N13 Tunnel Viamala, Lüftung, Ingenieurarbeiten BSA


3097015 SIMAP - 13.12.2011
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Ufficio federale delle strade USTRA
Beschaffungsstelle/Organisator
Ufficio federale delle strade USTRA
Filiale Bellinzona
settore Supporto
settore Supporto
Via C. Pellandini 2
6500 Bellinzona
Schweiz
Telefon: +41 91 820 68 11
Fax: +41 91 820 68 90
E-Mail: acquistipubblici@astra.admin.ch
URL: www.astra.admin.ch
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Ufficio federale delle strade USTRA
Filiale Bellinzona
settore Supporto
" Nicht öffnen - Offerte: N13 Tunnel Viamala, Lüftung, Ingenieurarbeiten BSA
Via C. Pellandini 2
6500 Bellinzona
Schweiz
Telefon: +41 91 820 68 11
Fax: +41 91 820 68 90
E-Mail: acquistipubblici@astra.admin.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
06.01.2012
Bemerkungen: Les questions doivent être déposées en allemand à la rubrique "Forum" à l'adresse www.simap.ch. Elles seront traitées par la mise en ligne, à la rubrique "Forum" à l'adresse www.simap.ch, d'une réponse ayant la même teneur pour tous les destinataires du dossier d'appel d'offres. Les questions arrivant hors délai ne seront plus examinées.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 03.02.2012
Formvorschriften: Un exemplaire de l'offre (du dossier d'offres) doit être déposé sous forme imprimée et un autre exemplaire sous forme électronique (CD/DVD).
Règles de forme:
Dépôt par voie postale:
Courrier A (date du cachet de la poste d'un bureau de poste suisse). Le soumissionnaire doit en tout cas établir la preuve que l'offre a été déposée dans les délais. Les offres arrivées tardivement ne seront plus prises en considération.
La mention "Nicht öffnen - Offertunterlagen: N13 Tunnel Viamala, Lüftung, Ingenieurarbeiten BSA" doit être visiblement apposée sur l'enveloppe à côté de la désignation du projet.

Remise en mains propres:
L'offre doit être remise au plus tard à la date de dépôt mentionnée plus haut, pendant les heures d'ouverture de la loge, contre remise d'un reçu (adresse v. 1.2).

Remise à une représentation diplomatique ou consulaire en Suisse:
Les soumissionnaires étrangers peuvent déposer leur offre au plus tard à la date de dépôt mentionnée plus haut auprès d'une représentation diplomatique ou consulaire de Suisse dans leur pays, pendant les heures d'ouverture, contre remise d'un reçu.
Dans ce cas, les soumissionnaires sont tenus d'envoyer le reçu par fax au service des achats (n° de fax 091 820 68 90) avant la date limite de dépôt.

Les offres envoyées par courrier électronique ou par fax ne seront pas traitées!<>
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss WTO/GATT-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleisungsauftrages
Baudienstleistung
Dienstleistungskategorie CPC: [27] Sonstige Dienstleistungen
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
N13 Tunnel Viamala, Lüftung, Ingenieurarbeiten BSA
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
090058
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 71541000
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
Travaux d'ingénierie pour la sécurité du tunnel de Viamala. Réalisation de la ventilation y compris approvisionnement en moyenne tension avec dispositif provisoire devant les portails d'entrée dans le tunnel. Planification et réalisation des mesures transitoires pour l'amélioration de la sécurité dans le tunnel de Viamala A13. Remplacement des ventilateurs de soufflage existants par des nouveaux, plus puissants. Etablissement de l'approvisionnement en électricité à partir de la moyenne tension pour les deux portails, y compris commande.
Passage aux installations définitives dans le sillage de la réalisation de la galerie de sécurité. Planification et réalisation des mesures y compris équipements des centrales électriques, adaptation resp. remplacement des équipements existants pour une nouvelle durée d'exploitation de 15 ans. Démontage des installations provisoires.
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Suisse, 7430 Thusis/ canton des Grisons, N13, tunnel de Viamala / bureau du soumissionnaire
2.7 Aufteilung der Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
2.10 Ausführungstermin
Bemerkungen: Installations provisoires:
Début: printemps 2012 Achèvement: fin 2013
Installations définitives:
En fonction de la réalisation de la galerie de sécurité;
Début: prévu pour 2014 Achèvement: env. 2018

