Empfang 2010


2509529 SIMAP - 15.07.2010
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
armasuisse
Beschaffungsstelle/Organisator
armasuisse
Kompetenzbereich Einkauf und Kooperationen
CC WTO
Wankdorfstrasse 2
3003 Bern
Schweiz
Telefon: +41 31 323 23 23
E-Mail: wto@armasuisse.ch
URL: www.armasuisse.ch
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
armasuisse
Kompetenzbereich Einkauf und Kooperationen
CC WTO
Wankdorfstrasse 2
3003 Bern
Schweiz
Telefon: +41 31 323 23 23
E-Mail: wto@armasuisse.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
23.08.2010
Bemerkungen: Pour toute questions concernant l'établissment de l'offre, veuillez s.v.p. transmettre vos demandes anonymement sur le forum www.simap.ch. Les réponses sont données dans le même forum.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 23.08.2010
Formvorschriften: Remise par voie postale:
a) Pour la remise au CC OMC d'armasuisse :
Remise au plus tard jusqu'à 17h00 à la date limite indiquée ci-dessus, avec attestation de réception délivrée par armasuisse.
La remise au moyen d'un service de courrier privé est considérée comme remise personnelle. Dans ce cas, l'offre doit être remise au CC OMC au plus tard à 17h00 (veuillez demander dans tous les cas une attestation de réception).

b) Expéditions par courrier postal :
Le timbre postal ou le code-barres d'un office de poste suisse est déterminant. Pour les soumissionnaires étrangers, l'attestation de réception d'une représentation diplomatique ou consulaire suisse est déterminante.
(La date du timbre apposé par l'entreprise ne fait pas foi).

c ) En cas de remise d'une offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger, le soumissionnaire est tenu de faire parvenir par téléfax à l'adjudicateur une copie de l'attestation de réception délivrée par la représentation en question au plus tard jusqu'à l'échéance de la remise des offres.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss WTO/GATT-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleisungsauftrages
Andere Dienstleistungen
Dienstleistungskategorie CPC: [27] Sonstige Dienstleistungen
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Empfang 2010
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 75131100 - Allgemeine Personaldienstleistungen für die öffentliche Verwaltung.
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
Avec la présente publication, armasuisse procède à un appel d'offres pour l'exploitation de la réception de l'Office fédéral de l'environnement (OFEV). Le soumissionnaire retenu s'engage pour une durée de 4 ans au minimum (option pour une année supplémentaire).
De plus, le soumissionnaire reprend l'intégralité de différentes tâches dans le domaine de l'archivage.
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Ittigen
2.7 Aufteilung der Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein

3. Bedingungen
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.5 Bietergemeinschaften
admises
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toutes les enterprises disposant des compétences économiques et techniques suffisantes et pouvant les justificatifs requis selon chiffre 3.8 sont appelées à déposer un offre en CHF
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les critéres E01-E18 sont remplis:
E01 Portrait de la firme, y compris l'organigramme et l'indication de la forme juridique, de l'effectif du personnel et du chiffre d'affaires.
E02 Les personnes engagées doivent disposer d'une formation professionnelle complète dans une profession reconnue par l'OFFT ( pour les étrangers : formation équivalente reconnue ).
E03 Attestation que les personnes engagées parlent couramment l'allemand et sont en mesure de s'exprimer aisément par écrit dans cette même langue ( ne doit pas nécessairement être la langue maternelle ).
E04 Attestation que le personnel engagé dispose de bonnes connaissances d'utilisation des produits de base de Microsoft ( Microsoft Word, Microsoft Excel, Microsoft Outlook sous Windows XP ).
E05 Au moment de la présentation de l'offre, mais au plus tard au moment de l'adjudication, le personnel engagé pour la réalisation du projet doit être sous contrat du soumissionnaire afin d'en garantir la disponibilité pour le projet. Les contrats de travail doivent remplir toutes les conditions.
E06 Preuve qu'au moment de la présentation de l'offre, mais au plus tard au moment de l'adjudication, le personnel engagé pour la réalisation du projet dispose au moins d'une autorisation de séjour C.
E07 Déclaration du soumissionnaire concernant le remplacement de personnel non qualifié : en cas d'adjudication du mandat, le soumissionnaire s'engage, sur demande de l'adjudicateur, à remplacer dans un délai raisonnable le personnel mis à disposition de l'adjudicateur pour l'exécution du mandat qui ne remplit pas ( ou plus ) les exigences de qualité par du personnel remplissant les exigences.
L'appréciation de la prestation est effectuée par l'adjudicateur. Si un écart est constaté entre les exigences et la qualité fournie, un délai idoine est accordé à l'entreprise pour prendre position au sujet des carences. L'adjudicateur décide ensuite si l'entreprise est tenue de remplacer le personnel mis à disposition.
E08 Disposition à accepter l'emplacement de l'OFEV ( actuellement Ittigen ) comme lieu de travail et à fournir les prestations dans les locaux de ce même office.
E09 Disposition à accepter le temps de travail normal, c'est-à-dire du lundi au vendredi, 42 heures par semaine, entre 6h00 et 20h00.
E10 Disposition à rendre compte conformément aux indications du chef de projet responsable.
E11 Acceptation du fait qu'aucun frais n'est payé.
E12 Déclaration du soumissionnaire concernant l'assurance que le personnel mis à disposition pour la réalisation du projet est changé ( p.ex. pour cause de résiliation, de congé prolongé, de maladie, etc. ) dans des délais admissibles, sans dommage pour l'OFEV.
E13 Références de clients dans le domaine en question ( deux références pendant les trois dernières années ). Les projets des références indiquées doivent achever avec succès ou courir avec succès au moment actuel.
E14 Le soumissionnaire doit prouver qu'il génère 20 % de son chiffre d'affaires dans le domaine de la réception / de la sécurité.
E15 Extrait du registre pénal des cadres responsables et des personnes prévues pour l'exécution du mandat mis au concours.
E16 Acceptation sans restrictions des conditions du présent contrat.
E17 Acceptation sans restrictions des conditions générales de la Confédération pour l'achat de prestations de services ( édition du 1er mars 2001).
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: Keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.3 Verhandlungen
admises
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection du travail, des conditions de travail des employées et employés de même que l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 3000 Berne 14. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.