La Chaux-de-Fonds - Boulevard des Endroits -Tronçon Ouest


3750737 SIMAP - 12.07.2013
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Bauauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Nein

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Ville de La Chaux-de-Fonds
Beschaffungsstelle/Organisator
Dicastère des Infrastructures et Énergies, Travaux publics
Pass. Léopold-Robert 3
2300 La Chaux-de-Fonds
Schweiz
Telefon: 032 967 64 02
Fax:
E-Mail: tp.administration.vch@ne.ch
URL:
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Adresse gemäss Kapitel 1.1
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
24.07.2013
Bemerkungen: Voir dossier d'appel d'offre
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 09.08.2013
Uhrzeit: 11:00
Formvorschriften: Voir dossier d'appel d'offre
1.5 Art des Auftraggebers
Gemeinde/Stadt
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Bauauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Nein

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Bauauftrages
Ausführung
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
La Chaux-de-Fonds - Boulevard des Endroits -Tronçon Ouest
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 45000000 - Bauarbeiten
2.5 Detaillierter Projektbeschrieb
Les travaux se déroulent au Boulevard des Endroits, depuis le quartier des Endroits Verts jusqu'à l'hôtel des Endroits.
Travaux Publics
Aménagement de la chaussée avec construction d'un mur de soutènement, creation d'un trottoir sécurisé
Viteos
Pose de la conduit d'eau potable et de l'éclairage public.
2.6 Ort der Ausführung
Boulevard des Endroits - La Chaux-de-Fonds
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Ja
Bemerkungen: Voir dossier d'appel d'offre
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
2.10 Ausführungstermin
Beginn 02.09.2013 und Ende 29.08.2014
Bemerkungen: Selon planning contractuel et proposition du soumissionaire

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
Ne seront retenues que les offres émanant de soumissionnaires qui ont la qualité et l'aptitude à répondre à cet appel d'offres quant à la nature du marché, et qui respectent les usages locaux et paient les charges sociales conventionnelles.
3.2 Kautionen / Sicherheiten
Aucune
3.3 Zahlungsbedingungen
Selon Pièce 2- Conditions générales.
3.4 Einzubeziehende Kosten
La rémunération couvre toutes les prestations figurant dans les documents d'appel d'offres nécessaires à l'exécution du contrat.
3.5 Bietergemeinschaft
Admises. Selon condition du dossier d'appel d'offre
3.6 Subunternehmer
Admis selon l'art. 34 de la Loi cantonale sur les marchés publics LCMP 601.72.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Voir dossier d'appel d'offre
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Voir dossier d'appel d'offre
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der nachfolgenden Angaben:
 Voir dossier d'appel d'offre
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
Zahlungsbedingungen: Aucun émoulement
3.11 Sprachen für Angebote
Französisch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
6 Monate ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Französisch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: L´inscription sur www.simap.ch n´équivaut pas à une inscription officielle ou à une demande de dossier.

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
Les soumissionnaires des pays n'ayant pas signé les accords de l'OMC ne sont pas admis.
4.2 Geschäftsbedingungen
Selon Pièce 2- Conditions générales
4.3 Verhandlungen
Les négociations sont interdites.
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur attribue des marchés publics en Suisse uniquement aux soumissionnaires garantissant le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, des conditions de travail et l'égalité des salaires entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
Voir dossier d'appel d'offre
4.6 Offizielles Publikationsorgan
Toutes les notifications (réponse aux questions, visite des lieux, …).
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Le recours doit être interjeté devant la Cour de droit public du Tribunal Cantonal (Rue du Pommier 1, Case postale 3174, 2001 Neuchâtel, avec copies aux Maîtres d'Ouvrages) dans un délai de 10 jours dès la notification sur l'organe de publication officiel. Les féries judiciaires ne s'appliquent pas.
Le mémoire de recours doit contenir un exposé concis des faits, des motifs et des moyens de preuve, ainsi que l'énoncé des conclusions. La décision attaqué et les documents servant de moyens de preuve en possession du recourant sont joints au mémoire qui est daté et signé par le recourant ou son mandataire.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.