EP F5, Esecuzione ispezioni gallerie lungo N13 Mesolcina e San Bernardino, periodo 2012-2016


3102103 SIMAP - 16.12.2011
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Ufficio federale delle strade USTRA
Beschaffungsstelle/Organisator
Ufficio federale delle strade USTRA
Filiale Bellinzona
settore Supporto
EP F5, Esecuzione ispezioni gallerie lungo N13 Mesolcina e San Bernardino, periodo 2012-2016
Via C. Pellandini 2
6500 Bellinzona
Schweiz
Telefon: +41 91 820 68 11
Fax: +41 91 820 68 90
E-Mail: acquistipubblici@astra.admin.ch
URL: www.astra.admin.ch
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Ufficio federale delle strade USTRA
Filiale Bellinzona
settore Supporto
EP F5, Esecuzione ispezioni gallerie lungo N13 Mesolcina e San Bernardino, periodo 2012-2016
Via C. Pellandini 2
6500 Bellinzona
Schweiz
Telefon: +41 91 820 68 11
Fax: +41 91 820 68 90
E-Mail: acquistipubblici@astra.admin.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
20.01.2012
Bemerkungen: Eventuali domande durante la fase d'offerta devono essere inserite, in italiano, direttamente sul sito www.simap.ch entrando nel "forum" (porre una domanda) riguardante il progetto.
Le risposte alle domande verranno inserite esclusivamente su questa piattaforma e saranno accessibili per tutti gli iscritti al progetto.
Domande inoltrate dopo il termine non saranno prese in considerazione e non verranno trattate.
Sta nella responsabilità di ogni singolo offerente scaricare le risposte dal sito. Non avviene nessun avviso in tal senso da parte del committente.
Non può essere avanzata alcuna pretesa dovuta alla mancata consultazione delle risposte.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 10.02.2012
Formvorschriften: Le offerte devono essere consegnate per iscritto, in forma cartacea, firmate, in DUE esemplari. Inoltre l'offerta deve essere inoltrata in forma elettronica (CD).
Spedizione per posta A (data del timbro postale di un ufficio postale svizzero), oppure consegna "brevi manu" in busta/pacco chiusa/chiuso agli sportelli dell'USTRA Filiale Bellinzona.
La consegna deve avvenire al più tardi entro il termine di consegna indicato sopra, durante gli orari di apertura e dietro consegna di una ricevuta da parte dell'USTRA.
Sulla busta/pacco va chiaramente indicato:
"NON APRIRE - Offerta: EP F5, Esecuzione ispezioni gallerie lungo N13 Mesolcina e San Bernardino, periodo 2012-2016"
L'offerente deve in ogni modo dimostrare la tempestività dell'inoltro dell'offerta.<>
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss WTO/GATT-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleisungsauftrages
Andere Dienstleistungen
Dienstleistungskategorie CPC: [27] Sonstige Dienstleistungen
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
EP F5, Esecuzione ispezioni gallerie lungo N13 Mesolcina e San Bernardino, periodo 2012-2016
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
080093
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 71000000
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
L'ufficio federale delle strade (USTRA), filiale di Bellinzona, conferisce a studi tecnici esterni mediante procedura libera, il mandato per l'ispezione visiva di tipo genio civile e di tipo elettromeccanico di gallerie lungo l'autostrada N13 Mesolcina e San Bernardino per il periodo 2012-2016.

