N13 AS Landquart, Bypass N28 - Generalplaner


2514224 SIMAP - 16.07.2010
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Ufficio federale delle strade USTRA
Beschaffungsstelle/Organisator
Ufficio federale delle strade USTRA
Filiale Bellinzona
divisione Infrastruttura stradale
settore Supporto
Via C. Pellandini 2
6500 Bellinzona
Schweiz
Telefon: +41 91 820 68 11
Fax: +41 91 820 68 90
E-Mail: acquistipubblici@astra.admin.ch
URL: www.astra.admin.ch
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Ufficio federale delle strade USTRA
Filiale Bellinzona
divisione Infrastruttura stradale
Ne pas ouvrir, Offerte: Projekt N13 AS Landquart, Bypass N28- Generalplaner
Via C. Pellandini 2
6500 Bellinzona
Schweiz
Telefon: +41 91 820 68 11
Fax: +41 91 820 68 90
E-Mail: acquistipubblici@astra.admin.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
30.07.2010
Bemerkungen: -Les questions doivent être posées d'ici au 30.07.2010, en allemand, au Forum de SIMAP www.simap.ch (séction:"poser une question") de la soumission concernée.
-Les réponses seront données exclusivement par l'intermédiaire de cette même plate-forme.
Le téléchargement des réponses relève de la responsabilité exclusive des soumissionaires. Il ne sera envoyé aucun avertissement.
-Tout recours dans le cadre de cette procédure d'appel d'offre sera irrecevable, si les réponses aux questions n'ont pas été prises en considération.
-Aucune résponse ne sera donnée aux questions reçues hors delais.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 02.09.2010
Formvorschriften: -Les offres signées doivent être remises en deux (DEUX) exemplaires imprimés, sous enveloppe/boite fermés, portant l'inscription "Ne pas ouvrir, Offerte: Projekt N13 AS Landquart, Bypass N28 - Generalplaner ".
-En Outre, tous les documents doivent être remis sous forme NUMERIQUE sur un CD.
-Envoi par courrier prioritaire A (date du timbre postal d'un bureau de Poste suisse) avec indication de l'expéditeur, ou bien.
-remise au guichet de l'OFROU, filiale de Bellinzona, sous enveloppe/boite fermés, à effectuer au plus tard dans le délai cité, pendant les heures d'ouverture et sur remise d'un reçu par l'OFROU.
-Le soumissionnaire doit en tout cas démontrer d'avoir été apte à envoyer l'offre dans les délais.
-Les offres arrivées tardivement ne pourront plus être prises en considération.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss WTO/GATT-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleisungsauftrages
Baudienstleistung
Dienstleistungskategorie CPC: [27] Sonstige Dienstleistungen
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
N13 AS Landquart, Bypass N28 - Generalplaner
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
080460
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 71300000
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
Le raccordement de Landquart entre les routes nationales N13 et N28 est déjà très chargé à l'heure actuelle. Pour absorber la charge de trafic future, il y a lieu de réaliser des mesures techniques de circulation au niveau du giratoire Est afin d'accroître la capacité de ce nœud et de guider le trafic lent de manière plus sûre.

Il est prévu une rocade prolongée pour les usagers tournant à droite "Outlet-Prättigau" ainsi qu'un nouveau guidage du trafic lent. Ce projet de construction doit être réalisé à partir de 2013. Les coûts de construction déterminant les charges s'élèvent à environ 3,8 millions de francs.

Le présent appel d'offres inclut la mission du planificateur général ainsi que les tâches correspondantes de direction des travaux pour l'ensemble du projet de construction.
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Suisse: 7302 Landquart / 7430 Thusis / 6500 Bellinzona
2.7 Aufteilung der Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
Bemerkungen: -Les offres déposées doivent être complètes.
-Il n'est pas autorisé d'apporter des modifications au texte de l'offre.
-Les offres partielles ne sont pas valables et seront éliminées.
2.10 Ausführungstermin
Beginn 01.10.2010 und Ende 10.12.2010

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
Selon les conditions des documents d'appel d'offres.
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.3 Zahlungsbedingungen
30 jours à compter de la réception de la facture par l'OFROU.
3.4 Einzubeziehende Kosten
La rémunération et les prix couvrent toutes les prestations figurant dans les documents d'appel d'offres et nécessaires à l'exécution du contrat.
3.5 Bietergemeinschaften
Admises.
-La communauté de soumissionnaires doit être constituée sous forme de société simple (l'acte constitutif doit être joint à l'offre).
- Un soumissionnaire doit assumer la direction technique et administrative et indiquer les partenaires impliqués.
- Les membres d'une communauté de soumissionnaires ne peuvent participer qu'à une seule communauté.
3.6 Subunternehmer
Admis.
-Prestation maximale fournie par des sous-traitants: 49%.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toutes les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat et pouvant apporter les preuves d'aptitude ci-après sont invitées à soumettre une offre en CHF.

E1: aptitude technique;
E2: aptitude économique/financière;
E3: expérience des personnes clé.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les preuves / attestations ci-après doivent être remises avec l'offre, faute de quoi celle-ci ne pourra pas être prise en considération.

