Fire protective clothing


4041559 SIMAP - 26.03.2014
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Lieferauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Nein

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
armasuisse
Beschaffungsstelle/Organisator
armasuisse
Purchase and cooperations
CC WTO
Projekt "Brandschutzbekleidung"
Rodtmattstrasse 110
3003 Bern
Schweiz
Telefon: +41 58 463 23 23
Fax: +41 58 464 61 37
E-Mail: wto@armasuisse.ch
URL: www.armasuisse.ch
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
armasuisse
Purchase and cooperations
CC WTO
Projekt "Brandschutzbekleidung"
Rodtmattstrasse 110
3003 Bern
Schweiz
Telefon: +41 58 463 23 23
Fax: +41 58 464 61 37
E-Mail: wto@armasuisse.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
08.05.2014
Bemerkungen: Should questions come up during the preparation of the tenders, it is possible to post them anonymously
in the question forum at www.simap.ch. The answers are given in the same forum, and they are visible to all tenders.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 09.05.2014
Uhrzeit: 16:00
Formvorschriften: a) If delivered at CC WTO armasuisse: Delivery has to take place no later than 4 pm on the abovementioned delivery date against a notice of receipt from armasuisse.

b) If sent by mail: Decisive for the compliance with the delivery date is the postmark or bar code label of a Swiss or officially recogised foreign post office (company stamps are not regarded as postmarks).

c) If the tender is handed over to a Swiss diplomatic or consular mission abroad, tenderer is under the obligation to transmit the acknowledgment of receipt of the respective mission to the fax of the awarding authority no later than the submission date.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Lieferauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Nein

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Lieferauftrages
Kauf
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Fire protective clothing
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
Brandschutzbekleidung / HM1295
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 18130000 - Spezial-Arbeitskleidung
2.5 Detaillierter Produktebeschrieb
The armasuisse procured on behalf of the LBA (armed forces logistics organisation) in several instalments fire protective clothing (jackets and pants) for the Department of Defense, Bevölkerungssschutz and sports (DDPS). With the present invitation to tender armasuisse wants to conclude general conditions for the manufacturing and delivery of fire protective clothing.
2.6 Ort der Lieferung
Brenzikofen, Schweiz
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
2.10 Liefertermin
Beginn 28.11.2014 und Ende 31.12.2017
Bemerkungen: 2014: approx. 800 pcs. jackets and 800 pcs. pants
2015: approx. 1'000 pcs. jackets and 1'000 pcs. pants
2016: approx. 1'000 pcs. jackets and 1'000 pcs. pants
2017: approx. 1'000 pcs. jackets and 1'000 pcs. pants

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
Without indications
3.2 Kautionen / Sicherheiten
None
3.3 Zahlungsbedingungen
30 days bet after acceptance in CHF
3.4 Einzubeziehende Kosten
Without indications
3.5 Bietergemeinschaft
Are permitted
3.6 Subunternehmer
Are permitted
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
All economically productive companies meeting the following suitability criteria or proof of suitability according to para 3.8 are invited to submit a tender in CHF.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
The proof of suitability listed below must be confirmed or enclosed and met without any restriction and modification when the tender is submitted, otherwise the tender is not considered:

E1: Enforced payment collection and commercial register records or equivalent foreign document (not older than 3 months, the day of submission is decisive).

E2: Company portrait with organisation chart, legal form, size, number of employed personnel, market position. This documentation must also be established for the main subcontractors according to para. 1.4 of the supplier self-assessment (Enclosure 1, Annex 1) . The production chain for all materials used must be reproducible. Compliance with the 8 core conventions of the International Labor Organization (ILO) for services provided abroad is mandatory.

E3: Upon request by the awarding authority tenderer/ manufacturer is prepared to have himself and his partner companies within the production chain reviewed by an independent audit institute (mandated by awarding authority). In particular the review is to ensure compliance with the ILO core conventions and with the local labour, health and safety conditions according to the supplier self-assessment. Tenderer confirms in writing to have taken note that in case of non-compliance with one or several ILO core conventions or with one or several labour, health and safety conditions the tender will be excluded from the competition.

E4: Evidence provided by tenderer that he will assume the overall responsibility for the present project, i.e. in particular that tenderer is the sole contracting partner of the awarding authority. Possible participants have to be listed with the roles assigned to them.

E5: Evidence of a single point of contact for all business
processes such as orders, payments, services.
E6: Tenderer/manufacturer maintains a Quality Management System acc. to ISO 9001:2008 or equivalent

E7: Tenderer must name 3 references (for jacket and trou-sers), which since 2008 correspond to comparable delive-ries in produced series in line with products in the invitation to tender. Provide information on company, address and point of contact.

E8: Tenderer is prepared to make type test and test reports of the published articles available in one of the languages German, French or English.

E9: Confirmation of the tenderer to submit the required samples and certificates in accordance with the specifications of the tender offer.

E10: Tenderer is willing/has capacity to meet the specified delivery dates (in the quality specified by us). Tenderer must prove that he has the capacity to fully perform the submitted tender, i.e. tenderer must be able to handle all orders. In case of non-performance the awarding authority reserves the right to rescind the awarded contract (BöB Art. 11) and a claim for a contractual penalty will be made.

E11: Confirmation by tenderer that he and his main subcontractors according to para. 1.4 of the supplier self-declaration (Enclosure 1, Annex 1) comply with the minimum wages applying in the country of the respective production site.

E12: Tenderer confirms that he accepts the enclosed General Conditions under Enclosure 5.

E13: Tenderer confirms that he accepts the General Terms and Conditions for orders, available here
http://www.bbl.admin.ch/bkb/02617/02618/index.html?lang=de

E14: Compliance with national legislation for all domains of environmental protection (air, water, etc.) for all process steps of tenderer and of his main subcontractors acc. to para. 1.4 of the supplier selfdeclaration (Enclosure 1, Annex 1).

E15: Tenderer confirms that he will conduct/maintain all correspondence, negotiations and documentations in German (Suitability criterion E8 is reserved).
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Anmeldung zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen erwünscht bis: 09.05.2014
Kosten: keine
Zahlungsbedingungen: Without indications
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
6 Monate ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 26.03.2014 bis 09.05.2014
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: You may download the documents from the electronic platform www.simap.ch, heading "Public Procurement, Federal Invitations to Tender". To do this, you first have to register in the above-mentioned project, and can then download the requested documents, using the login and password wich you will receive by e-mail. A question forum is aviable.

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
None
4.2 Geschäftsbedingungen
General Terms and Conditions (AGB) of the Swiss Confederation for the Procurement of Goods (01.03.2001)
4.3 Verhandlungen
Remain reserved
4.4 Verfahrensgrundsätze
The client only awards public commissions for services in Switzerland to tenderers who comply with job security regulations and the conditions of work for employees, and provide equal payment for men and women.
4.5 Sonstige Angaben
Without indications
4.6 Offizielles Publikationsorgan
Without indications

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.