N02, 080198, EP LU HER, projet de maintenance limite LU/NW - Hergiswil, auteur du projet de construction, réfection et aménagement de l'ensemble de l'installation pour le concept d'intervention et les phases partielles suivantes 32, 41, 51, 52 et 53.


3534035 SIMAP - 09.01.2013
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Office fédéral des routes OFROU
Filiale de Zofingue
Beschaffungsstelle/Organisator
Office fédéral des routes OFROU
Filiale de Zofingue
Gestion des projets Centre
Brühlstrasse 3
4800 Zofingen
Schweiz
Telefon: +41 62 745 75 11
Fax: +41 62 745 75 90
E-Mail: beschaffung.zofingen@astra.admin.ch
URL: www.astra.admin.ch
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Office fédéral des routes OFROU
Filiale de Zofingue
Angebot 080198 EP LU HER, Projektverfasser Bau
Brühlstrasse 3
4800 Zofingen
Schweiz
Telefon: +41 62 745 75 11
Fax: +41 62 745 75 90
E-Mail: beschaffung.zofingen@astra.admin.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
05.02.2013
Bemerkungen: Les questions doivent être adressées en langue allemande sur le forum du site www.simap.ch. Les réponses seront formulées de manière générale sur ce forum d'ici au 12.02.2013. Les questions reçues après le 05.02.2013 ne seront pas traitées.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 22.02.2013
Formvorschriften: L'offre (dossier d'offre) doit être remise sous forme papier en deux exemplaires et sous forme électronique (sur CD ou DVD) en un exemplaire.

Remise par voie postale :
Envoi par courrier A (date du cachet apposé par un bureau de poste suisse ou un bureau de poste étranger officiellement reconnu). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l'offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L'enveloppe doit comporter, en plus de la désignation du projet, l'indication " Ne pas ouvrir - dossier d'offre " bien en évidence.

Remise en mains propres :
L'offre doit être déposée à la loge de l'OFROU pendant les heures d'ouverture de celle-ci, contre remise d'un accusé de réception, au plus tard à la date indiquée ci-dessus (cf. adresse au point 1.2).

Remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger :
Les soumissionnaires étrangers peuvent y déposer leur offre pendant les heures d'ouverture contre remise d'un accusé de réception, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus.
L'accusé de réception doit alors être envoyé à l'adjudicateur par courriel, au plus tard à la date indiquée.

Les offres reçues par fax ou par courriel ne seront pas prises en compte.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleistungsauftrages
Baudienstleistung
Dienstleistungskategorie CPC: [12] Architektur, technische Beratung und Planung, integrierte technische Leistungen, Stadt- und Landschaftsplanung, zugehörige wissenschaftliche und technische Beratung, technische Versuche und Analysen
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
N02, 080198, EP LU HER, projet de maintenance limite LU/NW - Hergiswil, auteur du projet de construction, réfection et aménagement de l'ensemble de l'installation pour le concept d'intervention et les phases partielles suivantes 32, 41, 51, 52 et 53.
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
080198
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 71300000 - Dienstleistungen von Ingenieurbüros
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
Conception et direction des travaux relatifs à la réfection totale de la route nationale N02 entre la limite cantonale LU/NW et Hergiswil (tronçon d'une longueur d'env. 2,5 km). Dans le cadre de ladite réfection, il s'agira, après examen de l'ensemble de l'installation, d'adapter celle-ci aux dispositions légales et aux prescriptions techniques les plus récentes. Sont également prévus l'élargissement de la bande d'arrêt d'urgence et le remplacement d'une grande partie du dispositif de protection contre le bruit. Le mandat englobe les phases allant du concept d'intervention/projet définitif à l'achèvement. Sa réalisation est prévue pour les années 2018-2019. Des indications détaillées figurent au ch. 1 du contrat prévu pour les prestations de mandataires.
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Les prestations liées aux objets (par ex. information du public, clarifications avec les communes) sont fournies sur place (cf. périmètre du projet). Les prestations de direction des travaux notamment doivent être réalisées sur place, à Hergiswil (seules les charges en la matière occasionnées sur place seont indemnisées). Les entretiens avec l'adjudicateur se déroulent auprès de ce dernier (Stansstad ou Zofingue). Les prestations qui ne doivent pas nécessairement être organisées sur place le seront dans les locaux du mandataire.
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
Bemerkungen: Les offres globales et forfaitaires ou les offres comportant un tarif temps moyen ne sont pas admises.
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
Bemerkungen: Les offres déposées doivent être complètes. Aucune modification du texte de l'offre ne sera autorisée. Les offres partielles ne sont pas valables et seront éliminées.
2.10 Ausführungstermin
Beginn 01.04.2013 und Ende 31.12.2021
Bemerkungen: Les délais et termes sont conformes au ch. 5 du contrat prévu.

