Identification et logistique des contenants (ILODGE) / Infrastructure RFID PostMail


2527939 SIMAP - 29.07.2010
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Selektives Verfahren
- Auftragsart:  Lieferauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
La Poste Suisse
Beschaffungsstelle/Organisator
La Poste Suisse
Services
Achats du groupe
ILODGE
Viktoriastrasse 21
3030 Berne
Schweiz
E-Mail: ilodge-kek@post.ch
URL: www.post.ch/beschaffung
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
La Poste Suisse
Services
Achats du groupe
ILODGE
Viktoriastrasse 21
3030 Berne
Schweiz
E-Mail: ilodge-kek@post.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
11.08.2010
Bemerkungen: Les questions concernant la procédure de la préqualification et ses documents sont à adresser par écrit ou par courriel jusqu'au 11 août 2010, 12.00 h (réception par la Poste) à l'adresse indiquée sous le chiffre 1.2 avec le formulaire prévu à cet effet. Le formulaire se trouve dans les documents de participation sous l'annexe 4. II ne sera échangé aucune correspondance orale ou téléphonique. La réponse aux questions suivra jusqu'au 18 août 2010 à tous les soumissionnaires connus à cette date. Passé le délai, les questions ne seront plus prises en
considération.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 23.08.2010
Uhrzeit: 12:00
Formvorschriften: La demande de participation au marché doit, pour être valable, parvenir dans les délais impartis et contenir tous les documents exigés. Le simple dépôt de la demande de participation au marché à la date indiquée ci-dessus n'est pas considéré comme valable. Passé le délai, les demandes de participation au marché ne seront plus prises en considération. L'ouverture des demandes n'est pas publique.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Dezentrale Bundesverwaltung - öffentlich rechtliche Organisationen)
1.6 Verfahrensart
Selektives Verfahren
1.7 Auftragsart
Lieferauftrag
1.8 Gemäss WTO/GATT-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Lieferauftrages
Werkvertrag
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Identification et logistique des contenants (ILODGE) / Infrastructure RFID PostMail
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
ILODGE
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 32571000 - Kommunikationsinfrastruktur.
CPV: 32510000 - Drahtloses Fernmeldesystem.
2.5 Detaillierter Produktebeschrieb
La Poste Suisse exploite en plus de ses 3 centres colis, 3 centres courrier, 6 centres logistiques de traitement du courrier et environ 40 plates-formes de transports répartis dans toute la Suisse, garantissant les flux logistiques nécessaires au bon fonctionnement de ses échanges.
Les canaux logistiques de PostLogitics (paquets / courriers dans les rollbox) entre les plates-formes de transports et les centres colis fonctionnent depuis environ 3 ans au moyen d'une infrastructure RFID : 45'000 rollbox avec transpondeurs passifs , entrées et sorties des 3 centres de colis et des 40 plates-formes de transports équipées avec lecteurs RFID. Le transfert et le traitement des données sont assurés par une application middleware et un système bus développés pour la poste, permettant l'administration des contenants.
PostMail transporte les lettres dans des conditions analogues au moyen de conteneurs collectifs.
Le présent appel d'offres vise d'une part à équiper les 70'000 conteneurs collectifs avec des tranpondeurs passifs et d'autre part à équiper toutes les portes et rampes des 3 centres courriers et des 6 centres logistiques de traitement du courrier avec des antennes et lecteurs RFID; sont concernés 300 portes, dont environ 200 dans les centres courrier d'Eclépens, d'Härkingen et Mülligen.
Le logiciel nécessaire au fonctionnement sera intégré dans l'application existante.
Des informations plus détaillées se trouvent dans les documents de préqualification, niveau 1.

La Poste Suisse se réserve le droit d'adapter le contenu et le nombre de prestations concernant l'achat.

Si la Poste Suisse arrive à la conclusion, qu'en raison des offres proposées, l'utilité de certaines fonctionnalités ne répond plus à un critère de rentabilité, elle se réserve le droit d'adapter ou de renoncer à celles-ci. Dans ce cas, la Poste Suisse informera à temps les soumissionnaires et leur donnera la possibilité d'adapter leurs offres à la nouvelle situation.
En plus, elle se réserve le droit de conclure un contrat avec option pour des achats supplémentaires (procédure de gré à gré) pour un délais de 3 à 5 ans dès la publication de l'attribution du mandat. De ce fait, les pièces de rechange pourront êtres également commandées et fournies après la période de garantie et si dans l'intervalle de nouveaux chariots seraient mis en service, ceux-ci pourraient êtres équipés du même matériel d'identification.
2.6 Ort der Lieferung
répartis dans toute la Suisse
2.7 Aufteilung der Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
2.10 Liefertermin
Beginn 21.03.2011 und Ende 30.09.2011
Bemerkungen: Il est prévu que la réalisation commence après la signature du contrat, soit à partir de 21.03.2011. La fin du projet est prévue à la fin du mois de séptembre 2011.

