Application spécialisée pour l'Office de la circulation et de la navigation de l'armée OCRNA


5689493 SIMAP - 12.12.2017
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Selektives Verfahren
- Auftragsart:  Nicht vorhanden
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Etat-major de l'armée (EM A)
Beschaffungsstelle/Organisator
armasuisse
achats et cooperation
CC WTO
Rodtmattstrasse 110
3003 Bern
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail: wto@armasuisse.ch
URL: www.armasuisse.ch
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
armasuisse
achats et cooperation
CC WTO
Kasernenstrasse 19
3003 Bern
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail: wto@armasuisse.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
15.01.2018
Bemerkungen: Si des questions apparaissent lors de l'élaboration de l'offre, elles peuvent être posées exclusivement sous la forme de questions anonymes dans la foire aux questions du site simap.ch. Chaque question doit être posée séparément dans le forum (une question par entrée). Les réponses sont données dans la foire aux questions du site simap.ch. Toutes les questions et réponses peuvent être consultées par tous les soumissionnaires qui se sont procurés la documentation pour l'appel d'offres. Le soumissionnaire est lui-même responsable de s'informer sur les éventuelles questions et réponses figurant dans la foire aux questions.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 18.01.2018
Formvorschriften: Lieu de dépôt: voir le chiffre 1.2
Important pour le respect du délai de dépôt:

a) En cas de remise à armasuisse:
Les points suivants doivent être respectés lors de la remise à la loge (réception) du bâtiment administratif d'armasuisse, Kasernenstrasse 19, 3003 Berne, à l'attention du CC OMC d'armasuisse:
- Heures d'ouverture de la loge: 07h00 - 17h00
(les offres ne peuvent pas être remises en dehors de ces heures)
- Remise au plus tard jusqu'à 16h00 à la date-limite indiquée ci-dessus, avec attestation de
réception délivrée par armasuisse

b) Expédition par courrier postal:
Le timbre postal ou le code-barres du prestataire procédant à l'expédition est déterminant (la date du timbre apposé par l'entreprise ne fait pas foi).

c) En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse:
L'attestation de réception délivrée par la représentation en question fait foi. L'attestation de réception doit être envoyée à l'adresse électronique indiquée au chiffre 1.2 au plus tard jusqu'à la date-limite de remise de l'offre.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Selektives Verfahren
1.7 Auftragsart
Nicht vorhanden
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Lieferauftrages
Werkvertrag
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Application spécialisée pour l'Office de la circulation et de la navigation de l'armée OCRNA
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
352-040
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 48000000 - Softwarepaket und Informationssysteme
CPV: 48100000 - Branchenspezifisches Softwarepaket
CPV: 48400000 - Softwarepaket für Geschäftstransaktionen und persönliche Arbeitsabläufe
2.5 Detaillierter Produktebeschrieb
Aujourd'hui, les processus d'admission des conducteurs à la circulation sont soutenus au moyen des applications VT-MIFA2 (permis de conduire militaires), tandis que les processus d'admission des véhicules à la circulation le sont avec les applications VT-SVSAB (Office de la circulation et de la navigation Confédération). Ces applications atteignent la fin de leur durée d'utilisation en 2020.
La nouvelle application à développer doit par ailleurs améliorer le soutien aux processus relatifs à l'admission à la circulation à la fois des conducteurs et des véhicules. Cet objectif sera atteint en optimalisant la desserte, en mettant en œuvre des mécanismes de Workflow pour les processus d'une certaine durée de traitement, ainsi qu'en numérisant les formules utilisées afin d'éliminer les ruptures de médias.
en.
2.6 Ort der Lieferung
toute la suisse
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein

3. Bedingungen
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.3 Zahlungsbedingungen
selon les documents
3.5 Bietergemeinschaft
Admises. Si le soumissionnaire prend part à la procédure sous la forme d'une communauté de soumissionnaires, il doit désigner l'entreprise qui assume la direction (y compris suppléances, coordination). Le soumissionnaire énumère tous les participants à la communauté de soumissionnaires avec les rôles qui leur sont attribués dans l'offre. Tout changement d'entreprise assumant la direction pendant la procédure d'appel d'offres doit être annoncé par écrit sans délai à l'organe d'adjudication, à l'adresse indiquée au chiffre 1.2.
3.6 Subunternehmer
Admises. Si un soumissionnaire s'assure les services de sous-traitants pour la fourniture des prestations, il assume la responsabilité générale. Il énumère tous les sous-traitants avec les rôles qui leur sont attribués dans l'offre. Une fois le délai de remise des offres échu, plus aucun sous-traitant ne peut changer jusqu'à la signature du contrat.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toute entreprise économiquement performante et en mesure de remplir les critères d'aptitude ci-après (chiffre 3.8) et de produire les justificatifs correspondants est invitée à soumettre une offre en CHF.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les preuves et justificatifs de l'aptitude énumérés ci-après doivent être fournis intégralement avec l'offre, sans restrictions ni modifications, sans quoi il ne sera pas entré en matière sur l'offre.

E1, Extraits du Registre des poursuites et du Registre du commerce du candidat ou actes équivalents reconnus de l'étranger (datant de 3 mois au maximum; la date-limite de remise des offres sert de référence) prouvant qu'il n'existe pas de dettes fiscales ou concernant les charges sociales.

E2, Joindre la déclaration spontanée du fournisseur remplie intégralement et signée de manière juridiquement valable. Portrait de la firme, y compris l'organigramme et l'indication de la forme juridique, de la taille de l'entreprise, du nombre d'employés et de la position sur le marché. Cette documentation doit également être fournie pour les sous-traitants.

E3, Confirmation du candidat qu'il assume la responsabilité générale du projet, c'est-à-dire notamment qu'il est l'unique partenaire contractuel de l'adjudicateur. Les éventuels autres soumissionnaires participant à l'exécution du mandat doivent être énumérés avec indication de leur rôle.

E4, Preuve de l'existence d'une adresse unique de contact (single point of contact) pour tous les processus d'affaires comme les commandes, le trafic des paiements, les prestations de services (indications: personnes et adresses).

E5, Le candidat dispose d'un système de gestion de la qualité selon ISO 9001.

E6, Le candidat assume la responsabilité de l'assurance-qualité dans le projet. Il dispose de son propre département de tests, de ressources en suffisance et de l'expérience nécessaire pour tester la solution développée, en collaboration avec l'auteur du besoin. De plus, le fournisseur met à disposition, au niveau de la procédure, un gestionnaire de la qualité qui collaborera avec le gestionnaire de la qualité d'armasuisse dans le cadre du projet.

E7, Pour les prestations fournies et rémunérées en Suisse, le candidat confirme le respect, par lui-même, ses sous-traitants et ses fournisseurs, des conditions de travail et des dispositions relatives à la sécurité au travail ainsi que l'égalité des salaires pour le personnel masculin et féminin, conformément à l'annexe 1.1.1. Les candidats et leurs sous-traitants du premier niveau employant plus de 50 collaboratrices et collaborateurs doivent prouver en plus la manière dont la pratique salariale a été contrôlée. Pour les prestations fournies et rémunérées à l'étranger, le candidat confirme par ailleurs le respect, par lui-même, ses sous-traitants et ses fournisseurs, des conventions fondamentales de l'Organisation internationale du travail énumérées dans l'annexe 1.1.1.

E8, Le candidat accepte de faire l'objet d'une procédure de sauvegarde du secret composée de différentes mesures de sécurité (cf. Ordonnance concernant la sauvegarde du secret, RS 510.413). Les prescriptions relatives à la protection des informations de la Confédération s'appliquent (notamment l'Ordonnance concernant la protection des informations de la Confédération, RS 510.411). Valable pour l'entreprise et les personnes.

E9, Preuve du candidat que la société est une personne morale selon le droit suisse.

E10, Confirmation du candidat de n'engager que des personnes de nationalité suisse ou qui ont été domiciliées en Suisse (y compris le dépôt des papiers) au moins pendant les cinq dernières années. Le séjour en Suisse doit être garanti aussi pendant toute la durée du projet.

E11, Confirmation du candidat que les prestations de développement seront réalisées en Suisse.

E12, Confirmation, par le candidat, de l'engagement de personnel parlant couramment l'allemand et capable de s'exprimer avec aisance en allemand aussi par écrit.

E13, Confirmation du candidat que le projet se déroulera conformément à la méthode de gestion Hermes 5 et à la méthode de développement SCRUM, et qu'il assumera la responsabilité SCRUM (responsabilité de la réalisation).