-Sur E1: rapport technique; concept de gestion de la qualité QM; 1 référence concernant des projets comparables à la tâche prévue, réalisés par l'entreprise dans les 10 dernières années; copie de la certification selon ISO 9001

Sur E2: Attestation chiffre d'affaires annual supérieur a CHF 500'000.-

Sur E3: 1 référence concernant des projets comparables à la tâche prévue, réalisés dans les 10 dernières années pour chaque personne clé (chef de projet, suppléant du chef de projet, spécialistes de la construction de ponts, des tracés, de la planification du trafic, de la géotechnique, et le directeur des travaux); preuve de la disponibilité du chef de projet et de son suppléant pendant les deux prochaines années (2010 et 2011).
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien
 CA1: QUALIFICATION DES PERSONNES CLES Gewichtung 20%
 subdivisé en:
 - Chef de projet (10%)
 - Spécialiste chaussées (6%)
 - Spécialiste ouvrages d'art (4%)
 CA2: ANALYSE DES TACHES ET PROPOSITION DE PROCEDURE Gewichtung 20%
 subdivisé en:
 - Analyse des tâches (10%)
 - Proposition de procédure (10%)
 CA3: CONCEPT DE GESTION DE LA QUALITE, ANALYSE DES RISQUES Gewichtung 10%
 subdivisé en:
 - Concept de gestion de la qualité (5%)
 - Analyse des risques (5%)
 CA4: PRIX Gewichtung 50%
 EVALUATION du PRIX
 -L'offre la plus économique obtient le nombre maximum de points.
 -Une offre de 100% et plus supérieure à l'offre la plus faible obtient 0 points, entre les deux, l'évaluation se fait de manière linéaire (évaluation au centième).
 Les autres CRIETERES sont arrondis à des chiffres entiers et évalués selon le tableau ci-après.
 0=Evaluation impossible; aucune indication
 1=Critère très mal rempli; informations insuffisantes et incomplètes
 2=Critère mal rempli; informations sans lien suffisant avec le projet
 3=Critère rempli de manière normale, moyenne; qualité moyenne correspondant aux exigences de l'appel d'offres
 4=Critère rempli de manière satisfaisante; très bonne qualité
 5=Critère rempli de manière très satisfaisante; excellente qualité, contribution très importante à la réalisation de l'objectif.
 Calcul des points: total de toutes les notes multiplié par leur pondération (nombre maximum de points: note 5 x 100 = 500 points).
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Anmeldung zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen erwünscht bis: 02.09.2010
Kosten: Keine
Zahlungsbedingungen: aucunes
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
6 Monate ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 15.07.2010 bis 02.09.2010
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.2 Geschäftsbedingungen
Selon les Conditions contractuelles générales KBOB pour prestations de planificateurs, édition 2006.
4.3 Verhandlungen
Demeurent reservées.
-Il n'y aura pas d'enchères inversées ou de négociations portant sur le prix.
-Des négociations ultérieures destinées à réviser les offres ou à modifier les prestations pourront avoir une influence sur le prix.
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection du travail, des conditions de travail des employées et employés de même que l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
1-.Il n'est pas organisé aucune visite des ouvrages.
2-.La maturité du projet d'acquisition ainsi que la disponibilité des crédits demeurent réservées.
3-. L'élaboration des offres n'est pas rémunérée. Les dossiers de ces dernières ne sont pas retournés.
4-.Les documents d'appel d'offre peuvent être obtenus uniquement en allemand. La langue du projet est l'allemand.
5-.L'ouverture des offres n'est pas publique. Les soumissionnaires recevront simplement,
sans avoir à le demander, un procès-verbal d'ouverture des offres reçues où celles-ci sont
rendues anonymes.
6-.Exclusion, préimplication: La société "lumar engineering ag" est exclue de la participation à la présente procédure pour cause de préimplication.
7-.En vertu de l'art. 36 al. 2 let. e OMP ainsi que l'art. XV, let. D, AMP, l'adjudicateur se réserve le droit d'attribuer selon la procédure de gré à gré de nouveaux mandats de même nature qui se rapportent au présent mandat de base.
8-.L'adjudicateur se réserve le droit de reporter les dates indiquées (en particulier pour l'adjudication et le début des travaux), ainsi que de suspendre ou d'annuler la procédure de soumission à tout moment. Dans un tel cas, le soumissionnaire n'a pas droit à indemnisation.
9-. Dans le cas de communautés d'ingénieurs, le bureau chef de file doit mettre à disposition le chef de projet.
10-.Les membres d'une communauté d'ingénieurs ont le droit de participer avec une seule équipe de projet. Les participations majoritaires ne sont pas autorisées.
11-.Les sous-traitants doivent être nommément désignés et ont le droit de collaborer avec plusieurs bureaux ou plusieurs communautés d'ingénieurs.
12-.La publication a lieu dans SIMAP (www.simap.ch). En cas d'incertitudes ou de contradictions, la version allemande fait foi.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
Publication dans SIMAP/FOSC, www.simap.ch. La publication eléctronique en allemand fait foi.
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 3000 Berne 14. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.