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
Selon les explications fournies dans le cahier des charges
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucuns
3.3 Zahlungsbedingungen
45 jours après réception de la facture à l'OFROU
3.4 Einzubeziehende Kosten
La rémunération et les prix couvrent toutes les prestations figurant dans le dossier d'appel d'offres et nécessaires à l'exécution du contrat.
3.5 Bietergemeinschaft
Admises. Un soumissionnaire doit assumer la direction technique et administrative, et indiquer les partenaires impliqués.
3.6 Subunternehmer
Admis. Ils ne doivent pas fournir plus de 30 % des prestations totales.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat, et pouvant apporter la preuve de leur aptitude sont invitées à déposer une offre en CHF.
C1 : aptitude technique
C2 : aptitude organisationnelle
C3 : aptitude économique/financière
C4 : part des prestations des sous-traitants
C5 : disponibilité des personnes-clés*
*) Les personnes-clés sont les personnes qui assument les fonctions ci-après dans le cadre du projet :
1.Chef de projet (auteur du projet de construction) et suppléant du chef de projet
2.Spécialiste en tracé et environnement (chef de projet partiel Tracé/environnement)
3.Spécialiste en ouvrages d'art (chef de projet partiel Ouvrages d'art)
4.Directeur en chef des travaux
Remarque : une même personne peut assumer au maximum deux fonctions-clés.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les justificatifs/attestations ci-après relatifs à l'aptitude doivent être joints au dossier d'offre prédéfini, faute de quoi celle-ci ne pourra pas être prise en considération :

C1 : aptitude technique (dossier d'offre, ch. 2.0.2)
Références relatives à un projet comparable à la tâche prévue.
Lors de l'évaluation de l'aptitude, les projets de référence seront considérés comme comparables à la tâche prévue s'ils remplissent les conditions minimums suivantes :
Auteur de projet et direction des travaux pour un projet de maintenance sur une route nationale (de 2e classe au min.) lors de toutes les phases pertinentes (du concept d'intervention à l'achèvement). La preuve de l'aptitude (pour toutes les phases) peut être apportée par au maximum deux projets de référence présentant une complexité similaire (exécution sans interruption de la circulation, investissement minimum : 5 millions de francs).
C2 : aptitude organisationnelle (dossier d'offre, ch. 2.0)
Certification valable selon la norme ISO 9001 ou selon un système de gestion de la qualité équivalent
C3 : aptitude économique/financière (dossier d'offre, ch. 2.3.4)
Déclaration personnelle. Sur demande, le soumissionnaire doit fournir les justificatifs suivants :
1. Un extrait récent du registre du commerce
2. Un extrait récent du registre des poursuites (ne datant pas de plus de trois mois)
3. Un extrait récent de la caisse de compensation AVS/APG/AI (ne datant pas de plus de trois mois)
4. Des attestations d'assurance valables
5. La preuve que son chiffre d'affaires annuel est supérieur au double du chiffre d'affaires du mandat.
C4 : part des prestations des sous-traitants (dossier d'offre, ch. 2.0)
La part des prestations fournies par les sous-traitants ne peut pas dépasser 30 %. Ceux-ci doivent être mentionnés dans l'offre, de même que leur part de prestations.
C5 : disponibilité des personnes-clés (dossier d'offre, ch. 2.3.3)
Preuve que la disponibilité des personnes-clés requise conformément aux besoins du projet sera garantie au cours des 24 prochains mois.
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der nachfolgenden Angaben:
 Les indications ci-après concernant les critères d'adjudication doivent être jointes au dossier d'offre (prédéfini) :

C1 : RAPPORT TECHNIQUE (pondération 50 %) :
- 20 % : analyse des tâches (dossier d'offre, ch. 2.3.5.1)
- 5 % : organigramme lié au projet et échéancier (dossier d'offre, ch. 2.3.5.2)
- 5 % : calendrier (dossier d'offre, ch. 2.3.5.3)
- 5 % : concept de gestion de la qualité et analyse des risques (dossier d'offre, ch. 2.3.5.4)
- 15 % : plausibilité de la répartition horaire entre les catégories (dossier d'offre, ch. 2.3.5.5)

C2 : QUALIFICATION (RÉFÉRENCES) DES PERSONNES-CLÉS (pondération : 30 %)
- 8 % : chef de projet (auteur du projet de construction) (dossier d'offre, ch. 2.0.3.1)
- 7 % : suppléant du chef de projet (dossier d'offre, ch. 2.0.3.2)
- 5 % : spécialiste en tracé et environnement (dossier d'offre, ch. 2.0.3.3)
- 5 % : spécialiste en ouvrages d'art (dossier d'offre, ch. 2.0.3.4)
- 5 % : directeur en chef des travaux (dossier d'offre, ch. 2.0.3.5)

