Appel d'offres de remplacement Planification de l'energie des sites - bureau de coordination Suisse


6919761 SIMAP - 15.07.2020
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Nicht vorhanden
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
armasuisse Immobilier
Gestion de l'environnement, normes et standards
Beschaffungsstelle/Organisator
armasuisse
Achats et coopérations
CC OMC
Guisanplatz 1
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail: wto@armasuisse.ch
URL:
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
armasuisse
Achats et coopérations
CC OMC
Planification de l'energie des sites
Guisanplatz 1
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail: wto@armasuisse.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
07.08.2020
Bemerkungen: Aucun renseignement ne sera donné oralement. Si des questions apparaissent lors de l'élaboration de l'offre, il est possible de les poser sous forme anonyme jusqu'au 07.08.2020 sur le site www.simap.ch.
Les réponses aux questions peuvent être consultées sur le forum aux questions simap.ch par tous les soumissionnaires qui ont téléchargé la documentation pour l'appel d'offres.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 24.08.2020
Formvorschriften: a) En cas d'expédition par courrier postal
Les offres écrites doivent être remises au plus tard à la date de l'échéance à l'attention de la Poste suisse ( date du timbre postal 24.08.2020, courrier A ).

b) Dépôt de l'offre au CC OMC armasuisse (centre administratif Guisanplatz 1)
Le soumissionnaire doit s'annoncer à la loge en indiquant l'intitulé du projet (voir sous chiffre 1.2). Il sera ensuite redirigé à la gestion des rampes. Ils doivent être livrés au plus tard dans le délai susmentionné contre reçu. La gestion des rampes est assurée du lundi au jeudi de 7h00 à 12h00 et de 13h00 à 15h30 et le vendredi de 7h00 à 12h00 et de 13h00 à 15h00 (aucune offre ne peut être déposée en dehors de ces heures).
L'envoi par un courrier privé constitue une remise personnelle.

c) En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire
En cas de remise de l'offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger, le soumissionnaire est tenu de faire parvenir par e-mail à l'organe chargé de l'acquisition une copie de l'attestation de réception délivrée par la représentation en question, au plus tard jusqu'à la date-limite de remise des offres.

L'offre doit être envoyée dans une enveloppe fermée portant bien visiblement l'indication : " Planification de l'energie des sites. Ne pas ouvrir l'enveloppe. "
Les offres pour lesquelles le délai n'est pas respecté ne seront pas prises en considération.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Nicht vorhanden
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleistungsauftrages
EMPTY
Dienstleistungskategorie CPC:
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Appel d'offres de remplacement Planification de l'energie des sites - bureau de coordination Suisse
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
ar-242.7-105
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 71000000 - Dienstleistungen von Architektur-, Konstruktions- und Ingenieurbüros und Prüfstellen
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
Les services suivants doivent être fournis dans le cadre du mandat :
- Coordination avec les autres parties concernées
- Développement de la stratégie et préparation de bases de décision
- Priorisation aperçu des mesures d'améliorations de l'efficacité énergétique et du CO2
- Préparation, présentation et suivi du portefeuille basé sur les chiffres clés de l'énergie
- Conseil en énergie
- Donner des cours de formation

La description des prestations est détaillée dans la partie B du dossier d'appel d'offres.
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Les prestations doivent être fournies pendant toute la durée du contrat sur le site de l'entrepreneur, pour des réunions et des discussions au sein d'armasuisse Immobilier à Berne ou au siège de la direction de la construction/installation concernée, ainsi que pour des clarifications, des inspections et en partie pour des réunions de projet sur le site ou sur le lieux de l'immeuble (dans toute la Suisse).
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein

3. Bedingungen
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.5 Bietergemeinschaft
Les communautés de soumissionnaires composées de deux entreprises au maximum sont autorisées. Une société doit être désignée comme société chef de file. Cette société est considérée comme le seul point de contact avec le client. La participation à plusieurs communauté de soumissionnaires n'est pas autorisée (s'applique à chaque entreprise concernée).
3.6 Subunternehmer
Les sous-traitants ne sont pas autorisés.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
E1 Déclaration de sécurité de l'entreprise
Le soumissionnaire doit être au bénéfice d'un contrôle de sécurité valable de l'entreprise ou donner son assentiment à la réalisation d'un contrôle de sécurité de l'entreprise sans délai en cas d'adjudication.

