ISMS VBS - Umsetzung


4023357 SIMAP - 11.03.2014
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Nein

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
armasuisse
Beschaffungsstelle/Organisator
armasuisse
Kompetenzbereich Einkauf und Kooperationen
CC WTO
WTO-Projekt: ISMS VBS - Umsetzung
Rodtmattstrasse 110
CH_3003 Bern
Schweiz
Telefon: +41 31 323 23 23
Fax: +41 31 324 61 37
E-Mail: wto@armasuisse.ch
URL: www.armasuisse.ch
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
armasuisse
Kompetenzbereich Einkauf und Kooperationen
CC WTO
WTO-Projekt: ISMS VBS - Umsetzung
Rodtmattstrasse 110
CH_3003 Bern
Schweiz
Telefon: +41 31 323 23 23
Fax: +41 31 324 61 37
E-Mail: wto@armasuisse.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
15.04.2014
Bemerkungen: Pour toute question concernant l'établissement de l'offre, veuillez s.v.p. transmettre vos demandes anonymement sur le forum www.simap.ch. Les réponses sont données dans le même forum.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 22.04.2014
Formvorschriften: Lieu du dépôt : voir le chiffre 1.2
a) Pour la remise au CC OMC d'armasuisse :
Remise au plus tard jusqu'à 16h00 à la date limite indiquée ci-dessus, avec attestation de réception délivrée par armasuisse.
La remise au moyen d'un service de courrier privé est considérée comme remise personnelle. Dans ce cas, l'offre doit être remise au CC OMC au plus tard à 16h00 (veuillez demander dans tous les cas une attestation de réception).
b) Expéditions par courrier postal :
Le timbre postal ou le code-barres d'un office de poste suisse est déterminant. Pour les soumissionnaires étrangers, l'attestation de réception d'une représentation diplomatique ou consulaire suisse est déterminante (La date du timbre apposé par l'entreprise ne fait pas foi).
c ) En cas de remise d'une offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger, le soumissionnaire est tenu de faire parvenir par téléfax à l'adjudicateur une copie de l'attestation de réception délivrée par la représentation en question au plus tard jusqu'à l'échéance de la remise des offres.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Nein

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleistungsauftrages
Andere Dienstleistungen
Dienstleistungskategorie CPC: [22] Arbeits- und Arbeitskräftevermittlung
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
ISMS VBS - Umsetzung
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 79000000 - Dienstleistungen für Unternehmen: Recht, Marketing, Consulting, Einstellungen, Druck und Sicherheit
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
Dans le cadre du développement de la sécurité informatique au DDPS et de son regroupement avec la protection des informations au DDPS et la sécurité industrielle au DDPS au sein de la sécurité de l'information au DDPS, la PIO a été chargée d'élaborer et d'introduire un système de gestion pour la sécurité de l'information au DDPS ( ISMS DDPS ) conforme au standard ISO 2700x.
Les principaux processus de conduite, processus-clés et processus de support de l'ensemble de processus ISMS ont maintenant été définis, si bien que les bases permettant de passer à la concrétisation détaillée ont été jetées.
Le mandant cherche via la location de services des ressources personnelles pour le traitement de lots de travail définis.
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Berne
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein

3. Bedingungen
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.5 Bietergemeinschaft
admises
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toute entreprise économiquement performante et en mesure de remplir les critères d'aptitude ci-après (chiffre 3.8) et
de produire les justificatifs correspondants est invitée à soumettre une offre en CHF.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les preuves de l'apitude mentionnées ci-après doivent être fournis / jointes intégralement avec l'offre, sans restrictions ni modifications, sans qoui il ne sera pas entré en matière sur l'offre.
E1 Extrait du Registre des poursuites et du Registre du commerce ou acte équivalent reconnu de l'étranger ( datant de 3 mois au maximum; la date d'entrée sert de référence ).
E2 Portrait de la firme ( siège principal, filiales, forme juridique, taille de l'entreprise, chiffre d'affaires, personnel occupé ), y compris l'organigramme. Les 8 conventions fondamentales de l'Organisation internationale du travail ( OIT ) doivent impérativement être respectées pour les prestations qui sont fournies à l'étranger.
E3 Attestation du soumissionnaire qu'il endosse la responsabilité générale de la totalité de l'exécution du mandat, c'est-à-dire notamment que le soumissionnaire est l'unique partenaire contractuel de l'adjudicateur. Les éventuels sous-traitants doivent être impliqués par le soumissionnaire.
E4 Disponibilité du soumissionnaire à faire l'objet d'une procédure de sauvegarde du secret composée de différentes mesures de sécurité ( cf. ordonnance concernant la sauvegarde du secret, RS 510.413 ). Les prescriptions relatives à la protection des informations de la Confédération s'ap-pliquent ( notamment l'ordonnance concernant la protection des informations de la Confédération, RS 510.411 ).
Valable pour l'entreprise et les personnes.
E5 Au moment de la présentation de l'offre, mais au plus tard immédiatement après l'adjudication, le personnel offert pour la réalisation du projet doit être sous contrat direct ( rapports de travail ) du soumissionnaire afin d'en garantir la disponibilité. Les contrats de travail doivent remplir toutes les exigences légales.
E6 Preuve que les personnes présentées remplissent les conditions minimums définies. Le respect des exi-gences minimums sera vérifié, sur la base des références des personnes et au moyen d'interviews. S'il est constaté, à cette occasion, que les personnes offertes ne remplissent pas les exigences minimums, l'offre sera exclue de la suite de l'évaluation.
E7 Accepter le fait que la langue des affaires et des débats est l'allemand. Confirmation que les personnes offertes maîtrisent l'allemand écrit et oral. Les connaissances d'allemand sont vérifiées au moyen d'interviews personnelles. S'il est constaté, à cette occasion, que les personnes offertes ne remplissent pas les exigences minimums, l'offre sera exclue de la suite de l'évaluation.
E8 Déclaration du soumissionnaire concernant l'assurance que le personnel offert mais plus disponible ( par ex. pour cause de résiliation, de congé prolongé, de maladie, etc. ) est remplacé dans des délais admissibles par du personnel équivalent et qu'il ne s'ensuit aucun dommage pour armasuisse sous la forme de perte de temps ou de coûts.
E9 Le soumissionnaire s'engage, sur demande de l'ad-udicateur, à remplacer dans un délai raisonnable par du personnel remplissant les exigences le personnel mis à disposition pour l'exécution du mandat qui ne remplit pas les exigences minimums de l'adjudicateur.
E10 Disposition à saisir le temps de travail et à rendre compte conformément aux indications du mandant.
E11 Acceptation du fait que le lieu de travail se trouve sur le site du mandant ( PIO ), à Berne.
E12 Acceptation du fait qu'armasuisse ne paie aucun frais pour les travaux effectués à l'emplacement du man-dant ( PIO ) à Berne ou à l'emplacement de la firme.
E13 Preuve de l'existence d'une adresse unique de con-tact ( Single point of contact ) avec interlocuteur en Suisse pour tous les processus d'affaires comme les commandes, le trafic des paiements, les prestations de services.
E14 Acceptation de la conduite par un collaborateur délégué de la PIO.
E15 Acceptation du fait que tous les documents établis deviennent la propriété du mandant ( PIO ) et que toute autre utilisation est exclue.
E16 Les employeurs ( entreprises de location de services ) qui mettent à disposition de tiers ( entreprises utilisant du personnel temporaire ) du personnel à titre onéreux doivent être titulaires d'une autorisation d'exploitation de l'office cantonal du travail.
Le soumissionnaire confirme qu'il remplit les conditions requises en vertu de l'art 13 de la LSE ( RS 823.11).
E17 Disponibilité à travailler exceptionnellement en dehors des heures normales de travail ( c'est-à-dire du lundi au vendredi entre 20h00 et 06h00 ) ainsi que le week-end.
E18 Confirmation du soumissionnaire qu'il accepte les conditions générales pour les mandats de prestations de services.
E19 Le soumissionnaire confirme être assuré pour les dommages aux personnes et aux biens de tiers. Il doit indiquer la somme assurée ainsi que le nom de la compagnie d'assurance et le numéro de la police, et joindre à son offre l'attestation d'assurance corres-pondante.
E20 Le soumissionnaire doit être une personne morale en vertu du droit suisse.
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.3 Verhandlungen
Sont réserées
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.