'état-major CH
Guisanplatz 1
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail: wto@armasuisse.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
10.08.2020
Bemerkungen: Aucun renseignement ne sera donné oralement. Si des questions apparaissent lors de l'élaboration de l'offre, il est possible de les poser sous forme anonyme jusqu'au 10.08.2020 sur le site www.simap.ch.
Les réponses aux questions peuvent être consultées sur le forum aux questions simap.ch par tous les soumissionnaires qui ont téléchargé la documentation pour l'appel d'offres.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 26.08.2020
Formvorschriften: a) En cas d'expédition par courrier postal
Les offres écrites doivent être remises au plus tard à la date de l'échéance à l'attention de la Poste suisse ( date du timbre postal 26.08.2020, courrier A ).
b) Dépôt de l'offre au CC OMC armasuisse (centre administratif Guisanplatz 1)
Le soumissionnaire doit s'annoncer à la loge en indiquant l'intitulé du projet (voir sous chiffre 1.2). Il sera ensuite redirigé à la gestion des rampes. Ils doivent être livrés au plus tard dans le délai susmentionné contre reçu. La gestion des rampes est assurée du lundi au jeudi de 7h00 à 12h00 et de 13h00 à 15h30 et le vendredi de 7h00 à 12h00 et de 13h00 à 15h00 (aucune offre ne peut être déposée en dehors de ces heures).
L'envoi par un courrier privé constitue une remise personnelle.
c) En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire
En cas de remise de l'offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger, le soumissionnaire est tenu de faire parvenir par e-mail à l'organe chargé de l'acquisition une copie de l'attestation de réception délivrée par la représentation en question, au plus tard jusqu'à la date-limite de remise des offres.

L'offre doit être envoyée dans une enveloppe fermée portant bien visiblement l'indication : " N°146 bureau d'état-major CH. Ne pas ouvrir l'enveloppe. "
Les offres pour lesquelles le délai n'est pas respecté ne seront pas prises en considération.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Nicht vorhanden
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleistungsauftrages
EMPTY
Dienstleistungskategorie CPC:
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Appel d'offres de remplacement PGEE / CAE / mise en place GI bureau d'état-major CH
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
ar-242.7-97
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 71000000 - Dienstleistungen von Architektur-, Konstruktions- und Ingenieurbüros und Prüfstellen
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
- Module 1: coordination et conseil
- Module 2: développement
- Module 3: réalisation et controlling
- Module 4: gestion des données
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Les prestations sont à fournies pendant toute la durée du projet sur le site du représentant, pour les réunions et discussions sur le site d'armasuisse Immobilier à Berne et pour les clarifications et inspections sur site de l'objet.
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein

3. Bedingungen
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.5 Bietergemeinschaft
Les communauté de soumissionnaires ne sont pas autorisés.
3.6 Subunternehmer
Les sous-traitants ne sont pas autorisés.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
E1 Déclaration de sécurité de l'entreprise
Le soumissionnaire doit être au bénéfice d'un contrôle de sécurité valable de l'entreprise ou donner son assentiment à la réalisation d'un contrôle de sécurité de l'entreprise sans délai en cas d'adjudication.

E2 Contrôle de sécurité des personnes
Le chef de projet global et son suppléant, de même que les autres personnes participant aux travaux de projet doivent être au bénéfice d'un contrôle de sécurité ou d'une Personal Security Clearance valable ou donner leur assentiment à la réalisation d'un contrôle de sécurité sans délai en cas d'adjudication.

E3 Ressources en personnel
Le soumissionnaire doit pouvoir mettre à disposition un chef de projet global, son suppléant et un collaborateur spécialisé principal ainsi que d'autres collaborateurs. En sa qualité d'interlocuteur principal direct, le chef de projet global endosse la fonction de responsable de mandat.

E4 Aspects relatifs au personnel pour la fourniture de la prestation
Les parts de prestations prescrites pour le chef de projet global prévu, soit 1'500 heures par an, pour son suppléant, soit 800 heures par an, et pour le collaborateur spécialisé principal, soit 800 heures par an, ont un caractère personnel et doivent à ce titre être garanties par le soumissionnaire pour la réalisation du mandat.

E5 Remplacement de collaboratrices et collaborateurs
Le soumissionnaire est prêt à remplacer comme suit les collaboratrices et collaborateurs engagés s'il existe des raisons importantes de le faire.
La prestation et l'engagement des personnes mises à disposition par le soumissionnaire sont évalués par le mandant. Si une divergence est constatée par rap-port aux exigences et critères figurant dans la partie B, le soumissionnaire doit prendre position à ce sujet. Ensuite, le mandant décide s'il exige du soumissionnaire le remplacement, dans un délai de 14 jours, de la personne concernée par du personnel remplissant les exigences.
Dans le cadre de l'exécution du mandat, d'autres motifs importants peuvent rendre nécessaire le remplacement de personnel, par exemple un résultat négatif d'un contrôle de sécurité des personnes effectué par la Confédération, la résiliation, un congé prolongé, un accident, une maladie, etc. Le soumissionnaire est toujours responsable du remplacement par une personne de qualification égale. L'engagement dans d'autres projets du mandataire n'est pas réputé raison importante.

E6 Connaissances linguistiques
Le soumissionnaire atteste que le chef de projet global prévu ainsi que son suppléant et le collaborateur spécialisé principal disposent des connaissances de allemand requises (à l'écrit et à l'oral) au niveau C2 ou langue maternelle. Le soumissionnaire doit disposer d'employés avec des compétences linguistiques en français et/ou en italien (parlé et écrit) conformément au niveau de certification B2.

E7 Références de l'entreprise
Le soumissionnaire doit pouvoir attester d'expériences dans les champs d'activités faisant l'objet du présent appel d'offres, notamment dans les domaines suivants:
- gestion, pilotage et controlling de projets,
- Facility Management, gestion d'acquisitions et de contrats,
- concepts d'approvisionnement et d'élimination, plan général d'évacuation des eaux, cadastre des conduites ou des conduites d'ouvrage

E8 Compatibilité IT
Il incombe au soumissionnaire d'attester la compatibilité informatique.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der in den Unterlagen geforderten Nachweise
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.3 Verhandlungen
demeurent réservées
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.