Dans le cadre de la réalisation du tunnel de Galgenbuck, le projet doit être accompagné par un suivi environnemental. Le mandat faisant l'objet de ce nouvel appel d'offres constitue la poursuite du mandat actuellement en cours.


3779383 SIMAP - 09.08.2013
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Office fédéral des routes OFROU, Division Infrastructure routière, Filiale de Winterthour
Beschaffungsstelle/Organisator
Office fédéral des routes OFROU, Division Infrastructure routière, Filiale de Winterthour
Offre: N04/06 Tunnel de Galgenbuck - Spécialiste suivi environnemental
Grüzefeldstrasse 41
8404 Winterthour
Schweiz
Telefon: +41 52 234 47 11
Fax: +41 52 234 47 90
E-Mail: beschaffung.winterthur@astra.admin.ch
URL: www.astra.admin.ch
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Office fédéral des routes OFROU, Division Infrastructure routière, Filiale de Winterthour
Offre: N04/06 Tunnel de Galgenbuck - Spécialiste suivi environnemental - Ne pas ouvrir
Grüzefeldstrasse 41
8404 Winterthour
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail:
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
26.08.2013
Bemerkungen: Les questions doivent être posées en allemand sur le forum du site www.simap.ch. Les réponses seront formulées de manière générale sur ce forum d'ici au 02.09.2013. Les questions reçues après le 26.08.2013 ne seront pas traitées.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 25.09.2013
Formvorschriften: L'offre (dossier de l'offre) doit être remise sous forme papier en double exemplaire et sous forme électronique (sur CD ou DVD) en un exemplaire.

Envoi par courrier A (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou un bureau de poste étranger officiellement reconnu). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l'offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L'enveloppe doit comporter, en plus de la désignation du projet, l'indication " Ne pas ouvrir - dossier d'offre " bien en évidence.

Remise en mains propres :
En cas de remise en mains propres, l'offre doit être déposée à la loge de l'OFROU au plus tard à la date indiquée ci-dessus, pendant les heures d'ouverture (horaires : 8h00 - 12h00 et 13h00 - 17h00), contre remise d'un accusé de réception (adresse au point 1.2).

En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger, les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d'un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus, pendant les heures d'ouverture.
L'accusé de réception doit alors être envoyé à l'adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée.

Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en compte.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleistungsauftrages
Baudienstleistung
Dienstleistungskategorie CPC: [27] Sonstige Dienstleistungen
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Dans le cadre de la réalisation du tunnel de Galgenbuck, le projet doit être accompagné par un suivi environnemental. Le mandat faisant l'objet de ce nouvel appel d'offres constitue la poursuite du mandat actuellement en cours.
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
080086
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 71313450 - Umweltüberwachung im Bau
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
Ausgangslage
Le tunnel de Galgenbuck vise à garantir à long terme le bon fonctionnement de la jonction Schaffhouse Sud de la route nationale N4 et à alléger sensiblement la commune de Neuhausen am Rheinfall du trafic de transit. En assurant le raccordement direct avec le Klettgau, le trafic sur la bretelle de la route nationale est regroupé et relié au reste du réseau par les jonctions de Engi et de Bahntal. L'élément clé du tunnel de Galgenbuck, long de 1'138m, se compose de deux tronçons à ciel ouvert près des portails et du tronçon souterrain de 1'061m de long. Le tunnel présente, depuis Engi en direction de Bahntal, une pente maximale de 4,48%. La montagne qui le recouvre est généralement petite et varie entre 20m et 60m au-dessus du faîte du tunnel. Dans la zone de Bahntal, le tunnel passe sous le tunnel de Charlottenfels de la Deutsche Bahn avec une distance minimale d'environ 5,5m.

Le projet touche de nombreux biotopes provisoirement ou définitivement dignes de protection, pour lesquels des mesures de remplacement ou de compensation doivent être réalisées. La nouvelle surface routière à créer accroît l'effet de coupure de l'infrastructure existante, ce qui affecte en particulier les petits mammifères, les amphibiens et les reptiles.

L'emplacement exposé en contexte "urbain" d'une part (jonction de Bahntal) et en contexte "paysager" d'autre part (jonction d'Engi) représente une tâche très ambitieuse qui doit répondre à des exigences élevées en matière de conception et de rapport à la nature.

Le premier coup de pelle du projet a été donné le 31.10.2011.

Descriptif des tâches
Dans le détail, les tâches du SE découlent du cahier des charges qui se trouve dans le rapport d'impact sur l'environnement 3e niveau.
En résumé, il s'agit des tâches suivantes:
1.Conseils à la maîtrise d'ouvrage et aux auteurs du projet sur les questions environnementales
Le SE soutient les auteurs du projet dans l'élaboration du projet détaillé et du dossier d'appel d'offres.
2.Contrôle de la réalisation respectueuse de l'environnement
Le SE surveille la réalisation de l'ouvrage conforme au RIE et aux autorisations. Il conseille les directions de travaux et les entreprises pour la mise en œuvre concrète des contraintes liées à l'environnement.
3.Comptes rendus
Le SE fait périodiquement rapport à la maîtrise d'ouvrage de la réalisation des contraintes environnementales. A la fin des travaux, il rédige le rapport final à l'intention de l'autorité de surveillance.

