MaIMB FM objets spéciaux pour l'infrastructure d'engagement


3561315 SIMAP - 30.01.2013
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
armasuisse Immobilier
Beschaffungsstelle/Organisator
armasuisse Immobilier
Regula Solinger
Blumenbergstrasse 39
3003 Berne
Schweiz
Telefon: +41 31 323 20 20
Fax: +41 31 324 15 61
E-Mail:
URL:
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
armasuisse Immobilier
Florence Ecklin Fankhauser
Blumenbergstrasse 39
3003 Berne
Schweiz
Telefon: +41 31 323 20 20
Fax: +41 31 324 15 61
E-Mail:
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
13.02.2013
Bemerkungen: Les questions relatives au présent appel d'offres doivent être posées par écrit (de préférence par courrier
électronique) à Mme. Milena Püntener (milena.puentener@bsb-partner.ch; BSB+Partner, Leutholdstrasse 4, CH-4562 Biberist, Fax : +41 32 671 22 00).
Il ne pourra plus être répondu aux questions posées après l'échéance indiquée. Les réponses sont envoyées par
écrit sous une forme anonyme à tous les soumissionnaires qui ont commandé la documentation pour l'appel d'offres.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 11.03.2013
Formvorschriften: Les offres écrites doivent être remises au plus tard à la date de l'échéance - 11.03.2013 à armasuisse Immobilier ou à son attention à un guichet de poste suisse (date du timbre postal 11.03.2013, courrier A). Les offres pour lesquelles le délai n'est pas respecté ne seront pas prises en
considération.
L'offre doit se trouver dans une enveloppe fermée sur laquelle figurera la mention: "MaIMB FM objets spéciaux pour l'infrastructure d'engagement. Ne pas ouvrir l'enveloppe."
L'offre complète signée doit être envoyée 4 fois sous forme de papier avec les signatures originales, et une fois sous forme digitale au format PDF sur un CD (partie C et les annexes).
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleistungsauftrages
Baudienstleistung
Dienstleistungskategorie CPC: [27] Sonstige Dienstleistungen
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
MaIMB FM objets spéciaux pour l'infrastructure d'engagement
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
Paquet de prestations no 65
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 75130000 - Unterstützende Dienste für die öffentliche Verwaltung
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
armasuisse Immobilier cherche un support et un appui techniques au niveau national pour la gestion des infrastructures d'engagement, composées d'ouvrages militaires complexes des domaines du génie civil et de la construction souterraine (conduite et commandement, transmissions et communication, approvisionnement et cantonnements protégés).
Le domaine d'activités comporte essentiellement les tâches suivantes:
- Soutien aux Facility Manager (armasuisse FM objets spéciaux)
- Organisation et tenue de séances avec des tâches de coordination, y compris l'élaboration de procès-verbaux
- Respect de délais de remise
- Visites des lieux avec l'exploitant
- Exécutions systématiques et détaillées de relevés de l'état
- Elaboration des analyses découlant des relevés de l'état, avec planification de la maintenance et préparation du budget
- Elaboration de documentations d'objets, de même que saisie de données de base
- Détermination de besoins pour la gestion, de planifications, de mesures et de solutions à court terme de problèmes
- Déclenchement de mesures
- Elaboration d'études de faisabilité et de concepts
- Remplacement de Facility Manager auprès de tiers dans leur mandat de spécialistes techniques et de chefs de projets
- Coordination et répartition sur les MaIMB des missions du domaine spécialisé FM objets spéciaux, surveillance de leurs activités
- Accompagnement technique lors de la réalisation de mesures et soutien lors de redditions d'objets

Pour accomplir les tâches exigeantes, des prestations doivent être fournies dans les domaines spécialisés suivants:
- Construction: planification du système porteur, architecture et physique de la construction
- Equipements techniques du bâtiment: chauffage, ventilation, climat / froid, sanitaire, sprinkler, électricité (courant fort et courant faible), télématique et MCRG / automatisation du bâtiment

L'exercice de cette activité nécessite impérativement une grande flexibilité ainsi que de solides connaissances spécialisées concernant la maintenance dans les domaines énumérés. L'engagement du même personnel (continuité) est important pour garantir le respect des normes et des standards. Des connaissances de la gestion immobilière et des contrats immobiliers constituent un complément idéal au profil.

