Gaz and Chemikals


3092068 SIMAP - 08.12.2011
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Lieferauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Eidgenössische Bundesverwaltung
Beschaffungsstelle/Organisator
armasuisse
Einkauf und Kooperationen
CC WTO
Projekt "Gaz and Chemicals"
Wankdorfstrasse 2
3003 Bern
Schweiz
Telefon: +41 31 323 56 43
Fax: +41 31 324 61 37
E-Mail: wto@armasuisse.ch
URL: www.armasuisse.ch
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
armasuisse
Einkauf und Kooperationen
CC WTO
Projekt "Gaz and Chemicals"
Wankdorfstrasse 2
3003 Bern
Schweiz
Telefon: +41 31 323 56 43
Fax: +41 31 324 61 37
E-Mail: wto@armasuisse.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
13.01.2012
Bemerkungen: Should questions come up during the preparation of the tenders, it is possible to post them anonymously
in the question forum at www.simap.ch. The answers are given in the same forum, and they are visible to all tenders.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 18.01.2012
Uhrzeit: 16:00
Formvorschriften: Place of submission: see para. 1.2
a) If delivered at CC WTO armasuisse: Delivery has to take place no later than 5 pm on the abovementioned delviery
date against a notice of receipt from armasuisse.
b) If sent by mail: Decisive for the compliance with the delivery date is the postmark or bar code label of a Swiss or
officially recogised foreign post office (company stamps are not regarded as postmarks).<>
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Lieferauftrag
1.8 Gemäss WTO/GATT-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Lieferauftrages
Kauf
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Gaz and Chemikals
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
Gas/ZPA
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 24000000 - Chemikalien, chemische Erzeugnisse und Chemiefasern.
2.5 Detaillierter Produktebeschrieb
General agreement per lot for a period of 5 years for the supply of firmly defined Gaz and Chemikals for the Swiss Federal Administration
2.6 Ort der Lieferung
Swizerland
2.7 Aufteilung der Lose?
Ja
Angebote sind möglich für: alle Beschaffungen

Beschaffungs-Nr: 1
CPV: 24100000 - Chemikalien.
Kurze Beschreibung: Standardgase, Spezialgasgemische und Toxische Gase sowie die entsprechenden Dienstleistungen

Beschaffungs-Nr: 2
CPV: 24300000 - Anstrichfarben, Lacke, Druckfarben und Kitte.
Kurze Beschreibung: Chemikalien (Sigma-Aldrich, Fluka)

Beschaffungs-Nr: 3
CPV: 24300000 - Anstrichfarben, Lacke, Druckfarben und Kitte.
Kurze Beschreibung: Chemikalien (Merck)
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein

3. Bedingungen
3.2 Kautionen / Sicherheiten
nil
3.3 Zahlungsbedingungen
30 days bet after acceptance in CHF
3.4 Einzubeziehende Kosten
All expenses and insurances, transport and customs, other legal surcharges of the manufacturing and target country
3.5 Bietergemeinschaften
are permitted
3.6 Subunternehmer
are permitted
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
All companies with sufficient economic capacity, which meet the following criteria and proof of suitability acc. to para
3.8, ar invited to submit a request for participation.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
The complete evidence listed below, complete and without any restriction or modification, must be confirmed, enclosed
and met together with the submitted tender, otherwise the tender is not considered.
E1: Enforced payment collection and commercial register records or equivalent foreign document (not older than 3
months, the day of submission is decisive).
E2: Evidence provided by tenderer that he will assume the overall responsibility for the present project, in particular that
tenderer is the sole contracting partner of the awarding authority. Possible participants have to be listed with the roles
assigned to them.
E3 : At least 3 references of comparable performance. Provide information on company, point of contact and phone
number, where the awarding authority can inquire if the performance has been accomplished as required.
E4: Tenderer undertakes to supply the articles corresponding to latest technology at the offered conditions at any time.
E5: Willingness to accept the General Terms and Conditions for Orders of the Swiss Confederation (Edition BKB March
2001). The tender must include the sentence "We accept the General Terms and Conditions (AGB) of the Swiss
Confederation for the Procurement of Goods (Edition BKB March 2001) and take note that this acceptance is a
mandatory criterion" in this wording.
E6 : The completely filled in supplier self-declaration (Annex IV of the Tender Documents) has to be included with the
tender.
E7: As far as required by the awarding authority, tenderer may provide maintenance services on the laboratory
equipment (lot 2) by means of maintenance contract and maintenance concept.
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Anmeldung zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen erwünscht bis: 13.01.2012
Kosten: Keine<>
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
Englisch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 08.12.2011 bis 16.01.2012
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: You may download the documents from the
electronic platform www.simap.ch, heading "Public Procurement, Federal Invitations to Tender".Dazu müssen Sie sich zuerst in oben genanntem Projekt registrieren und können anschliessend mit Login und
Passwort, welches Sie per E-Mail erhalten, die gewünschten Unterlagen downladen. Es steht ein Frageforum zur
Verfügung.

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
nil
4.2 Geschäftsbedingungen
General Conditions
4.3 Verhandlungen
remain reserved
4.4 Verfahrensgrundsätze
The client only awards public commissions for services in Switzerland to tenderers who comply with job security regulations and the conditions of work for employees, and provide equal payment for men and women.
4.7 Rechtsmittelbelehrung
In accordance with Art. 30 of the Law on Public Procurement an appeal can be lodged in writing within 20 days of publication of the above instruction with the Federal Administrative Court, Postfach 3000 Berne 14. The complaint is to be submitted in duplicate and must contain the request, the reasons supporting it including indication of the evidence and the signature of the complainant or his/her representative. The complaint must be accompanied by a copy of the present publication and by available evidence.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.