C3 : PRIX DE L'OFFRE (pondération : 30 %) (dossier d'offre, ch. 2.3.8)

Notation des autres critères d'adjudication
L'évaluation est toujours indiquée au moyen des notes 0 à 5 :
0 = évaluation impossible ; aucune information
1 = critère très mal rempli ; informations insuffisantes et incomplètes
2 = critère mal rempli ; informations sans lien suffisant avec le projet
3 = critère rempli de manière normale, moyenne ; qualité moyenne correspondant aux exigences de l'appel d'offres
4 = critère rempli de manière satisfaisante ; bonne qualité
5 = critère rempli de manière très satisfaisante ; excellente qualité, contribution très importante à la réalisation de l'objectif

Si un critère principal est composé de sous-critères, ceux-ci sont notés. Le nombre de points du critère principal est obtenu à partir de la somme des notes des sous-critères multipliée par leur pondération.

Evaluation du prix
L'offre révisée la moins chère se voit attribuer la note maximale (5). Les offres dont le prix dépasse de 100 % ou plus celui de cette offre obtiennent la note 0. Entre ces deux cas, l'évaluation est linéaire (arrondi à deux points après la virgule). Les éventuels escomptes proposés ne sont pas pris en compte lors de l'évaluation des prix. Les coûts engendrés par un éventuel partenaire " junior " doivent être chiffrés, mais ils ne seront pas considérés dans l'évaluation du prix de l'offre.

Total des points : somme des notes multipliée par leur pondération
(note maximale : 5 x 100 = 500).

Partenaire " junior " : cf. dossier d'offre
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
6 Monate ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 09.01.2013 bis 22.02.2013
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucun
4.2 Geschäftsbedingungen
Selon le contrat prévu
4.3 Verhandlungen
Les négociations demeurent réservées. Il n'y aura pas d'enchères inversées ou négociations sur le prix. Les négociations ultérieures destinées à réviser les offres ou à modifier les presta-tions pourront avoir une influence sur le prix.
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des soumissionnaires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs et des conditions de travail ainsi que l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
1. Annexes :
Annexe 1 : concept global de maintenance (CGM) du 15 février 2008
Annexe 2 : approbation du CGM par l'OFROU du 17 février 2009
Annexe 3 : avant-projet sur l'aménagement de la protection contre le bruit à Hergiswil du 30 septembre 2005
Annexe 4 : ouvrages d'art : liste et esquisses
Annexe 5 : rapports d'inspection des ouvrages d'art, inspection principale 2010
2. Consultation d'autres documents :
Aucune
3. Visite des lieux :
Il n'y aura aucune visite des lieux.
4. Réserve du pouvoir adjudicateur :
Le marché sera octroyé sous réserve de la maturité du projet et de la disponibilité des crédits.
5. Exclusion, préimplication :
L'entreprise responsable de l'appui au maître d'ouvrage dans le cadre de la présente procédure d'ajducation (Andreas Steiger & Partner AG, Lucerne) n'est pas autorisée à soumissionner. Celle qui a élaboré le concept global de maintenance du 15 février 2008 (CES Bauingenireur AG, Hergiswil) est quant à elle expressément autorisée à soumissionner.
Les résultats des phases préalables sont joints au dossier d'appel d'offres, afin de garantir que les soumissionnaires disposent des mêmes informations. L'égalité de traitement et la transparence sont ainsi assurées.
6. Rémunération et restitution des offres :
L'élaboration des offres n'est pas rémunérée. Les dossiers ne sont pas restitués.
7. Ouverture des offres :
L'ouverture des offres n'est pas publique. Les soumissionnaires sont informés uniquement des montants des offres reçues, indiqués sous forme anonyme dans un procès-verbal.
8. Adjudication des prestations :
L'adjudicataire n'a aucun droit à l'adjudication complète ni à l'exécution des prestations mises en adjudication. Le maître d'ouvrage se réserve le droit de ne pas adjuger certaines parties des prestations ou des les adjuger à des tiers.
9. Fin anticipée du contrat :
Le point 17.2 des Conditions générales contractuelles de la KBOB vaut aussi pour les sous-traitants.
10. Adjudication de mandats similaires :
En vertu de l'art. 13, al. 1, let. h, de l'OMP, l'adjudicateur se réserve le droit d'attribuer des nouveaux mandats similaires liés au présent marché de base selon la procédure de gré à gré.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch, la publication électronique est déterminante.
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.