MISTRA application métier Chaussée: direction de la maintenance du logiciel et support spécialisé, 2014 - 2019


3795367 SIMAP - 26.08.2013
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Office fédéral des routes OFROU
Beschaffungsstelle/Organisator
Office fédéral des routes OFROU
MISTRA-TRA: Ltg SW-Pflege + Fachsupport
Case postale
3003 Berne
Schweiz
Telefon: 031 322 94 11
Fax: 031 323 23 03
E-Mail:
URL: www.astra.admin.ch
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Office fédéral des routes OFROU
MISTRA-TRA: Ltg SW-Pflege + Fachsupport
Case postale
3003 Berne
Schweiz
Telefon: 031 322 94 11
Fax: 031 323 23 03
E-Mail:
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
11.09.2013
Bemerkungen: Les questions doivent être posées en allemand ou en français sur le forum du site www.simap.ch. Les réponses seront formulées de manière générale sur ce forum d'ici au 20.09.2013. Les questions reçues après le 11.09.2013 ne seront pas traitées.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 10.10.2013
Formvorschriften: L'offre (dossier de l'offre) doit être remise sous forme papier en double exemplaire et sous forme électronique (sur CD ou DVD) en un exemplaire.
Envoi par courrier A (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou un bureau de poste étranger officiellement reconnu; l'affranchissement par une machine d'entreprise n'est pas reconnu comme cachet postal). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l'offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L'enveloppe doit comporter, en plus de la désignation du projet, l'indication " Ne pas ouvrir - dossier d'offre " bien en évidence.
Remise en mains propres :
En cas de remise en mains propres, l'offre doit être déposée à la loge de l'OFROU au plus tard à la date indiquée ci-dessus, pendant les heures d'ouverture (horaires : 8h00 - 12h00 et 13h00 - 17h00), contre remise d'un accusé de réception (adresse au point 1.2).
En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger, les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d'un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus, pendant les heures d'ouverture. L'accusé de réception doit alors être envoyé à l'adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée.
Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en compte.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleistungsauftrages
Andere Dienstleistungen
Dienstleistungskategorie CPC: [27] Sonstige Dienstleistungen
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
MISTRA application métier Chaussée: direction de la maintenance du logiciel et support spécialisé, 2014 - 2019
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 72000000 - IT-Dienste: Beratung, Software-Entwicklung, Internet und Hilfestellung
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
L'office fédéral des routes (OFROU) développe le système d'information pour la gestion des routes et du trafic (MISTRA; www.mistra.ch ). MISTRA est un système d'information intégré et modulaire, composé d'un système de base et de différentes applications métier.
L'application métier Chaussée (TRA) est un outil innovateur, qui a été développé dans le cadre de MISTRA, pour documenter l'espace routier (STR) et supporter la gestion de l'entretien des chaussées (PMS). TRA est en service depuis novembre 2010. 4 versions ont été livrées depuis, chacune avec des fonctionnalités étendues.
Actuellement, l'application sera encore développée et maintenue jusqu'à fin 2013 (Réalisation unité 1 ou RE-1). Avec le présent appel d'offre, le mandant cherche à assurer la direction de la maintenance du logiciel et le support spécialisé pour les années à venir.
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Chez le mandant : Office fédéral des routes OFROU, Mühlestrasse 2, Ittingen
Dans les locaux du mandataire.
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
Bemerkungen: Les offres déposées doivent être complètes. Aucune modification du texte de l'offre n'est autorisée. Les offres partielles ne sont pas valables et seront éliminées.
2.10 Ausführungstermin
Beginn 01.02.2014 und Ende 31.12.2019
Bemerkungen: Le contrat débute au 1er février 2014. La 1ère tranche pour la direction de la maintenance du logiciel et le support spécialisé sera attribuée jusqu'au 31.12.2014. Les prestations pour les années de 2015 à 2019 seront soit attribuées par tranches annuelles (du 01.01 au 31.12) soit pour la période nécessaire à la livraison d'une nouvelle version.
La libération par le mandant se fera 1 mois avant la fin de la période en cours, au plus tard au 30 novembre.
Le contrat se termine au 31.12.2019 ou à un terme convenu pour une livraison complète d'une version avant le 31.12.2019, sous condition de la libération des prestations correspondantes par le mandant.

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
Les offres doivent être remplies à l'aide des formulaires contenus dans les documents d'appel d'offres, d'autres documents ne seront pas évalués. Les exigences concernant le nombre de page et les polices doivent être respectées.
3.2 Kautionen / Sicherheiten
Aucune
3.3 Zahlungsbedingungen
Dans les 30 jours suivant la réception de la facture à l'OFROU
Chaque facture est complétée avec un descriptif détaillé des prestations effectuées pendant la période de facturation.
3.4 Einzubeziehende Kosten
La rémunération et les prix couvrent toutes les prestations figurant dans les documents d'appel d'offre et nécessaires à l'exécution du contrat. Les coûts pour l'introduction du mandat et la mise à disposition du personnel qualifié sont à inclure dans les tarifs offerts.
Aucune indemnisation ne sera versée pour le renchérissement et ce pour toute la durée du contrat.
3.5 Bietergemeinschaft
Admises, à condition qu'un soumissionnaire assume la direction technique et administrative, et qu'il indique les partenaires impliqués.
3.6 Subunternehmer
Admis, à condition qu'ils ne fournissent pas plus de 30 % des prestations totales.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat, et pouvant apporter la preuve de leur aptitude sont invitées à déposer une offre en CHF.
C1: aptitude technique de l'entreprise
C2: aptitude économique / financière
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les justificatifs / attestations suivants doivent être joints au dossier d'offre (prédéfini), faute de quoi celle-ci ne pourra pas être prise en considération.
CA1.1 :
Preuve que le soumissionnaire a une expérience dans la gestion des développements informatiques d'un projet de référence comparable au cours des 5 dernières années. Comparable veut dire : gestion de projets informatiques avec développement dans le domaine SIG, exécution des revues (design, architecture du système, codes) et contrôle de la mise en œuvre IT (test)
CA1.2 :
Preuve que le soumissionnaire a une expérience dans la mise en œuvre technique dans le domaine de la gestion de l'entretien des routes, en particuliers des routes à 2 ou à 4 voies, d'un projet de référence comparable au cours des 5 dernières années. Comparable veut dire : mandats de conseil spécialisé des autorités publiques, en particulier pour les offices cantonaux ou fédéraux dans les domaines de la planification de l'entretien des routes.
CA2 :
Le soumissionnaire présentera sur demande du mandant après le dépôt de l'offre mais avant l'adjudication les attestations (plus récent que 3 mois) suivantes :
- extrait du registre du commerce
- extrait de l'Office des poursuites
Les soumissionnaires étrangers présenteront un document comparable et actuel.
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der nachfolgenden Angaben:
 Les critères d'adjudication suivants doivent être joints au dossier d'offre (prédéfini), faute de quoi celle-ci ne pourra pas être prise en considération.

