Mise en page du magazine "environnement" de l'OFEV 2013-2017


3078284 SIMAP - 25.11.2011
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Selektives Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Office fédéral de l'environnement OFEV
Beschaffungsstelle/Organisator
Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL)
Marchés publics
Fellerstrasse 21
3003 Berne
Schweiz
Telefon: +41 (0)31 323 71 25
Fax:
E-Mail:
URL:
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL)
Marchés publics
Projet (1172) 810 Mise en page du magazine "environnement" de l'OFEV 2013-2017
Fellerstrasse 21
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax: +41 (0)31 323 26 98
E-Mail: beschaffung.wto@bbl.admin.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
05.12.2011
Bemerkungen: Pour toutes questions concernant l'établissement de l'offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l'intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch ou nous les faire parvenir par courriel à l'adresse selon chiffre 1.2.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Toutes les réponses seront transmises par écrit de manière anonyme aux soumissionaires intéressés.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 20.12.2011
Uhrzeit: 23:59
Formvorschriften: Remarques sur le dépôt des offres:
Lieu de la remise de l'offre: selon chiffre 1.2
a)
Pour remise à la réception de l'OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier) : l'offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d'ouverture de la réception (7h-12:15h et 13:15h-17h), adresse selon chiffre 1.2, contre accusé de réception de l'OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d'un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l'affranchissement par une machine d'entreprise n'est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de l'offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d'ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l'obligation d'envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s'assurer dans tous les cas qu'il dispose de la preuve de remise de l'offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l'expéditeur.<>
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Selektives Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss WTO/GATT-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleisungsauftrages
Andere Dienstleistungen
Dienstleistungskategorie CPC: [15] Verlegen und Drucken gegen Vergütung oder auf vertraglicher Grundlage
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Mise en page du magazine "environnement" de l'OFEV 2013-2017
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
(1172) 810
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 22200000 - Zeitungen, Fachzeitschriften, Periodika und Zeitschriften.
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
Prestations à fournir par le mandataire (obligations)

- Le soumissionnaire effectue la mise en page du magazine "environnement", publié chaque trimestre en allemand et en français (64 pages). Il se charge aussi de celle d'un dossier en anglais, publié une fois par an (40 pages). Cela correspond à un volume annuel total de 552 pages au format magazine. La révision des textes ne fait pas l'objet du mandat.

- Il continue à développer, de manière ponctuelle, le concept visuel de 2009 grâce aux directives de présentation de juin 2010, et ce en tenant compte de l'identité visuelle de l'OFEV. Un remaniement total de la mise en page (redesign) n'est cependant pas prévu.

- Il développe pour chaque dossier - dans le cadre des directives de présentation - un langage et une dramaturgie visuelles spécifiques au contenu.

- Il s'accorde toujours avec le responsable de la rédaction, le rédacteur du dossier et le rédacteur des articles thématiques ainsi qu'avec les journalistes pour ce qui a trait à la mise en page graphique des articles.

- Il se charge de l'iconographie et de la gestion des images. Pour cela, il collabore principalement avec l'agence mandatée par l'OFEV (archives iconographiques, nouvelles images).

- Il réalise des photographies.

- Il évalue l'ensemble des images et charge l'imprimerie mandatée d'effectuer les corrections d'images nécessaires. Il contrôle les corrections en collaborant étroitement avec l'imprimerie et garantit une qualité conforme aux exigences de l'OFEV pour l'ensemble des documents.

- Il met en page les tableaux, graphiques, et infographiques nécessaires selon un modèle uniforme. Il remanie des graphiques existants et répond le aux éventuelles questions du public sur les graphiques et les photographies.

- Il transfert les données à l'imprimerie dans les délais et livre, pour chaque langue, les impressions laser couleur, les épreuves couleur ainsi que les bons à tirer haute définition au format PDF.

- Il contrôle la production des publications (pour l'impression) jusqu'au stade du bon à tirer dans toutes les langues.

- Il exporte les contenus du magazine qui seront publiés sur le site de l'OFEV, conformément aux instructions et directives de l'OFEV (accès facilité, PDF, textes et images optimisés pour le Web).