Bases du SE
La base spécifique au projet est constituée par le projet détaillé approuvé, situation en octobre 2010, les mesures consignées dans le rapport d'impact sur l'environnement (RIE, 3e niveau) et les contraintes découlant de la décision d'approbation des plans du 18 mai 2012 relative au RIE, 3e niveau. Au début du mandat, la nouvelle équipe chargée du suivi environnemental recevra les données élaborées jusque là par l'équipe précédente. D'autres bases sont constituées par les documents contractuels des divers appels d'offres. Cette transmission a lieu sous forme papier et/ou électronique (fichiers .pdf). On escompte ensuite de la part du nouveau SPE-SE qu'il analyse ces documents et les étudie de manière à pouvoir poursuivre, grâce à eux, le mandat existant sans interruption ni perte de qualité.

Délimitation/interfaces
La tâche inclut tous les aspects et domaines du suivi environnemental (voir cahier des charges rapport d'impact sur l'environnement 3e niveau).
L'établissement du projet et la réalisation d'un plan d'accompagnement paysager de projet (APP) ne font pas partie du mandat SPE-SE.

Le mandat du spécialiste suivi environnemental (SPE-SE) inclut les phases de projet suivantes:
41 Appel d'offres
51 Dossier d'exécution
52 Construction
53 Mise en service, achèvement
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Suisse, canton de Schaffhouse
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
Bemerkungen: Les offres déposées doivent être complètes. Aucune modification du texte de l'offre n'est autorisée. Les offres partielles ne sont pas valables et seront éliminées.
2.10 Ausführungstermin
Beginn 01.12.2013 und Ende 31.12.2021

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
Selon les explications fournies dans le cahier des charges
3.2 Kautionen / Sicherheiten
Aucune.
3.3 Zahlungsbedingungen
Dans les 45 jours suivant la réception de la facture à l'OFROU
3.4 Einzubeziehende Kosten
La rémunération et les prix couvrent toutes les prestations figurant dans les documents d'appel d'offre et nécessaires à l'exécution du contrat.
3.5 Bietergemeinschaft
Admises, à condition qu'un soumissionnaire assume la direction technique et administrative, et qu'il indique les partenaires impliqués.
3.6 Subunternehmer
Admis, à condition qu'ils ne fournissent pas plus de 50 % des prestations totales.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toutes les entreprises économiquement et techniquement aptes et pouvant apporter les preuves ci-après sont invitées à soumettre une offre en CHF.
E1: Références de l'entreprise / du soumissionnaire
E2: Aptitude économique/financière
E3: Références des personnes clés
E4: Disponibilité des personnes clés
E5: Certification
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Justificatifs requis
Les preuves d'aptitude / attestations ci-après doivent être soumis avec le dossier de l'offre, faute de quoi celle-ci ne sera pas prise en considération:

Ad E1: références de l'entreprise
Référence de l'entreprise concernant l'exécution d'au moins un projet achevé comparable à la tâche prévue. Pour l'évaluation de l'aptitude, les projets de référence sont reconnus comme comparables lorsqu'ils remplissent au moins les critères suivants:
-Mandat d'un suivi environnemental (SE) dans les domaines de la construction de tunnels, des routes à haut débit, des installations ferroviaires ou des constructions d'infrastructure comparables.
-Mandat SE dans les phases d'établissement de projet et de réalisation.

Ad E2: aptitude économique
a) Preuve que le chiffre d'affaires annuel du soumissionnaire > double du chiffre d'affaires du mandat
b) Preuve que les prestations fournies par des sous-traitants ne dépassent pas 50% au maximum. Les parties de prestation prévues pour les sous-traitants participants doivent être indiquées.

Ad E3: références des personnes clés
Références concernant l'accompagnement et l'encadrement d'au moins un projet achevé comparable à la tâche prévue. Pour l'évaluation de l'aptitude, les projets de référence sont reconnus comme comparables s'ils remplissent au moins les conditions suivantes:
-Suivi environnemental (SE) dans les domaines de la construction de tunnels, des routes à haut débit, des installations ferroviaires ou des constructions d'infrastructure comparables.
-Coûts de construction au moins CHF 25 millions.
-Mandat SE dans les phases d'établissement de projet et de réalisation.

Le chef de projet SE et le chef de projet SE adjoint doivent venir de la société qui soumissionne ou être partenaires dans la communauté de soumissionnaires (ne pas venir d'un sous-traitant).