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
aucune
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.3 Zahlungsbedingungen
en francs suisse, payable net à 60 jours
3.4 Einzubeziehende Kosten
selon les documents de l'appel d'offres
3.5 Bietergemeinschaften
Les consortiums sont autorisés à condition qu'une seule des parties du consortium prenne le rôle directeur et de responsable pendant l'ensemble de la durée du projet. Le partenaire responsable du consortium doit être nommé et figuré dans l'appelle d'offre, respectivement dans le dossier de "Demande de participation". C'est également lui qui aura la fonction du gestionnaire durant la réalisation du projet. Le choix de l'organisation du consortium devra être maintenue durant toute la phase de l'appelle d'offre.
3.6 Subunternehmer
autorisée sous réserve de l'obligation de l'indiquer dans la demande de participation au marché et de mentionner les entreprises concernées
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
CA 1 : Profil de l'entreprise/Organisation
CA 2: Ressources humaines et autres pour le projet
CA 3: Preuve de la capacité
CA 4: Exigences techniques
CA 5: Projets de référence (expérience du soumissionnaire)
CA 6: Support et entretien
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les preuves requises sont contenues dans les 2 documents de préqualification:
"Ausschreibungsunterlagen Stufe 1" et "Antrag auf Teilnahme".
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Anmeldung zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen erwünscht bis: 20.08.2010
Kosten: Keine
3.11 Anzahl max. zugelassener Teilnehmer
5
3.12 Vorgesehener Termin für die Bestimmung der ausgewählten Teilnehmer
15.09.2010
3.13 Vorgesehene Frist für die Einreichung des Angebotes
28.10.2010
3.14 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.15 Gültigkeit des Angebotes
12 Monate ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.16 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 28.07.2010 bis 23.08.2010
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: concernés sont les documents de préqualification "Ausschreibungsunterlagen Stufe 1" et "Antrag auf Teilnahme"

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.2 Geschäftsbedingungen
- Technologies de l'information
Conditions générales pour l'analyse, la conception, la réalisation et l'introduction de systèmes informatiques complets
et de logiciels spécifiques (édition janvier 2009)
- Technologies de l'information
Conditions générales pour l'entretien de matériel informatique et la maintenance de logiciels (édition janvier 2009)
4.3 Verhandlungen
demeurent réservées
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection du travail, des conditions de travail des employées et employés de même que l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
4.5.1 Limitation du nombre de fournisseurs
En principe sont invités à soumissionner tous les fournisseurs qui remplissent l'ensemble des critères d'aptitude selon le chiffre 3.7. Pour des raisons d'efficacité, la Poste Suisse se réserve le droit de limiter à maximum 5 le nombre des fournisseurs invités à soumissionner.
4.5.2 Conditions pour la réception du dossier d'appel d'offres 2e niveau (cahier des charges)
Les documents sont remis gratuitement en allemand aux participants qui se préqualifient pour la soumission.
4.5.3 Indemnisation
Les participants ne peuvent demander aucune indemnisation pour l'élaboration de la demande de participation et de l'offre éventuelle.
4.5.4 La Poste Suisse se réserve le droit selon l'article 22 OMP de diviser les prestations et d'adjuger celles-ci à des soumissionnaires différents. Elle se réserve la possibilité, pour certaines parties de l'offre correspondant à des fonctionnalités distinctes, de faire travailler ensemble certains soumissionnaires qui ont soumis une meilleure offre. Le refus d'une collaboration avec d'autres soumissionnaires peut conduire à l'exclusion de la procédure.
4.5.5 Langue du projet
La langue du projet est exclusivement l'allemand. La demande de participation, l'offre et toutes les annexes importantes doivent impérativement être remises en allemand. Les fournisseurs, qui remettent des documents importants dans une autre langue, seront exclus de la procédure.
4.5.6 Restitution du dossier d'appel d'offres
Si un fournisseur renonce à soumettre une offre ou si aucun contrat n'est conclu, le fournisseur doit restituer tous les dossiers d'appel d'offres à La Poste Suisse ou les détruire en accord avec cette dernière.
4.5.7 Obligation de garder le secret
Tous les documents doivent être traités de manière absolument confidentielle. Ils ne doivent être ni photocopiés ni transmis à des tiers sous une forme quelconque. Si les documents doivent impérativement être présentés à des tiers en vue de la remise ultérieure d'une offre, les tiers sont également tenus de respecter la plus stricte confidentialité. Par ailleurs, le requérant, ses collaborateurs et les personnes qu'il mandate, s'engagent à garder le silence sur l'intégralité des informations et des faits internes et externes au mandant dont ils prennent connaissance. Cette obligation s'applique aussi bien pendant la durée de la préqualification, de l'offre et pendant la durée contractuelle qu'après l'échéance du contrat.
4.5.8 Autres indications
Selon le dossier d'appel d'offres
4.6 Offizielles Publikationsorgan
Système d'information sur les marchés publics en Suisse (www.simap.ch)
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 3000 Berne 14. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.