- Il conseille la rédaction pour ce qui a trait aux domaines suivants: présentation, mise en page, pages liminaires et acquisition d'images.

- Il conseille la rédaction en ce qui concerne les versions électroniques, afin que celles-ci puissent être modernisées tant pour le site de l'OFEV que pour des plateformes externes (p. ex. e-learning, social media, multimédia, interactivité).

- Il réalise les supports publicitaires nécessaires au marketing (notamment bons de commande, affiches pour le coin de presse, dossiers, annonces).

- Il est membre de la rédaction et prend part aux conférences de la rédaction (quatre fois par an) ainsi qu'aux séances du comité de rédaction (quatre à huit fois par an). Il participe activement à l'organisation des ces séances, qui durent généralement deux heures et ont toujours lieu à l'OFEV, à Ittigen près de Berne.
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
A l'agence du soumissionnaire et à
l'Office fédéral de l'environnement OFEV
Division Communication
Papiermühlestrasse 172, Ittigen
CH-3003 Berne / Suisse
2.7 Aufteilung der Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
Bemerkungen: Non. Le produit est entièrement défini. Les prescriptions contraignantes fixées doivent être respectées.
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
2.10 Ausführungstermin
Beginn 01.07.2012 und Ende 31.12.2017

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
L'OFEV souhaite avoir pour partenaire une agence ou un atelier motivé par la tâche qui lui est proposée, développant des propositions créatives et les défendant avec conviction. Par ailleurs, flexibilité et disposition à faire des concessions pour trouver des solutions sont demandées.
Le soumissionnaire doit avoir de l'expérience de la collaboration avec les institutions publiques et s'intéresser aux thèmes environnementaux. Pour la mise en œuvre, il devrait toujours tenir compte des groupes cibles et défendre leurs intérêts. Au plan visuel, la mise en page doit être attrayante et créative. Le soumissionnaire doit également être conscient des coûts (magazine financé par l'argent des contribuables).
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.3 Zahlungsbedingungen
Tous les prix doivent être indiqués en francs suisse (CHF), TVA non incluse:
les prix doivent comprendre tous les coûts annexes (notamment les frais, assurances, charges sociales, etc.). La facturation sera établie sur la base du contrat.

Il est prévu d'effectuer un versement pour chaque édition en francs suisses (CHF). Le délai de paiement est de 30 jours dès réception de la facture.
3.5 Bietergemeinschaften
admises.
Les communautés sont admises pour autant qu'un soumissionnaire assume la responsabilité totale et la coordination. Les participantes doivent être indiqués avec leur rôle respectif.
3.6 Subunternehmer
admises.
Le soumissionnaire est l'unique partenaire contractuel du pouvoir adjudicateur et garantit la qualité de l'ensemble du produit.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toutes les entreprises disposant des compétences économiques et techniques suffisantes et pouvant apporter les justificatifs requis selon chiffre 3.8 sont appelées à déposer une offre en CHF.

EK01:
Confirmation du respect:
-des directives fixées en matière de publication;
-des directives de production technique;
-des délais de production convenus;
-de la qualité technique de l'iconographie, de l'acquisition et du traitement des images;
-de la collaboration étroite sur la base d'un partenariat avec les membres de la rédaction et les spécialistes de l'OFEV;
-de la confidentialité: les connaissances acquises au sein de l'OFEV ne doivent être utilisées que dans le cadre des activités liées à cet appel d'offres.

Confirmation écrite.

EK02:
Preuve d'une expérience dans la mise en œuvre visuelle de revues spécialisées et de magazines ainsi que de la capacité à mettre en page des textes et à mener la correspondance y relative.

Preuve écrite, par le biais des deux exemples demandés (selon le point 5.5.3 du document de briefing).