Sont considérées comme des personnes clés les personnes appelées à exercer les fonctions suivantes dans le projet:
1) chef de projet suivi environnemental (CP SE)
2) chef de projet adjoint suivi environnemental (CP SE adj.)

Ad E4: disponibilité des personnes clés
Pour les personnes clés du chef de projet et du chef de projet adjoint, la disponibilité requise doit être prouvée pendant les 24 premiers mois du traitement du mandat (1er trimestre 2014 au 4e trimestre 2015 inclus). Une présentation de la charge temporelle consacrée aux autres projets doit être déposée avec l'offre.

Ad E5: certification selon ISO 9001 du soumissionnaire ou du sociétaire chef de file dans une communauté de soumissionnaires.

Preuves d'aptitude et attestations à fournir après la remise de l'offre, à la demande de l'adjudicateur:
Extrait du registre du commerce et du registre des poursuites, extrait de la caisse de compensation AVS/AI/APG/AC, attestation de l'assureur LPP, administration des contributions, justificatifs d'assurances; tous documents datant de moins de 3 mois.
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien
 CA1: PRIX Gewichtung 30%
 CA2: REFERENCES DES PERSONNES CLES Gewichtung 30%
 - chef de projet Gewichtung 15%
 - chef de projet adjoint Gewichtung 15%
 La qualité et l'adéquation dans l'optique de la tâche prévue sont évaluées à l'aide des critères suivants: fonction et expérience professionnelle (expériences de projets d'infrastructure en fonction
 du montant des investissements et de la complexité ainsi que des phases traitées. En outre, formations professionnelles supplémentaires et perfectionnements généraux).
 CA3: ANALYSE DES TACHES, PROPOSITION DE PROCEDURE Gewichtung 30%
 CA4: CONCEPT DE GESTION DE LA QUALITE ET ORGANISATION Gewichtung 10%
 - Analyse des risques Gewichtung 5%
 - Organigramme rapporté au projet / organisation du soumissionnaire Gewichtung 5%
 .
 EVALUATION DU PRIX
 La note maximale (5) est attribuée à l'offre révisée au prix le plus bas. Les offres, dont le prix est supérieur de 100 % ou plus à celui de l'offre la plus basse obtiennent la note 0.
 Entre deux, l'évaluation est linéaire (arrondi à deux points après la virgule). Les éventuels escomptes proposés ne sont pas pris en compte lors de l'évaluation des prix.
 NOTATION DES AUTRES CRITERES DE QUALITE
 L'évaluation est toujours indiquée au moyen des notes 0 à 5 :
 0 = évaluation impossible ; aucune information
 1 = critère très mal rempli ; informations insuffisantes et incomplètes
 2 = critère mal rempli ; informations sans lien suffisant avec le projet
 3 = critère rempli de manière normale, moyenne ; qualité moyenne correspondant aux exigences de l'appel d'offres
 4 = critère rempli de manière satisfaisante ; bonne qualité
 5 = critère rempli de manière très satisfaisante ; excellente qualité, contribution très importante à la réalisation de l'objectif
 Si un critère principal est composé de sous-critères, ceux-ci sont notés. Le nombre de points du critère est obtenu à partir la somme des notes des sous-critères, multipliée par leur pondération.
 Total des points : somme des notes multipliée par leur pondération (total maximal : 5 x 100 = 500).
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 09.08.2013
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
Aucune.
4.2 Geschäftsbedingungen
Selon le contrat prévu.
4.3 Verhandlungen
Les négociations demeurent réservées. ll n'y aura pas d'enchères inversées ni de négociations sur le prix. Les négociations ultérieures destinées à réviser les offres ou à modifier les prestations pourront avoir une influence sur le prix.
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur attribue des marchés publics en Suisse uniquement aux soumissionnaires garantissant le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, des conditions de travail et l'égalité des salaires entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
1.La maturité d'acquisition du projet et la disponibilité des crédits demeurent réservées.
2. L'élaboration des offres n'est pas rémunérée. Les dossiers de ces dernières ne sont pas retournés.
3. L'ouverture des offres n'est pas publique.
4. Exclusion, préimplication: Amberg Engineering SA est exclue de la participation à la présente procédure en tant qu'auteur du dossier d'appel d'offres.
Tous les documents essentiels du projet sont joints au présent appel d'offres, ainsi que tous les résultats de travail du suivi environnemental réalisé jusque là (SPE-SE). Ainsi, le SPE-SE actuel, à savoir la société CSD Ingenieure SA, n'est pas considéré comme préimpliqué et est explicitement admis au présent appel d'offres.
5. Les membres d'une communauté d'ingénieurs ont le droit de participer avec une seule équipe de projet. Les participations multiples ne sont pas autorisées.
6. Les sous-traitants doivent être indiqués nommément. Ils ont le droit de participer aux offres de plusieurs bureaux d'ingénieurs / communautés d'ingénieurs.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.