Chefs de projets et spécialistes


5683072 SIMAP - 07.12.2017
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Selektives Verfahren
- Auftragsart:  Nicht vorhanden
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Nein

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
armasuisse
Beschaffungsstelle/Organisator
armasuisse
Kompetenzbereich Einkauf und Kooperationen
CC WTO
Ro110: Projekt "Projektleiter und Spezialisten"
Kasernenstrasse 19
CH 3003 Bern
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail: wto@armasuisse.ch
URL:
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
armasuisse
Kompetenzbereich Einkauf und Kooperationen
CC WTO
Ro110: Projekt "Projektleiter und Spezialisten"
Kasernenstrasse 19
CH 3003 Bern
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail: wto@armasuisse.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
21.12.2017
Bemerkungen: Si des questions apparaissent lors de l'élaboration de la demande de participation, elles peuvent être posées exclusivement sous la forme de questions anonymes dans la foire aux questions du site simap.ch. Chaque question doit être posée séparément dans le forum (une question par entrée). Les réponses sont données dans la foire aux questions du site simap.ch. Toutes les questions et réponses peuvent être consultées par tous les candidats qui se sont procurés la documentation pour l'appel d'offres.
Le candidat est lui-même responsable de s'informer sur les éventuelles questions et réponses figurant dans la foire aux questions.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 08.01.2018
Formvorschriften: Lieu de dépôt: voir le chiffre 1.2
Important pour le respect du délai de dépôt:
a) En cas de remise à armasuisse:
Les points suivants doivent être respectés lors de la remise à la loge (réception) du bâtiment administratif d'armasuisse, Kasernenstrasse 19, 3003 Berne, à l'attention du CC OMC d'armasuisse:
- Heures d'ouverture de la loge: 07h00 - 17h00
(la demande de participation) ne peuvent pas être remises en dehors de ces heures)
- Remise au plus tard jusqu'à 16h00 à la date-limite indiquée ci-dessus, avec attestation de
réception délivrée par armasuisse
b) Expédition par courrier postal:
Le timbre postal ou le code-barres du prestataire procédant à l'expédition est déterminant (la date du timbre apposé par l'entreprise ne fait pas foi).
c) En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse:
L'attestation de réception délivrée par la représentation en question fait foi. L'attestation de réception doit être envoyée à l'adresse électronique indiquée au chiffre 1.2 au plus tard jusqu'à la date-limite de remise de la demande de participation.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Selektives Verfahren
1.7 Auftragsart
Nicht vorhanden
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Nein

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleistungsauftrages
EMPTY
Dienstleistungskategorie CPC:
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Chefs de projets et spécialistes
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 79620000 - Überlassung von Personal einschließlich Zeitarbeitskräfte
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
Avec le présent appel d'offres, armasuisse veut fixer les conditions-cadres pour l'adjudication de mandats portant sur des chefs de projets et des spécialistes. Le mandant est armasuisse, domaine de compétences Systèmes de conduite et d'exploration.
L'objet de l'appel d'offres est la sélection de soumissionnaires fiables et compétents en mesure de mettre à disposition du personnel, éventuellement aussi à court terme.
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Berne
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein

3. Bedingungen
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.3 Zahlungsbedingungen
30 jours net à compter de la réception, en CHF
- Tous les frais et les assurances ainsi que les emballages
- Transport et tarif
- Les autres suppléments légaux dans le pays d'origine et le pays de destination
3.5 Bietergemeinschaft
Admises
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toute entreprise économiquement performante en mesure de remplir les critères d'aptitude ci-après et de produire les justificatifs correspondants selon le chiffre 3.8 est invitée à soumettre une demande de participation.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les preuves et justificatifs de l'aptitude énumérés ci-après doivent être fournis intégralement avec la demande de participation, sans restrictions ni modifications, sans quoi il ne sera pas entré en matière sur la demande de participation.
EK1.1 bis EK1.15 sont des critères devoir et doivent être confirmés:
E1.1 Extraits du Registre des poursuites et du Registre du commerce ou actes équivalents reconnus de l'étranger (datant de 3 mois au maximum; la date-limite de remise des offres sert de référence) prouvant que le candidat n'a pas de dettes fiscales ou concernant les charges sociales.
E1.2 Déclaration spontanée du fournisseur.
E1.3 Confirmation du soumissionnaire qu'il endosse la responsabilité générale de la totalité de l'exécution du mandat, c'est-à-dire notamment que le soumissionnaire est l'unique partenaire contractuel de l'adjudicateur. Les éventuels sous-traitants doivent être impliqués par le soumissionnaire.
Si l'offre est soumise dans le cadre d'une communauté de soumissionnaires, les membres de la communauté doivent conclure un contrat constitutif de consortium et le joindre à la requête.
E1.4 Disponibilité du soumissionnaire à faire l'objet d'une procédure de sauvegarde du secret composée de différentes mesures de sécurité (cf. Ordonnance concernant la sauvegarde du secret, RS 510.413). Les prescriptions relatives à la protection des informations de la Confédération s'appliquent (notamment l'Ordonnance concernant la protection des informations de la Confédération, RS 510.411). Valable pour l'entreprise et les personnes.
E1.5 Pour les prestations fournies et rémunérées en Suisse, le soumissionnaire confirme le respect, par lui-même, ses sous-traitants et ses fournis-seurs, des conditions de travail et des disposi-tions relatives à la sécurité au travail ainsi que l'égalité des salaires pour le personnel masculin et féminin, conformément à l'annexe 1.1.1.
Les soumissionnaires et leurs sous-traitants du premier niveau employant plus de 50 collabora-trices et collaborateurs doivent prouver en plus la manière dont la pratique salariale a été con-trôlée. Informations supplémentaires sous www.logib.ch
Pour les prestations fournies et rémunérées à l'étranger, le soumissionnaire confirme par ailleurs le respect, par lui-même, ses sous-traitants et ses fournisseurs, des conventions fondamentales de l'Organisation internationale du travail énumérées dans l'annexe 1.1.1.
E1.6 Au moment de la présentation de l'offre, mais au plus tard au moment de l'adjudication, le personnel présenté pour la réalisation du projet doit être sous contrat indirect (sous-traitant) ou direct (rapports de travail) du soumissionnaire afin d'en garantir la disponibilité. Les contrats de travail doivent remplir toutes les exigences légales.
E1.7 Confirmation que les personnes présentées remplissent les conditions figurant au chapitre 3.3 du cahier des charges.
E1.8 Disponibilité à voyager en Suisse et à l'étranger à des fins professionnelles avec indemnisations conformément aux dispositions régissant les frais dans l'administration fédérale.
E1.9 Le soumissionnaire donne l'assurance, pour garantir la fourniture des prestations, que le personnel offert mais plus disponible (p. ex. pour cause de résiliation, de congé prolongé, de maladie, etc.) sera remplacé dans des délais admissibles par du personnel équivalent et qu'il ne s'ensuivra aucun dommage pour armasuisse sous la forme de perte de temps ou de coûts.
E1.10 Le soumissionnaire s'engage, sur demande de l'adjudicateur, à remplacer dans un délai raisonnable par du personnel remplissant les exigences le personnel mis à disposition pour l'exécution du mandat qui ne remplit pas les exigences de l'adjudicateur selon le chapitre 3.3 du cahier des charges.
E1.11 Le soumissionnaire accepte qu'aucun frais n'est payé pour les prestations fournies à l'emplacement d'armasuisse à Berne ou à l'emplacement du soumissionnaire.
E1.12 Confirmation qu'il existe une adresse de contact avec interlocuteur (Single point of contact) en Suisse.
E1.13 Confirmation du soumissionnaire qu'il accepte les conditions-cadres jointes (annexe 2.0).
E1.14 Confirmation de la possession de l'autorisation cantonale ou fédérale concernant le placement de personnes (LSE): veuillez joindre la copie de l'autorisation à procéder au placement de per-sonnes.
En cas d'exemption sans réserve de la LSE, la lettre correspondante de l'autorité compétente doit être jointe.
E1.15 Confirmation du soumissionnaire qu'il respecte les dispositions applicables pour lui dans le champ d'application de la Loi fédérale du 6 oc-tobre 1989 sur le service de l'emploi et la location de services (LSE, RS 823.11) et de l'Ordonnance correspondante (RS 823.111), spécialement aussi pendant la fourniture des prestations après l'adjudication.
E2.1-E2.8 sont des critères de qualification évalués (Évaluation évidemment dans les documents):
E2.1 Expérience
E2.2 Expérience
E2.3 Ressources
E2.4 Ressources
E2.5 Ressources
E2.6 Champs d'application
E2.7 Champs d'application
E2.8 Champs d'application
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: La documentation peut être téléchargée exclusivement à partir la plateforme électronique www.simap.ch, rubrique " marchés publics, Confédération ". A cet effet, vous devez tout d'abord vous enregistrer dans le projet en question et vous pourrez ensuite accéder à la documentation au moyen du Login et du mot de passe que vous recevrez par courrier électronique. Un forum est à disposition pour les questions.

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.3 Verhandlungen
demeurent réservées
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.