EK03:
Disposition à remplacer des collaborateurs:
La prestation et le travail du soumissionnaire sont évalués par le pouvoir adjudicateur. Si une divergence par rapport aux exigences et aux critères définis selon le cahier des charges est constatée, le soumissionnaire est tenu de prendre position à ce sujet. Ensuite, le pouvoir adjudicateur décide si le soumissionnaire doit remplacer, dans un délai raisonnable, les employés concernés par du personnel répondant aux exigences. Dans le cadre du mandat, d'autres raisons importantes peuvent justifier le remplacement du personnel: démission/licenciement, vacances prolongées, accident, maladie, etc. Le soumissionnaire est toujours responsable de trouver des remplaçants disposant de qualifications équivalentes. L'engagement du pouvoir adjudicateur en faveur d'autres projets n'est pas considéré comme une raison importante.
Avertissement: la charge de travail du soumissionnaire dans le cadre de ce marché varie fortement au cours de l'année. Il doit donc avoir assez de personnel qualifié à disposition pour pouvoir effectuer les tâches qui lui sont confiées avec soin et respecter les délais.

Confirmation écrite.

EK04:
Preuve de la capacité économique:
Preuves à fournir par le soumissionnaire à la demande du pouvoir adjudicateur, après le dépôt de l'offre et avant l'adjudication:
- extrait du registre du commerce datant de moins d'un mois;
- extrait du registre des poursuites datant de moins d'un mois;
- preuve du paiement d'indemnités fiscales (p. ex. TVA, etc.) et de contributions aux assurances sociales (p. ex. AVS, AI, caisse de pension, etc.) datant de moins d'un mois.

Documents équivalents pour les soumissionnaires étrangers.

EK05:
Confirmation que le soumissionnaire dispose d'un interlocuteur adéquat (SPOC), susceptible d'intervenir en cas d'escalade de problèmes liés à ce marché. Nom, courriel et numéro de téléphone de l'interlocuteur et d'un suppléant.

Confirmation écrite.

EK06:
Confirmation que toutes les personnes prévues pour ce marché disposent d'une autorisation de séjour pendant toute la durée de l'engagement prévu ou qu'elles en disposeront au début de leur engagement, cette autorisation leur permettant d'exercer une activité professionnelle en Suisse dans l'envergure proposée dans l'offre.

Confirmation écrite.

EK07:
Confirmation que toutes les personnes prévues pour ce marché sont contractuellement directement liées au soumissionnaire (contrat de travail), de manière à ce que leur disponibilité pour l'engagement prévu soit garantie.

Confirmation écrite.

EK08:
Acceptation qu'aucuns frais ne seront remboursés pour la durée du mandat prévu.

Confirmation écrite.

EK09:
Confirmation que les résultats du projet et la documentation seront établis et livrés en allemand.

Confirmation écrite.

EK10:
Garantie de la compétence linguistique tant en français qu'en allemand. La langue source et de travail est l'allemand.

Confirmation écrite.

EK11:
Disposition à renoncer aux droits d'auteur au profit du pouvoir adjudicateur pour tous les produits développés dans le cadre du mandat.

Confirmation écrite.

EK12:
Disposition à accepter sans restriction les Conditions générales (CG) du 1er mars 2001 de la Confédération relatives à l'achat de services.

Confirmation écrite.

EK13:
Disposition immédiate à accomplir les travaux relatifs au numéro 1/2013 et terminer l'ensemble du mandat dans les délais.

Confirmation écrite.

EK14:
Confirmation que le projet de contrat ci-joint est accepté.

Confirmation écrite.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der in den Unterlagen geforderten Nachweise
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: Keine<>
3.11 Anzahl max. zugelassener Teilnehmer
4
3.12 Vorgesehener Termin für die Bestimmung der ausgewählten Teilnehmer
23.01.2012
3.13 Vorgesehene Frist für die Einreichung des Angebotes
13.03.2012
3.14 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.15 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.16 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 25.11.2011
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique "Marchés publics, Appels d'offres Confédération". Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet mentionné. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés.

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucun
4.3 Verhandlungen
demeurent réservées
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
1. L'appel d'offres est lancé sous réserve de la disponibilité de crédits.
2. Les trois candidats dont l'offre n'a pas été retenue reçoivent une compensation d'un montant de 4000 francs suisses (TVA incluse) chacun.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 3000 Berne 14. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.