N04/06 Tunnel de Galgenbuck; lot 3 Tunnel de Galgenbuck;
Creusement et aménagement d'un tunnel routier creusé de 1'138 m de long et construction d'une tranchée avec centrale de ventilation et électromécanique intégrée.


3082786 SIMAP - 30.11.2011
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Bauauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Office fédéral des routes OFROU, Division Infrastructure routière, Filiale de Winterthour
Beschaffungsstelle/Organisator
Office fédéral des routes OFROU, Division Infrastructure routière, Filiale de Winterthour
Grüzefelstrasse 41
8404 Winterthour
Schweiz
Telefon: +41 52 234 47 11
Fax: +41 52 234 47 90
E-Mail: beschaffung.winterthur@astra.admin.ch
URL: www.astra.admin.ch
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Office fédéral des routes OFROU, Division Infrastructure routière, Filiale de Winterthour
Offerte: N04/06 GBT, Los 3 Galgenbucktunnel
Grüzefelstrasse 41
8404 Winterthour
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail:
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
15.02.2012
Bemerkungen: Les questions doivent être déposées en allemand dans la rubrique "Forum" à l'adresse www.simap.ch. Il est possible de poser en continu des questions sur le "Forum" jusqu'à la date butoir susmentionnée. Une réponse aux questions arrivant jusqu'au 11.01.2012 sera apportée avant le 26.01.2012. Une réponse aux questions arrivant jusqu'au 15.02.2012 sera apportée avant le 01.03.2012. Les questions seront traitées par la mise en ligne d'une réponse ayant la même teneur pour tous les destinataires du dossier d'appel d'offres à la rubrique "Forum" à l'adresse www.simap.ch. Les questions arrivant après le 15.02.2012 ne seront plus examinées.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 05.04.2012
Formvorschriften: Deux exemplaire de l'offre (du dossier d'offres) comprenant le cahier des charges (interface SIA 451) doivent être déposés, un exemplaire sous forme imprimée et un autre sous forme électronique (CD/DVD).

Dépôt par voie postale :
Courrier A (date du cachet de la poste d'un bureau de poste suisse). Le soumissionnaire (seul ou à plusieurs) doit en tout cas établir la preuve que l'offre a été déposée dans les délais. Les offres arrivées tardivement ne seront plus prises en considération. La mention "Nicht öffnen - Offertunterlagen" (ne pas ouvrir - dossier d'offres) doit être visiblement apposée sur l'enveloppe à côté de la désignation du projet.

Remise en mains propres:
L'offre doit être déposée à la loge de l'OFROU au plus tard à la date indiquée ci-dessus, pendant les heures d'ouverture (8h00 - 12h00 et 13h30 - 16h00), contre remise d'un accusé de réception (adresse au point 1.2).

Remise à une représentation diplomatique ou consulaire de Suisse:
Les soumissionnaires étrangers peuvent déposer leur offre au plus tard à la date de dépôt mentionnée plus haut auprès d'une représentation diplomatique ou consulaire de Suisse dans leur pays, pendant les heures d'ouverture, contre remise d'un reçu.
Dans ce cas, les soumissionnaires sont tenus d'envoyer le reçu par fax au service des achats avant la date limite de dépôt (numéro de fax: +41 52 234 47 90).

