N01/38, 42 extension du contournement nord EES, conception du projet et direction des travaux pour l'infrastructure EES avec tâche de coordination de la phase du projet de mesures / détail jusqu'à l'achèvement inclus / aux mises en service incluses.


3794083 SIMAP - 23.08.2013
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Office fédéral des routes OFROU, Division Infrastructure routière, Filiale de Winterthour
Beschaffungsstelle/Organisator
Office fédéral des routes OFROU, Division Infrastructure routière, Filiale de Winterthour
ANU EES conception de projet INFRA
Grüzefeldstrasse 41
8404 Winterthour
Schweiz
Telefon: +41 52 234 47 11
Fax: +41 52 234 47 90
E-Mail: beschaffung.winterthur@astra.admin.ch
URL: www.astra.admin.ch
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Office fédéral des routes OFROU, Division Infrastructure routière, Filiale de Winterthour
ANU EES conception de projet INFRA - Ne pas ouvrir - dossier d'offre
Grüzefeldstrasse 41
8404 Winterthour
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail:
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
09.09.2013
Bemerkungen: Les questions doivent être posées en allemand sur le forum du site www.simap.ch. Les réponses seront formulées de manière générale sur ce forum d'ici au 18.09.2013. Les questions reçues après le 09.09.2013 ne seront pas traitées.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 16.10.2013
Formvorschriften: L'offre (dossier de l'offre) doit être remise sous forme papier en double exemplaire et sous forme électronique (sur CD ou DVD) en un exemplaire.

Envoi par courrier A (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou un bureau de poste étranger officiellement reconnu). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l'offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L'enveloppe doit comporter, en plus de la désignation du projet, l'indication " Ne pas ouvrir - dossier d'offre " bien en évidence.

Remise en mains propres :
En cas de remise en mains propres, l'offre doit être déposée à la loge de l'OFROU au plus tard à la date indiquée ci-dessus, pendant les heures d'ouverture (horaires : 8h00 - 12h00 et 13h00 - 17h00), contre remise d'un accusé de réception (adresse au point 1.2).

En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger, les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre contre remise d'un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus, pendant les heures d'ouverture.
L'accusé de réception doit alors être envoyé à l'adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée.

Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en compte.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleistungsauftrages
Baudienstleistung
Dienstleistungskategorie CPC: [27] Sonstige Dienstleistungen
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
N01/38, 42 extension du contournement nord EES, conception du projet et direction des travaux pour l'infrastructure EES avec tâche de coordination de la phase du projet de mesures / détail jusqu'à l'achèvement inclus / aux mises en service incluses.
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
100049
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 71300000 - Dienstleistungen von Ingenieurbüros
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
Le projet N01/38, 42 extension du périphérique nord de Zurich comprend une augmentation des capacités et une réfection de l'infrastructure existante en plusieurs lots de conception du projet et de construction. Le périmètre du projet va de l'échangeur de Limmattal jusqu'à l'échangeur de Zurich nord, tunnel de Stelzen inclus, en passant par la zone d'approche de Weiningen, la demi-jonction de Weiningen et le tunnel de Gubrist et comprend des tronçons ouverts et des objets de tunnels. Le cœur du projet est constitué par la construction d'une troisième galerie dans le tunnel de Gubrist avec extension des capacités à six voies. La construction des deux tubes du tunnel de Gubrist existants sera ensuite entièrement rénovée.

Les travaux d'ingénieur comprennent les prestations requises pour l'élaboration du projet, l'appel d'offres et la réalisation (phases 32 à 53 de la SIA) de l'infrastructure des équipements d'exploitation et de sécurité (EES) ainsi que les tâches de coordination nécessaires pour toutes les spécialités des EES :

Infrastructure EES :
- Alimentation énergétique complète avec fourniture du courant de chantier et du courant moyenne tension
- Eclairage
- Installation de surveillance : centrale de détection de la fumée du tunnel, système de détection du verglas
- Installations de câbles
- Installations auxiliaires
- Exigences à l'égard de la construction pour toutes les spécialités EES
- Planification des délais pour toutes les spécialités EES
- Agencements spatiaux, dispositions pour toutes les spécialités EES
- Responsabilité globale pour la désignation / génération du code de repérage suisse (AKS)

Tâches de coordination : coordination générale pour toutes les spécialités EES, direction de chantier générale, coordination technique, administrative et des délais, coordination avec les lots de construction et les tiers, conception des documents d'interface.