Con le ispezioni 2012-2016 si vogliono raggiungere i seguenti obiettivi:
? conoscenza dello stato attuale di ogni galleria e di ogni parte d'opera, in base ad una suddivisione in classi di stato di conservazione: compatibilità dei singoli oggetti rispettivamente dei danni e dei difetti riscontrati;
? documentazione dei danni esistenti (natura, intensità ed estensione), compresa la localizzazione univoca degli stessi per singolo elemento del manufatto (tunnel o galleria artificiale). Confronto con precedente ispezione e valutazione dell'avanzamento dello stato di degrado;
? aggiornamento dei piani sinottici esistenti e integrazione di quelli mancanti;
? rispetto o meno delle norme vigenti per ogni tema e conoscenza degli aspetti fuori norma;
? valutazione della necessità d'intervento per singola galleria:
- lista delle eventuali misure urgenti
- urgenza / tempistica delle misure di risanamento
- necessità di analisi approfondite
- elenco degli oggetti/impianti che non rispettano più le norme
o le Direttive Ustra;
? stima della durata di vita restante di ogni impianto elettromeccanico di ogni galleria;
? controllo stato e aggiornamento documentazione sull'approvvigionamento idrico;
? completamento dei dati generali sulla sostanza e sulle ispezioni per la parte di genio civile con la nuova banca dati KUBA 5.0, per tutte le gallerie oggetto del bando;
? completamento dei dati generali sulla sostanza e sulle ispezioni della nuova banca dati per elettromeccanica, BSA-Web, per tutte le gallerie oggetto del bando;
? supporto al committente per tutta la durata del mandato.

Lista delle 10 Gallerie in Mesolcina:
- Tunnel San Bernardino - L=6'600m - ispezione prevista: 2012
- Gruppo Gorda, Benabbia, Cresta, Gei - L=907m - ispezione prevista: 2014.
- Gruppo Brusei (5 gallerie) - L=2'239m - ispezione prevista: 2015.
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Svizzera: Canton Ticino, Canton Grigioni.
Mesolcina: autostrada N13 da Bellinzona Nord alla galleria del San Bernardino inclusa.
2.7 Aufteilung der Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
Bemerkungen: Le offerte inoltrate devono essere complete.
Modifiche al testo dell'offerta non sono ammesse.
2.10 Ausführungstermin
Bemerkungen: Inizio: maggio 2012 e fine: dicembre 2016

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
Conformemente alle spiegazioni fornite nella documentazione di appalto.
3.2 Kautionen / Sicherheiten
nessuna
3.3 Zahlungsbedingungen
Entro 30 giorni dalla ricezione della fattura all'USTRA.
3.4 Einzubeziehende Kosten
La rimunerazione / i prezzi indennizzano tutte le prestazioni previste nella documentazione d'appalto e che sono necessari all'adempimento del contratto.
3.5 Bietergemeinschaften
Ammesso a condizione che un offerente (parte genio civile) si assuma la responsabilità tecnica e amministrativa del consorzio in qualità di membro direttivo e dietro indicazione dei partner commerciali. In caso di consorzio di offerenti occorre allegare all'offerta l'atto di consorziamento con indicazione delle aziende partner. I membri di un consorzio possono partecipare solo all'interno di quel consorzio.
3.6 Subunternehmer
Può essere affidato in subappalto al massimo il 50% delle prestazioni.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Tutte le aziende economicamente e tecnicamente in grado di assumere il mandato e che portano le seguenti prove attestanti la loro idoneità sono invitate a depositare un'offerta in franchi svizzeri.
CI-1: idoneità tecnica azienda genio civile
CI-2: idoneità tecnica azienda elettromeccanica
CI-3: idoneità economico-finanziaria azienda capofila (Genio Civile)
CI-4: idoneità delle persone chiave.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
I seguenti giustificativi / prove attestanti l'idoneità vanno inoltrati con la documentazione relativa all'offerta; in caso contrario non potranno essere tenuti in considerazione.
Per CI-1:
-1 referenza (1 progetto paragonabile negli ultimi 10 anni);
-subappalto massimo del 50% delle prestazioni.

Per CI-2:
-1 referenza (1 progetto paragonabile negli ultimi 10 anni).

Per CI-3:
-fatturato annuo dell'azienda capofila (Genio Civile) > CHF 0,5 mio. per il 2010 e il 2011.