C1 : PRIX, pondération 30% divisé comme suit:
C1.1 Prix de l'offre, pondération 20%
C1.2 Plausibilité de la répartition des heures sur les personnes clés en vue des prestations à fournir dans le cadre de ce mandat. pondération 10%

C2 : COMPETENCES ET EXPERIENCES SPECIFIQUES DES PERSONNES CLES, pondération 35% divisé comme suit :
C2.1: responsable maintenance (formation, formation continue, expérience en gestion de projet, HERMES, IT, méthode de développement agile, etc.), pondération 15%
C2.2: remplaçant du responsable maintenance (formation, formation continue, expérience en gestion de projet, HERMES, IT, méthode de développement agile, etc.), pondération 10%
C2.3: responsable support spécialisé (formation, formation continue, expérience et connaissances spécialisées en entretien des routes.), pondération 10%

C3 : ANALYSE DU MANDAT ET ORGANISATION, pondération 25% divisé comme suit :
C3.1 : Analyse du mandat, pondération 20%
Il est impératif de tenir compte des points suivants :
- Opportunités, risques et défis en découlant.
- Des mesures de maîtrise des défis uniques, y compris les moyens de faire respecter les mesures.
- Tâches relatives à la gestion de la qualité.
C3.2 : Organisation et disponibilité, pondération 5%
Preuve de la disponibilité des personnes clés en listant la charge de travail par projet pour les prochains 3 ans.

C4 : PRESENTATION DE L'OFFRE, pondération 10%
Contenu, compréhension, transparence, réponse aux questions
La présentation aura lieu entre le 04.11.13 et le 15.11.13. L'invitation et l'ordre du jour seront envoyés par mail au plus tard 5 jours ouvrables avant la date de la présentation. La présentation, incluant les questions et la discussion, durera 1 heure en tout au maximum. Le déroulement de la présentation sera rédigé en procès-verbal, les procès-verbaux ne sont pas publics. La présentation doit être faite par les personnes clés. L'OFROU n'invite que les soumissionnaires qui, selon un classement intermédiaire provisoire, ont une réelle chance d'obtenir le marché.

Evaluation du prix
La note maximale (5) est attribuée à l'offre révisée au prix le plus bas. Les offres, dont le prix est supérieur de 50% (prix le plus bas + 50% du prix le plus bas) ou plus à celui de l'offre la plus basse obtiennent la note 0. Entre deux, l'évaluation est linéaire (arrondi à deux points après la virgule). Les éventuels escomptes proposés ne sont pas pris en compte lors de l'évaluation des prix.

Notation des autres critères de qualité
L'évaluation est toujours indiquée au moyen des notes 0 à 5 :
0 = évaluation impossible ; aucune information
1 = critère très mal rempli ; informations insuffisantes et incomplètes
2 = critère mal rempli ; informations sans lien suffisant avec le projet
3 = critère rempli de manière normale, moyenne ; qualité moyenne correspondant aux exigences de l'appel d'offres
4 = critère rempli de manière satisfaisante ; très bonne qualité
5 = critère rempli de manière très satisfaisante ; excellente qualité, contribution très importante à la réalisation de l'objectif

Si un critère principal est composé de sous-critères, ceux-ci sont notés. Le nombre de points du critère est obtenu à partir la somme des notes des sous-critères, multipliée par leur pondération.

Total des points : somme des notes multipliée par leur pondération (total maximal : 5 x 100 = 500).
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
Zahlungsbedingungen: Aucun
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
Französisch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 26.08.2013 bis 10.10.2013
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
Aucune
4.2 Geschäftsbedingungen
Selon le contrat prévu.
4.3 Verhandlungen
Les négociations demeurent réservées. ll n'y aura pas d'enchères inversées ni de négociations sur le prix. Les négociations ultérieures destinées à réviser les offres ou à modifier les prestations pourront avoir une influence sur le prix.
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
1. Le marché sera octroyé sous réserve de la maturité du projet et de la disponibilité des crédits.
2. L'élaboration des offres n'est pas rémunérée. Les dossiers correspondants ne sont pas restitués.
3. L'ouverture des offres n'est pas publique.
4. Exclusion, pré-implication : la société Techdata AG Berne est exclue de la présente procédure.
5. Parallèlement à cet appel d'offre des prestations pour la maintenance et le support seront publiées. Un soumissionnaire peut être mandaté pour un seul des 2 mandats.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.