Appel d'offres de remplacement Poursuite du développement et soutien spécialisé de la planification FM (Facility Management)


6928377 SIMAP - 22.07.2020
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Nicht vorhanden
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
armasuisse Immobilier
Facility Management
Beschaffungsstelle/Organisator
armasuisse
Achats et coopérations
CC OMC
Guisanplatz 1
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail: wto@armasuisse.ch
URL:
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
armasuisse
Achats et coopérations
CC OMC
N°148 Planification FM
Guisanplatz 1
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail: wto@armasuisse.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
13.08.2020
Bemerkungen: Aucun renseignement ne sera donné oralement. Si des questions apparaissent lors de l'élaboration de l'offre, il est possible de les poser sous forme anonyme jusqu'au 13.08.2020 sur le site www.simap.ch.
Les réponses aux questions peuvent être consultées sur le forum aux questions simap.ch par tous les soumissionnaires qui ont téléchargé la documentation pour l'appel d'offres.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 31.08.2020
Formvorschriften: a) En cas d'expédition par courrier postal
Les offres écrites doivent être remises au plus tard à la date de l'échéance à l'attention de la Poste suisse ( date du timbre postal 31.08.2020, courrier A ).
b) Dépôt de l'offre au CC OMC armasuisse (centre administratif Guisanplatz 1)
Le soumissionnaire doit s'annoncer à la loge en indiquant l'intitulé du projet (voir sous chiffre 1.2). Il sera ensuite redirigé à la gestion des rampes. Ils doivent être livrés au plus tard dans le délai susmentionné contre reçu. La gestion des rampes est assurée du lundi au jeudi de 7h00 à 12h00 et de 13h00 à 15h30 et le vendredi de 7h00 à 12h00 et de 13h00 à 15h00 (aucune offre ne peut être déposée en dehors de ces heures).
L'envoi par un courrier privé constitue une remise personnelle.
c) En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire
En cas de remise de l'offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger, le soumissionnaire est tenu de faire parvenir par e-mail à l'organe chargé de l'acquisition une copie de l'attestation de réception délivrée par la représentation en question, au plus tard jusqu'à la date-limite de remise des offres.

L'offre doit être envoyée dans une enveloppe fermée portant bien visiblement l'indication : " N°148 Planification FM. Ne pas ouvrir l'enveloppe. "
Les offres pour lesquelles le délai n'est pas respecté ne seront pas prises en considération.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Nicht vorhanden
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleistungsauftrages
EMPTY
Dienstleistungskategorie CPC:
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Appel d'offres de remplacement Poursuite du développement et soutien spécialisé de la planification FM (Facility Management)
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
ar-242.7-104
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 71000000 - Dienstleistungen von Architektur-, Konstruktions- und Ingenieurbüros und Prüfstellen
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
Le soumissionnaire connaît les différents thèmes du FM dans les phases de planification, de mise en œuvre et de gestion et est en mesure de faire des recommandations ciblées sur des sujets et des questions spécialisées pour la planification et la gestion du FM. L'accent est également mis sur le développement et la formation continue de ces sujets ainsi que sur les coûts et l'efficacité de la gestion en ce qui concerne le cycle de vie des biens immobiliers opérationnels militaires.
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Les prestations doivent être fournies au siège du mandataire, tandis que les investigations et visites des lieux se déroulent à l'emplacement des objets. Les réunions de planification mensuelles du FM ont lieu chez armasuisse Immobilier (Guisanplatz 1, Berne).
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein

3. Bedingungen
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.5 Bietergemeinschaft
ne sont pas admises
3.6 Subunternehmer
ne sont pas admises
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
E1 Déclaration de sécurité de l'entreprise
Le soumissionnaire doit être au bénéfice d'un contrôle de sécurité valable de l'entreprise ou donner son assentiment à la réalisation d'un contrôle de sécurité de l'entreprise sans délai en cas d'adjudication.

E2 Contrôle de sécurité des personnes
Le chef du mandat / projet et les autres personnes participant aux travaux du projet doivent être au bénéfice d'un contrôle de sécurité ou d'une Personal Security Clearance valable ou donner leur assentiment à la réalisation d'un contrôle de sécurité sans délai en cas d'adjudication.

E3 Aspects relatifs au personnel pour la fourniture de la prestation
Les part de prestations indiquées pour le chef du mandat / projet prévu sont liées aux personnes et doivent être garanties par le soumissionnaire pour l'exécution du contrat. Le chef du mandat / projet doit fournir personnellement 80% des services.

E4 Remplacement de collaboratrices et collaborateurs
Le soumissionnaire est prêt à remplacer comme suit les collaboratrices et collaborateurs engagés s'il existe des raisons importantes de le faire.
La prestation et l'engagement des personnes mises à disposition par le soumissionnaire sont évalués par le mandant. Si une divergence est constatée par rapport aux exigences et critères figurant dans la partie B, le soumissionnaire doit prendre position à ce sujet. Ensuite, le mandant décide s'il exige du soumissionnaire le remplacement, dans un délai de 14 jours, de la personne concernée par du personnel remplissant les exigences.
Dans le cadre de l'exécution du mandat, d'autres motifs importants peuvent rendre nécessaire le remplacement de personnel, par exemple un résultat négatif d'un contrôle de sécurité des personnes effectué par la Confédération, la résiliation, un congé prolongé, un accident, une maladie, etc. Le soumissionnaire est toujours responsable du remplacement par une personne de qualification égale. L'engagement dans d'autres projets du mandataire n'est pas réputé raison importante.

E5 Connaissances linguistiques
Le chef du mandat / projet disposent des connaissances de allemand requises (à l'écrit et à l'oral) au niveau C2 ou langue maternelle.

E6 Expérience
Le soumissionnaire doit pouvoir démontrer son expérience dans les domaines d'activité mis en adjudication, en particulier Facility Management dans le domaine de la planification et le suivi d'une construction ainsi qu'en ce qui concerne la conservation de la valeur et le cycle de vie des biens immobiliers opérationnels et des biens spéciaux.

T1 Formation
Le chef du mandat/projet envisagé doit être titulaire d'un diplôme de niveau EPF, d'une université ou d'une HES.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der in den Unterlagen geforderten Nachweise
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.3 Verhandlungen
demeurent réservées
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.