Les offres envoyées par courrier électronique ou par fax ne seront pas traitées!<>
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Bauauftrag
1.8 Gemäss WTO/GATT-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Bauauftrages
Ausführung
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
N04/06 Tunnel de Galgenbuck; lot 3 Tunnel de Galgenbuck;
Creusement et aménagement d'un tunnel routier creusé de 1'138 m de long et construction d'une tranchée avec centrale de ventilation et électromécanique intégrée.
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
080086
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 45000000 - Bauarbeiten.
2.5 Detaillierter Projektbeschrieb
D'une longueur de 1'138 m, le tunnel de Galgenbuck passe sous la commune de Neuhausen am Rheinfall à l'horizontale en traçant un grand arc. Le tunnel présente, depuis Engi en direction de Bahntal, une déclivité maximale de 4,50%. Le recouvrement varie entre 20 m et 60 m au-dessus du faîte tunnel. Les conditions géologiques et hydrogéologiques sont très hétérogènes et variables. Le creusement doit se faire dans du calcaire du Malm fortement diaclasé et karstique et en partie dans des formations meubles. Dans sa partie souterraine, le tunnel présente un profil à deux voies. Une voie de présélection vient s'ajouter avant les portails pour donner un profil à trois voies. La majorité du tunnel se trouve sous le niveau de l'eau de montagne.
Le tunnel dispose de trois sorties de secours approximativement aux quarts du tunnel qui mènent aux gaines de service et d'issues d'évacuation combinées situées sous la chaussée. Le tunnel est également équipé d'une centrale de ventilation et électromécanique couverte au niveau du portail d'Engi et d'une station de distribution secondaire souterraine au milieu tunnel.
Dans la zone de Bahntal, le tunnel passe sous le tunnel de Charlottenfels de la Deutsche Bahn à une distance minimale d'environ 5,5 m.
2.6 Ort der Ausführung
Suisse, Canton de Schaffhouse, commune Neuhausen am Rheinfall.
2.7 Aufteilung der Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Ja
Bemerkungen: Variantes financières: Non
Variantes techniques: Les variantes de planification ne sont pas permises; Les variantes d'exécution sont permises
Observations:
Le maître d'ouvrage n'autorise pas les variantes prévoyant un prolongement de la galerie cible ou des galeries de sondage de Bahntal ou encore des modifications des types d'excavation pour le tunnel et les galeries de sondage.

Le cahier des charges (variante officielle) doit dans tous les cas être rempli dans son intégralité et soumis sans le moindre changement. Le soumissionnaire doit obligatoirement remettre le cahier des charges dans la forme du PDF joint à l'appel d'offres. La moindre petite modification du dossier d'appel d'offres, volontaire ou involontaire, entraînera une exclusion de la procédure d'adjudication.

Combinaison des lots 3 et 4: le soumissionnaire a la possibilité de soumettre une offre aussi bien pour le lot 3 que pour le lot 4. Une éventuelle remise combinée pour les deux lots (3 et 4) ne sera pas prise en compte dans le cadre de l'évaluation.
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
Bemerkungen: Les offres déposées doivent être complètes. Aucune modification du texte de l'offre n'est autorisée. Les offres partielles ne sont pas valables et seront éliminées.
2.10 Ausführungstermin
Bemerkungen: Début: prévu pour mars 2013; Fin: prévu pour mai 2018
Le soumissionnaire ne peut pas faire valoir de droit en cas de modification de la date de début des travaux.

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
Selon les explications fournies dans le cahier des charges
3.2 Kautionen / Sicherheiten
Selon le chiffre 4 du contrat prévu
3.3 Zahlungsbedingungen
Dans les 45 jours suivant la réception de la facture à l'OFROU
3.4 Einzubeziehende Kosten
La rémunération et les prix couvrent toutes les prestations figurant dans le dossier d'appel d'offres et nécessaires à l'exécution du contrat, y compris toutes les prestations accessoires et supplémentaires liées à l'achèvement de l'ensemble de la prestation apte à la réception ainsi que toute forme d'aide (p.ex. mesures de protection, échafaudages roulants et similaires).
3.5 Bietergemeinschaften
Admises, à condition qu'un soumissionnaire assume la direction technique et administrative, et qu'il indique les partenaires impliqués.
3.6 Subunternehmer
Admis, à condition qu'ils ne fournissent pas plus de 25% des prestations totales.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toutes les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat et pouvant apporter les preuves ci-après de leur aptitude sont invitées à déposer une offre en CHF.

CQ1: aptitude technique
CQ2: aptitude économique/financière
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les justificatifs/attestations suivants doivent être joints au dossier d'offre, faute de quoi celui-ci ne pourra pas être pris en considération:

CQ1 :
références relatives à la réalisation, au cours des dix dernières années, d'au moins un projet comparable à la tâche prévue, avec des informations concernant: la durée et le lieu de réalisation, le montant du mandat, les prestations réalisées par l'entreprise; la personne de contact de l'instance de référence autorisée à donner des renseignements (ancien maître d'ouvrage).
Les projets comparatifs doivent au minimum remplir les exigences suivantes: creusement conventionnel dans la roche (section de tunnel > 50 m2), gros œuvre terminé; creusement en terrain meuble avec voûte parapluie en prestation propre, creusement terminé. Si les exigences ne sont pas satisfaites avec une référence, le soumissionnaire peut soumettre au maximum 2 projets de référence. Ces deux projets cumulés doivent remplir au moins une fois toutes les exigences. Par ailleurs, les références ne sont reconnues que lorsque la participation de l'entreprise à l'objet donné en référence et au projet relatif au tunnel de Galgenbuck est d'au moins 20%.
Autres preuves: certification conforme à la norme ISO 9001 ou à un système de gestion de la qualité équivalent (pour ARGE: entreprises responsables du pilotage, direction technique et commerciale); références des personnes clés (chef de projet, chef de chantier et responsable du creusement) d'au moins un projet comparable aux tâches prévues effectué durant les dix dernières années, correspondant aux exigences suivantes: creusement conventionnel dans la roche (section du tunnel > 50 m2), gros œuvre terminé, titulaire de la fonction pendant au moins 50% de la période de travaux/creusement.

CQ2 :
chiffre d'affaires annuel du soumissionnaire > deux fois le chiffre d'affaire annuel moyen du mandat; prestation de services maximale par les sous-traitants de 25%. Le maître d'ouvrage se réserve le droit d'exiger d'autres preuves conformément à l'annexe 3 de l'OMP.
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien
 CA1: PRIX Gewichtung 60%
 CA2: INDICATIONS DE L'ENTREPRISE Gewichtung 40%
 - Opportunité du déroulement/de l'exploitation des travaux Gewichtung 15%
 - Opportunité du programme de construction Gewichtung 10%
 - Qualité de l'offre/contenu des documents soumis Gewichtung 10%
 - Opportunité de l'organisation des travaux, concept de gestion de la qualité et d'urgence Gewichtung 5%
 .
 EVALUATION DU PRIX
 Le maximum de points est attribué à l'offre révisée au prix le plus bas. Les offres, dont le prix est supérieur de 30 % ou plus à celui de l'offre la plus basse obtiennent 0 point. Entre deux,
 l'évaluation est linéaire. Les éventuels escomptes proposés ne sont pas pris en compte lors de l'évaluation des prix.
 .
 NOTATION DES AUTRES CRITÈRES DE QUALITÉ
 L'évaluation est toujours indiquée au moyen des notes 0 à 5:
 0 = évaluation impossible ; aucune information
 1 = critère très mal rempli; informations insuffisantes et incomplètes
 2 = critère mal rempli ; informations sans lien suffisant avec le projet
 3 = critère rempli de manière normale, moyenne ; qualité moyenne correspondant aux exigences de l'appel d'offres
 4 = critère rempli de manière satisfaisante; très bonne qualité
 5 = critère rempli de manière très satisfaisante ; excellente qualité, contribution très importante à la réalisation de l'objectif
 Total des points : somme des notes multipliée par leur pondération (total maximal : 5 x 100 = 500).
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: Keine<>
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
12 Monate ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 30.11.2011
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.2 Geschäftsbedingungen
aucune
4.3 Verhandlungen
Les négociations demeurent réservées. ll n'y aura pas d'enchères inversées ni de négociations sur le prix. Les négociations ultérieures destinées à réviser les offres ou à modifier les prestations pourront avoir une influence sur le prix.
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
1. Visite: il n'est pas organisé de visite.
2. La maturité de réalisation du projet ainsi que la disponibilité des crédits demeurent réservées.
3. L'élaboration n'est pas rémunérée. Les dossiers de ces dernières ne sont pas retournés.
4. L'ouverture des offres n'est pas publique.
5. En vertu de l'art. 13, al. 1, let. h, OMP ainsi que de l'art. XV, let. d, AMP, l'adjudicateur se réserve le droit d'attribuer, suivant la procédure de gré à gré, de nouveaux marchés liés au présent marché et similaires à celui-ci.
6. Autres exigences de forme selon le chiffre 2 des dispositions sur la procédure d'adjudication de marchés de construction et selon la liste de contrôle (annexe 1.2).
7. Les dossiers suivants peuvent être obtenus auprès du maître d'ouvrage sur demande :
- Rapport géologique (géologie, géotechnique, hydrogéologie) projet de détail du 31.10.2009, appendices 6 à 10.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 3000 Berne 14. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.