Per CI-4:
-1 referenza (1 progetto paragonabile negli ultimi 5 anni);
-prova di disponibilità delle persone chiave per i prossimi 2 anni per il mandato in oggetto.
Requisiti minimi richiesti alle persone chiave per l'adempimento dei criteri d'idoneità:

?CAPOPROGETTO
1 Ingegnere diplomato SPF, SUP o equipollente, con un minimo di 10 anni di esperienza nella professione al momento dell'inoltro dell'offerta e con 1 referenza quale capo progetto o sostituto capo progetto in progetti equivalenti del mandato in oggetto ovvero ispezione gallerie parte genio civile. L'età massima del capo progetto deve essere inferiore ai 65 anni al momento dell'inoltro dell'offerta.

?SPECIALISTA GENIO CIVILE GC (SQUADRA 1 E 2)
2 Ingegneri civili diplomati SPF, SUP o equipollenti, con un minimo di 5 anni di esperienza nella professione al momento dell'inoltro dell'offerta e con 1 referenza quale ingegnere specialista in progetti equivalenti a quelli del mandato in oggetto ovvero ispezione gallerie parte genio civile.
Un ingegnere specialista genio civile può ricoprire la posizione di capoprogetto se e solo se soddisfa i requisiti per la funzione di capoprogetto.

?SPECIALISTA ELETTROMECCANICA EM (SQUADRA 1 E 2)
2 Ingegneri elettrotecnici SPF, SUP o equipollenti, con un minimo di 5 anni di esperienza nella professione al momento dell'inoltro dell'offerta e con 1 referenza quale ingegnere specialista in progetti equivalenti a quelli del mandato in oggetto ovvero ispezione gallerie parte elettromeccanica.

Per progetto paragonabile e/o progetto equivalente si intende quanto segue:
-esecuzione di ispezioni visive per un progetto di valutazione dello stato su gallerie stradali o ferroviarie
oppure:
-esecuzione di un progetto definitivo per il risanamento di una galleria stradale o ferroviaria sulla base di una campagna di indagini dettagliata.
oppure:
-progettazione di gallerie (nuove o risanamenti) stradali o ferroviarie con importo dei lavori > CHF 2 mio fino a fine lavori.
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien
 CA-1: PERSONE CHIAVE (§ 2.0.2) Gewichtung 30%
 suddivisa in:
 -capo progetto (10%)
 -specialista squadra 1, GC (5%)
 -specialista squadra 1, EM (5%)
 -specialista squadra 2, GC (5%)
 -specialista squadra 2, EM (5%).
 CA-2: OFFERENTE (§ 2.0.1) Gewichtung 10%
 suddivisa in:
 -azienda offerente GC (6%)
 -azienda offerente EM (4%).
 CA-3: ANALISI dei COMPITI ed ORGANIZZAZIONE Gewichtung 30%
 suddivisa in:
 -analisi del mandato e metodo di lavoro (§ 2.3.2.1, § 2.3.2.4) (15%)
 -sistema di gestione della qualità e analisi dei rischi (§ 2.3.3) (10%)
 -organigramma relativo al progetto (§ 2.3.2.3) (5%).
 CA-4: PREZZO Gewichtung 30%
 VALUTAZIONE del PREZZO
 Il punteggio massimo è attribuito all'offerta rettificata con il prezzo più basso.
 Le offerte, il cui prezzo supera del 200 % o più quello dell'offerta più bassa ottengono 0 punti.
 Tra questi due estremi la valutazione avviene in modo lineare.
 Scala di valutazione per i RESTANTI CRITERI di AGGIUDICAZIONE
 La valutazione va effettuata attraverso una scala da 0 a 5:
 0 = non classificabile; nessuna indicazione
 1 = pessima; insufficienti, incomplete
 2 = insufficiente; non sufficientemente attinenti al progetto
 3 = normale, media; media, corrispondente ai requisiti del bando
 4 = buona; ottima, con lacune puntuali
 5 = impeccabile; impeccabile, contributo decisivo al raggiungimento degli obiettivi.
 Nella moltiplicazione con il valore di ponderazione del criterio/sottocriterio va considerata anche la posizione decimale, nel prezzo vanno considerati anche i centesimi.
 CALCOLO del PUNTEGGIO: somma di tutti i punteggi moltiplicati con il corrispondente fattore di ponderazione (punteggio massimo possibile: 5 [punteggio] x 100 [% di ponderazione] = 500 punti).
 Le referenze fornite per l'azienda e per le persone chiave saranno utilizzate sia per la valutazione dell'idoneità, sia per la valutazione dei criteri d'aggiudicazione(ad eccezione del sostituto
 specialista genio civile).
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Anmeldung zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen erwünscht bis: 10.02.2012
Kosten: CHF 0.00
Zahlungsbedingungen: nessuna<>
3.11 Sprachen für Angebote
Italienisch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 16.12.2011 bis 10.02.2012
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Italienisch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: scaricabile unicamente nel portale SIMAP, all'indirizzo www.simap.ch