D'autres informations détaillées sont disponibles dans les documents de soumission.
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Suisse, canton de Zurich, Zurich, périmètre du projet.
N01/38,42 échangeur de Limmattal jusqu'à l'échangeur de Zurich Nord en passant par la demi-jonction de Weiningen et le tunnel de Gubrist, tunnel de Stelzen inclus.
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Ja
Bemerkungen: Dans tous les cas, la variante officielle déposée doit être complète. Les offres globales et forfaitaires et/ou les offres avec un tarif moyen horaire ne sont pas admises.
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
Bemerkungen: Les offres déposées doivent être complètes. Aucune modification du texte de l'offre n'est autorisée. Les offres partielles ne sont pas valables et seront éliminées.
2.10 Ausführungstermin
Beginn 01.01.2014 und Ende 31.12.2025

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
Conformément aux explications des documents de soumission.
3.2 Kautionen / Sicherheiten
Aucune.
3.3 Zahlungsbedingungen
Dans les 45 jours suivant la réception de la facture à l'OFROU.
3.4 Einzubeziehende Kosten
La rémunération et les prix couvrent toutes les prestations figurant dans les documents d'appel d'offre et nécessaires à l'exécution du contrat.
3.5 Bietergemeinschaft
Admis, la rémunération et les prix couvrent toutes les prestations figurant dans les documents d'appel d'offre et nécessaires à l'exécution du contrat.
3.6 Subunternehmer
Admis, à condition qu'ils ne fournissent pas plus de 50 % des prestations totales.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat, et pouvant apporter la preuve de leur aptitude sont invitées à déposer une offre en CHF.

CQ1 : aptitude technique
CQ2 : aptitude économique / financière
CQ3 : expérience des personnes clés (chef de projet et chef de projet suppléant avec tâches de coordination, ingénieur spécialisé en alimentation énergétique et directeur en chef des travaux Infrastructure EES)
CQ4 : disponibilité des personnes clés (chef de projet et chef de projet suppléant avec tâches de coordination)
CQ5 : pourcentage représenté par les sous-traitants (max. 50%).
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les justificatifs / attestations suivants doivent être joints au dossier d'offre (prédéfini), faute de quoi celle-ci ne pourra pas être prise en considération :

CQ1 :
Référence du soumissionnaire relative à l'accompagnement et à la prise en charge d'un projet terminé comparable à la tâche prévue et d'une complexité similaire.

CQ2 :
Le chiffre d'affaires du soumissionnaire doit être au moins deux fois supérieur au chiffre d'affaires annuel du mandat.

CQ3 :
Chef de projet, chef de projet suppléant avec tâches de coordination, ingénieur spécialisé en alimentation énergétique et directeur en chef des travaux :
1 projet de référence au même poste ou à un poste de suppléant présentant une complexité comparable et relevant de la même spécialité.
La personne clé Chef de projet avec tâche de coordination doit être embauchée par l'entreprise chef de fil.

CQ4 :
Preuve pour les personnes clés (chef de projet et chef de projet suppléant avec tâche de coordination) que la disponibilité requise pour le projet est garantie pendant les deux prochaines années (à partir du 1er trimestre 2014). Enumération et présentation détaillées de la charge de travail (en temps) dans le cadre des autres projets.