E14, Le candidat confirme qu'il dispose de suffisamment de personnel qualifié pour exécuter le mandat dans les délais conformément aux exigences.

E15, Confirmation du candidat qu'il est en mesure de fournir en Suisse des prestations de formation et de support des utilisateurs en allemand.

E16, Le candidat confirme qu'il dispose des licences conformes à la loi pour tous les logiciels nécessaires à l'implémentation.

E17, Disponibilité et preuve de la capacité à permettre à l'adjudicateur d'accéder gratuitement à tous les codes-sources documentés des logiciels compris dans l'étendue de la livraison et à tous les updates desdits logiciels acquis subséquemment par l'adjudicateur, de même qu'à toutes les spécifications des formats et protocoles utilisés par lesdits logiciels. Les codes-sources et les spécifications des formats et protocoles sont remis à l'adjudicateur au moment de la conclusion du contrat.

E18, Confirmation du candidat qu'il réalisera la nouvelle application dans son propre environnement de développement et de tests reposant sur la plate-forme de système DUKE ou TITAN de la BAC.

E19, Confirmation du candidat qu'il garantira la fourniture des prestations de maintenance et de support pendant au moins 10 ans.

E20, Confirmation du candidat qu'il sera atteignable pour le support pendant les heures normales de bureau, du lundi au vendredi, de 08h00 à 17h00.

E21, Le candidat est prêt à remplacer comme suit les collaboratrices et collaborateurs engagés s'il existe des raisons importantes de le faire.
La prestation et l'engagement des personnes mises à disposition par le candidat sont évalués par le mandant. Si une divergence est constatée par rapport aux exigences et critères figurant dans le cahier des charges et les annexes, le candidat doit prendre position à ce sujet. Ensuite, le mandant décide s'il exige du candidat le remplacement, dans un délai de 14 jours, de la personne concernée par une autre personne. Dans le cadre de la fourniture des prestations, d'autres motifs importants peuvent rendre nécessaire le remplacement de personnel, par exemple un résultat négatif d'un contrôle de sécurité des personnes de la Confédération, la résiliation, un congé prolongé, un accident, une maladie, etc. Le candidat est toujours responsable du remplacement de personnel par une personne de qualification égale. L'engagement dans d'autres projets du mandataire n'est pas réputé raison importante. L'introduction de nouvelles collaboratrices et nouveaux collaborateurs est à la charge du mandataire.

Critères évalués:

E22, Le candidat doit prouver qu'il dispose déjà d'expérience de la réalisation et de l'introduction de projets concernant l'admission à la circulation des conducteurs et/ou des véhicules, y compris la réalisation des interfaces nécessaires avec les systèmes de l'OFROU (TARGA, FABER, ADMAS, MOFIS).

E23, Le candidat doit disposer d'expérience prouvée de la conception et de la réalisation d'applications WEB basées sur des bases de données et mettant en œuvre des fonctionnalités de Workflow. L'introduction des applications en question ne doit pas dater de plus de 7 ans (2010).

E24 Expérience prouvée du traitement de grands projets de logiciels avec ORACLE DB et JAVA. Le candidat doit disposer d'expérience prouvée de la réalisation de développements de logiciels spécifiques. Le périmètre du projet comporte les phases de concept, de réalisation et d'introduction (sans maintenance ni support).

E25, Capacités en personnel disponibles pour le développement. Indication requise: nombre de personnes avec engagement fixe en 2017 dans le domaine du développement de logiciels, exprimé en postes à plein temps (FTE). Les 5 fonctions suivantes sont acceptées: Requirement Engineer, respectivement Business Analyst, architecte de système, spécialiste de bases de données, développeur ou testeur d'applications.

E26, Le candidat dispose de plusieurs années d'expérience de la gestion de projets pour le développement de logiciels spécifiques en mettant en œuvre des méthodes agiles. Les certificats (copies) des personnes concernées doivent être joints (SCRUM Master, SCRUM Product Owner, etc.).
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: La documentation peut être téléchargée exclusivement à partir la plate-forme électronique www.simap.ch, rubrique " marchés publics, Confédération ". A cet effet, vous devez tout d'abord vous enregistrer dans le projet en question et vous pourrez ensuite accéder à la documentation au moyen du Login et du mot de passe que vous recevrez par courrier électronique. Un forum est à disposition pour les questions.

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.3 Verhandlungen
demeurent réservées
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
selos les documents
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.