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
nessuna
4.2 Geschäftsbedingungen
Per prestazioni di servizio: secondo le Condizioni generali KBOB per prestazioni da mandatario, edizione 2006.
4.3 Verhandlungen
Le trattative restano riservate.
Non si terranno giri d'offerte / trattative sui prezzi.
Le trattative suppletive destinate a rettificare le offerte o a modificare le prestazioni potrebbero influire sul prezzo.
4.4 Verfahrensgrundsätze
La committente aggiudica commesse per prestazioni in Svizzera solo ad offerenti che garantiscano l'osservanza delle disposizioni di sicurezza sul lavoro e delle condizioni di lavoro per lavoratori e lavoratrici come pure l'uguaglianza di salario per l'uomo e la donna.
4.5 Sonstige Angaben
1. Non è previsto un sopralluogo pubblico.
2. La commessa sarà aggiudicata a condizione che il progetto sia pronto per un acquisto pubblico e che siano a disposizione i crediti necessari.
3. L'elaborazione dell'offerta non dà diritto ad alcun rimborso. La documentazione relativa all'offerta non viene restituita.
4. La documentazione fornita è in italiano. La lingua del progetto è l'italiano.
5. L'apertura delle offerte non è pubblica. Agli offerenti verrà trasmesso un protocollo d'apertura anonimo delle offerte inoltrate.
6. Il committente si riserva di modificare i termini riportati nella documentazione (in particolare quelli dell'aggiudicazione, dell'inizio lavori e della programmazione annuale delle chiusure per revisione delle gallerie per l'esecuzione delle ispezioni). L'offerente non ha in nessun caso diritto ad alcun tipo di indennizzo.
7. I membri di un consorzio d'ingegneri possono partecipare ad un unico team di ispezione. Candidature multiple non sono ammesse.
8. I sub mandatari devono essere indicati per nome e possono collaborare con più studi/consorzi d'ingegneri.
9. Nel caso di un consorzio di ingegneri, l'ufficio capofila deve mettere a disposizione il capoprogetto e con l'offerta deve essere allegato l'atto di consorzia mento.
10. Possono partecipare al presente bando tutte le aziende ad eccezione di Pini Associati, Amberg Engineering AG e Amstein + Walthert AG in quanto svolgono il ruolo di supporto al committente.
11. Fa stato la pubblicazione sul SIMAP. In caso di dubbi o contraddizioni, prevale il testo di pubblicazione in lingua italiana.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Contro la presente pubblicazione può essere interproposto ricorso scritto (art. 30 LAPub) presso il Tribunale amministrativo federale, casella postale, 3000 Berna 14 entro 20 giorni dalla data della notifica. Il ricorso deve essere presentato in duplice esemplare e contenere le conclusioni, i motivi, le indicazioni dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante. Devono essere allegati una copia della presente pubblicazione e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.