E2 Contrôle de sécurité des personnes
Le chef de projet et son suppléant, de même que les autres personnes particpant aux travaux de projet doivent être au bénéfice d'un contrôle de sécurité ou d'une Personal Security Clearance valable ou donner leur assentiment à la réalisation d'un contrôle de sécurité sans délai en cas d'adjudication.

E3 Ressources en personnel
Le soumissionnaire doit pouvoir mettre à disposition un chef de projet et son suppléant. Le chef de projet assume, en qualité d'interlocuteur principal direct, la fonction de directeur du mandat.

E4 Aspects relatifs au personnel pour la fourniture de la prestation
Les parts de prestations indiquées pour le chef de projet prévu et pour son suppléant sont liées aux personnes et doivent être garanties par le soumissionnaire pour l'exécution du contrat. Le chef de projet et le chef de projet adjoint doivent fournir personnellement 50 % des prestations.

E5 Remplacement de collaboratrices et collaborateurs
Le soumissionnaire est prêt à remplacer comme suit les collaboratrices et collaborateurs engagés s'il existe des raisons importantes de le faire.
La prestation et l'engagement des personnes mises à disposition par le soumissionnaire sont évalués par le mandant. Si une divergence est constatée par rapport aux exigences et critères figurant dans la partie B, le soumissionnaire doit prendre position à ce sujet. Ensuite, le mandant décide s'il exige du soumissionnaire le remplacement, dans un délai de 14 jours, de la personne concernée par du personnel remplissant les exigences.
Dans le cadre de l'exécution du mandat, d'autres motifs importants peuvent rendre nécessaire le remplacement de personnel, par exemple un résultat négatif d'un contrôle de sécurité des personnes effectué par la Confédération, la résiliation, un congé prolongé, un accident, une maladie, etc. Le soumissionnaire est toujours responsable du remplacement par une personne de qualification égale. L'engagement dans d'autres projets du mandataire n'est pas réputé raison importante.

E6 Formation du chef de projet désigné et du chef de projet adjoint
Le chef de projet désigné et le chef de projet adjoint doivent avoir suivi la formation suivante :
Ingénieur / scientifique / informaticien diplômé de l'EPF, de l'Uni, de la HES ou d'un diplôme comparable

E7 Connaissances linguistiques
Le soumissionnaire atteste que le chef de projet prévu ainsi que son suppléant disposent des connaissances de allemand requises (à l'écrit et à l'oral) au niveau C2 ou langue maternelle et connaissances de français requises (à l'écrit et à l'oral) au niveau B2. Le soumissionnaire doit disposer d'employés avec des compétences linguistiques en italien (parlé et écrit) conformément au niveau de certification B2.

E8 Infrastructure informatique
Le fournisseur dispose d'une infrastructure et des programmes informatiques adéquats (CAO, normalisation, bases de données) pour l'importation, l'édition, le calcul, la visualisation et l'exportation de fichiers, ainsi que des produits MS Office nécessaires pour le traitement des textes et des données et il doit disposer de compétences de programmation MS Office nécessaires (par exemple Visual Basic) pour structurer, plausibiliser, évaluer et visualiser les données énergétiques au moyen d'un certificat énergétique de bâtiment (GEA-VBS) et pour les développer.

E9 Expérience pratique du chef de projet désigné / du chef de projet adjoint
Le chef de projet désigné et le chef de projet adjoint doivent avoir une expérience pratique dans le domaine de l'énergie et être habitués à traiter des stratégies énergétiques et des projets nationaux avec des rôles de coordination.

E10 Références de l'entreprise
Le prestataire doit être montrer son expérience dans les domaines d'activité annoncés :
1. gestion de projet, direction de projet, controlling
2. compétence technique avec conseil, rédaction de spécifications et formation dans le secteur de l'énergie
3. une compétence méthodique dans le traitement des données sur l'énergie et le CO2, des systèmes de bases de données et des évaluations. Fusionner, plausibiliser et visualiser des données énergétiques et des émissions de CO2 d'un portefeuille immobilier de plus de 50 biens.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der in den Unterlagen geforderten Nachweise
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.3 Verhandlungen
demeurent réservées
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.