La durée prévisionelle du mandat est 5 ans.
Nombre d'heures de travail prévisionnel: 5 ans * 3'900 heures/an = 19'500h

Le mandat est structuré comme suit en 8 modules:
Module 1: relevé systématique de l'état
Module 2: appréciation détaillée de l'état (inspections)
Module 3: formulation du besoin à l'attention de la gestion
Module 4: planification des mesures
Module 5: données de base / mise au net de plans
Module 6: solutions de problèmes à court terme
Module 7: soutien lors de la reprise d'objets
Module 8: mesures non planifiables
Les activités détaillées pour les différents modules sont indiquées dans la documentation relative à l'appel d'offres.
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Les prestations sont fournies en toute la Suisse.
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Ja
Bemerkungen: Le mandant juge que l'élaboration de variantes n'est pas indiquée pour le présent mandat. Le
soumissionnaire est toutefois libre de présenter un offre comportant des variantes selon la partie B en plus de l'offre de
base.
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
2.10 Ausführungstermin
Beginn 01.01.2014 und Ende 31.12.2018
Bemerkungen: La durée prévisionnelle du mandat est de janvier 2014 jusqu'à décembre 2018.

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
néant
3.2 Kautionen / Sicherheiten
néant
3.3 Zahlungsbedingungen
Les factures doivent être envoyées au Facility Manager compétent. L'adjudicateur procédera au paiement dans les 30 jours à compter de la réception de la facture.
3.4 Einzubeziehende Kosten
Tous les coûts et frais en rapport avec la prestation doivent être intégrés, notamment ceux découlant des frais de voyage pour rejoindre les ouvrages d'armasuisse (voyages aller-retour).
3.5 Bietergemeinschaft
Les communautés de soumissionnaires / sous-planificateurs sont admises.
3.6 Subunternehmer
Comme pour le chapitre des communautés de soumissionnaires.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toute entreprise techniquement et économiquement performante et en mesure de produire les justificatifs d'aptitude
exigés ci-après est invitée à soumettre une offre en francs suisses (CHF).

E1: Déclaration de sécurité de l'entreprise
Le soumissionnaire doit être au bénéfice d'un contrôle de sécurité valable de l'entreprise ou donner son assentiment
à la réalisation d'un contrôle de sécurité de l'entreprise sans délai à partir de la remise de l'offre.
Justificatif: L'attestation de sécurité valable de l'entreprise doit être jointe à l'offre ou le soumissionnaire donne par
écrit son assentiment à la réalisation d'un contrôle de sécurité de l'entreprise sans délai à partir de la remise de l'offre.

E2: Contrôle de sécurité des personnes
La personne-clé et les autres personnes participant aux travaux de projet doivent être au bénéfice d'un contrôle
de sécurité valable ou donner leur assentiment à la réalisation d'un contrôle de sécurité sans délai à partir de la remise
de l'offre.
Justificatif: Les attestations de sécurité valables de l'ensemble des collaboratrices et collaborateurs du
soumissionnaire participant à la réalisation du projet doivent être jointes à l'offre, ou les collaboratrices et
collaborateurs participant à la réalisation du projet donnent par écrit leur assentiment à la réalisation des contrôles de
sécurité des personnes sans délai à partir de la remise de l'offre.

E3: Ressources en matière de personnel
Le soumissionnaire doit disposer de ressources personnelles en suffisance pour être en mesure d'exécuter le mandat.
Justificatif: Le soumissionnaire indique en toute bonne foi dans la partie C les capacités concernant le personnel. Le
soumissionnaire doit disposer de = 5 collaboratrices et collaborateurs qualifiés pour les domaines importants pour les
modules 1 à 8. Il doit également être attesté que les ressources personnelles nécessaires pour la fourniture des
prestations mises au concours sont disponibles et être présenté de quelle manière des prestations supplémentaires
peuvent être fournies et comment une réduction des prestations à fournir peut être compensée sur le plan interne.