CQ5 :
Au maximum 50% des prestations peuvent être réalisées par des sous-traitants.
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien
 CA1 : MONTANT DE L'OFFRE OU PRIX Gewichtung 30%
 CA2 : REFERENCES ET EXPERIENCE DES PERSONNES CLES Gewichtung 30%
 CA2.1 Référence de la personne clé* chef de projet avec tâche de coordination Gewichtung 10%
 CA2.2 Référence de la personne clé* chef de projet suppléant avec tâche de coordination Gewichtung 6%
 CA2.3 Référence de la personne clé* ingénieur spécialisé en alimentation énergétique Gewichtung 6%
 CA2.4 Référence de la personne clé* directeur en chef des travaux Infrastructure EES Gewichtung 8%
 Les références des personnes clés sont utilisées pour évaluer les critères de qualification (aptitude) et d'adjudication (qualité).
 CA3 : ANALYSE DES TACHES ET ORGANISATION ET PROGRAMME / CALENDRIER Gewichtung 30%
 CA3.1 Analyse des tâches Gewichtung 20%
 CA3.2 Organigramme spécifique au projet Gewichtung 5%
 CA3.3 Programme et calendrier Gewichtung 5%
 CA4 : concept de gestion de la qualité Gewichtung 10%
 .
 EVALUATION DU PRIX
 La note maximale (5) est attribuée à l'offre révisée au prix le plus bas. Les offres, dont le prix est supérieur de 100 % ou plus à celui de l'offre la plus basse obtiennent la note 0. Entre deux,
 l'évaluation est linéaire (arrondi à deux points après la virgule). Les éventuels escomptes proposés ne sont pas pris en compte lors de l'évaluation des prix.
 NOTATION DES AUTRES CRITERES DE QUALITE
 L'évaluation est toujours indiquée au moyen des notes 0 à 5 :
 0 = évaluation impossible ; aucune information
 1 = critère très mal rempli ; informations insuffisantes et incomplètes
 2 = critère mal rempli ; informations sans lien suffisant avec le projet
 3 = critère rempli de manière normale, moyenne ; qualité moyenne correspondant aux exigences de l'appel d'offres
 4 = critère rempli de manière satisfaisante ; bonne qualité
 5 = critère rempli de manière très satisfaisante ; excellente qualité, contribution très importante à la réalisation de l'objectif
 Si un critère principal est composé de sous-critères, ceux-ci sont notés. Le nombre de points du critère est obtenu à partir la somme des notes des sous-critères, multipliée par leur pondération.
 Total des points : somme des notes multipliée par leur pondération (total maximal : 5 x 100 = 500).
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
6 Monate ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 23.08.2013
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
Aucune.
4.2 Geschäftsbedingungen
Selon le contrat prévu.
4.3 Verhandlungen
Les négociations demeurent réservées. ll n'y aura pas d'enchères inversées ni de négociations sur le prix. Les négociations ultérieures destinées à réviser les offres ou à modifier les prestations pourront avoir une influence sur le prix.
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur attribue des marchés publics en Suisse uniquement aux soumissionnaires garantissant le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, des conditions de travail et l'égalité des salaires entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
1. La maturité de réalisation du projet ainsi que la disponibilité des crédits demeurent réservées.
2. L'élaboration des offres n'est pas rémunérée. Les dossiers de ces dernières ne sont pas retournés.
3. L'ouverture des offres n'est pas publique.
4. Exclusion, préimplication : les auteurs des documents de soumission, à savoir la communauté d'ingénieurs CBB composée de C+E Planing AG, Boling AG et Bachofner & Partner AG, sont exclus de la participation à la présente procédure.
5. Préimplication : les entreprises suivantes en tant que sociétés mandatées dans le cadre de phases précédentes du projet peuvent participer à cette procédure de mise en concurrence. Les réalisations pertinentes élaborées par les entreprises seront jointes à l'appel d'offres.
- Härter & Partner AG
- Communauté d'ingénieurs AWHDZ composée de Amstein + Walthert Progress SA et HDZ Elektroingenieure AG
- Communauté d'ingénieurs GAWI composée de Amberg Engineering SA, W. Schefer + Partner Ingenieurbüro AG, ILF Beratende Ingenieure AG
- Communauté d'ingénieurs VM Zürich Nord composée de Pöyry Infra AG, Erb + Partner Ingenieurbüro AG, Edy Toscano AG
- Pöyry Infra AG
- R. Brüniger AG
- W. Schefer + Partner Ingenieurbüro AG
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch.
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.