E4: Références de la firme
Le soumissionnaire doit disposer d'expérience prouvée, pour des constructions et ouvrages comparables, dans les
domaines d'activités qui font l'objet de l'appel d'offres (par exemple la construction de tunnels et de galeries avec des
infrastructures techniques complexes).
Justificatif: Deux projets référentiels comparables aux prestations à fournir doivent être indiqués dans la partie C.
Les références doivent être comparables à l'objet d'un appel d'offres en ce qui concerne la complexité des prestations à fournir et ne pas dater de plus de 10 ans.

E5: Connaissances linguistiques
Le personnel prévu pour la fourniture des prestations doit disposer de très bonnes connaissances de l'allemand (oral et
écrit). De plus, l'entreprise / la communauté de soumissionnaires doit être en mesure de liquider les affaires en français et en italien (langage oral et lecture), pour des cas isolés en Suisse romande et au Tessin.
Justificatif: Déclaration de la maîtrise de la langue requise dans la partie C.

E6: Compatibilité de l'informatique
Le soumissionnaire doit pouvoir prouver la compatibilité informatique avec armasuisse Immobilier.
Justificatif: L'équipement (matériel et logiciels) du soumissionnaire doit être indiqué dans la partie C.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Toutes les preuves mentionnées au point 3.7 pour les critères d'aptitude.
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien
 Z1 Preuve de l'expérience de la personne-clé engagée (responsable général) et collaborateurs spécialistes: Gewichtung 55%
 Z2 Prix: Gewichtung 25%
 Z3 Organisation de projet du soumissionnaire: Gewichtung 15%
 Z4 Qualité du dossier de l'offre: Gewichtung 5%
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Anmeldung zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen erwünscht bis: 08.03.2013
Kosten: keine
Zahlungsbedingungen: aucuns
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
6 Monate ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 30.01.2013 bis 11.03.2013
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: L'offre doit être rédigée en langue allemande. La langue utilisée pour la communication et la procédure d'adjudication est l'allemand.

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
néant
4.2 Geschäftsbedingungen
Les conditions générales d'armasuisse pour la fourniture de prestations de services, jointes à la documentation pour
l'appel d'offres, s'appliquent.
4.3 Verhandlungen
Demeurent réservées
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
-1. Le mandat est adjugé après acceptation de la proposition d'adjudication par l'organe d'adjudication d'armasuisse
Immobilier, sous réserve de l'octroi des crédits par l'organe financier compétent de la Confédération. L'adjudicateur se
réserve le droit de ne pas adjuger le mandat si aucun soumissionnaire n'obtient 200 points (nombre minimal de points
fixé par l'adjudicateur).
-2. L'élaboration des offres n'est pas indemnisée. Les offres restent la propriété d'armasuisse Immobilier.
-3. L'ouverture des offres n'est pas publique.
-4. Le mandat ne peut pas être adjugé si la personne (contrôles de sécurité relatifs aux personnes) ou l'entreprise
(contrôles de sécurité de l'entreprise) à contrôler s'oppose au contrôle de sécurité ou si le résultat de ce contrôle est
négatif.
-5. Le renchérissement ne sera pas compensé pendant les 5 années prévues du mandat.
-6. Le nombre d'heures de travail indiqué (partie B) est une estimation. Ces indications ne fondent aucun droit.
-7. L'adjudicateur se réserve le droit de modifier le pilotage du mandat et l'octroi de ce dernier dans le cadre d'une
nouvelle forme de collaboration de la Confédération avec le secteur privé. Cela pourrait par exemple signifier que les
prestations de l'adjudicateur armasuisse Immobilier seront fournies à l'avenir par un tiers, que ce dernier octroiera les
mandats pour les prestations décrites et pilotera les mandats et que l'interlocuteur du mandataire changera.
-8. En règle générale, ce paquet de prestations fait l'objet d'un nouvel appel d'offres tous les cinq ans. L'adjudicateur
se réserve le droit de réduire de 40 à 24 jours le délai de présentation des offres pour ce paquet de prestations.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.