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
Selon les indications du cahier des charges.
3.2 Kautionen / Sicherheiten
Néant
3.3 Zahlungsbedingungen
30 jours après la réception de la facture à l'OFROU.
3.4 Einzubeziehende Kosten
Les rémunérations/prix s'appliquent à toutes les prestations conformes au dossier d'appel d'offres qui sont nécessaires à l'exécution du contrat, y compris toutes les prestations acces-soires et supplémentaires nécessaires, à l'inclusion de tous les moyens auxiliaires.
3.5 Bietergemeinschaften
Admises.
Un soumissionnaire doit assumer le rôle de chef de file et indiquer les autres participants.
3.6 Subunternehmer
Admis.
Les prestations fournies par des sous-traitants ne doivent pas dépasser au maximum 30%.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toutes les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat et pouvant apporter les preuves ci-après de leur aptitude sont invitées à soumettre une offre en CHF.
CQ1:aptitude technique
CQ2: aptitude économique/financière.
CQ3: preuve de capacité des personnes clés
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les preuves / attestations ci-après doivent être remises avec le dossier de l'offre (prescrit), faute de quoi l'offre ne pourra pas être prise en considération:
Ad CQ1:
Références concernant l'exécution d'au moins 1 projet comparable avec la tâche prévue, réalisé dans les 10 dernières années, tant pour l'entreprise que pour le chef de projet, et contenant des indications sur:
1.les coefficients principaux du mandat, les délais
2.le caractère des prestations d'ingénierie
3.les travaux/prestations réalisés par l'entreprise
4.la personne de contact de l'organe de référence habilitée à donner des renseignements (adjudicateur de référence)

Exigences minimales imposées à l'entreprise et aux personnes clés ainsi qu'à leurs références reconnues comme étant des "projets comparables avec la tâche prévue":

POUR LA REFERENCE DE L'ENTREPRISE:
-Prestation de planificateurs dans les phases d'étude de projet ET de direction des travaux dans le domaine EES avec ventilation et approvisionnement en énergie dans la construction d'infrastructures. Outre les tunnels routiers, les projets d'infrastructure comparables incluent aussi les routes à haut débit, les installations ferroviaires ou les constructions d'infrastructure comparables. Les phases requises peuvent également être attestées par deux projets de référence différents.
-volume d'investissement EES au moins Fr. 2 millions.
-le projet doit être achevé.

POUR LES REFERENCES DES PERSONNES CLES:
-les personnes clés doivent avoir moins de 65 ans au moment de la remise de l'offre
-les fonctions de chef de projet et de directeur des travaux doivent être pourvues par des personnes différentes.

CHEF DE PROJET:
-ingénieur diplômé EPF, HES ou équivalent
-au moins 10 ans d'expérience professionnelle
-au moins une référence en tant que chef de projet ou chef de projet adjoint dans un projet répondant aux exigences suivantes:
-projet EES complexe dans la construction de tunnels, de routes, de chemins de fer ou d'infrastructures comparables
-coûts d'investissement EES au moins Fr. 1,5 millions.
-traitement des phases d'étude de projet et de réalisation.
Les phases réclamées peuvent également être attestées sur deux objets de référence différents
-projet assorti de conditions particulièrement difficiles (transport, travail de nuit, installations provisoires)
-le projet doit être achevé.

CHEF DE PROJET ADJOINT:
-ingénieur diplômé HES, ou équivalent
-au moins 4 ans d'expérience professionnelle
au moins une référence en tant que chef de projet adjoint dans un projet répondant aux exigences suivantes:
-projet EES dans la construction de tunnels, de routes, de chemins de fer ou d'infrastructures comparables
-coûts d'investissement EES au moins Fr. 0,5 millions

DIRECTEUR DE TRAVAUX:
-ingénieur diplômé EPF, HES ou technicien ET ou équivalent
-au moins 6 ans d'expérience professionnelle
-au moins une référence en tant que directeur de travaux ou directeur de travaux adjoint dans un projet répondant aux exigences suivantes:
-projet EES complexe dans la construction de tunnels, de routes, de chemins de fer ou d'infrastructures comparables
-coûts d'investissement EES au moins Fr. 1,0 million
-projet assorti de conditions particulièrement difficiles (transport, travail de nuit, installations provisoires)
-le projet doit être achevé.

Ad CQ2:
Preuve que le chiffre d'affaires annuel > Fr. 500'000,-
Preuve que les prestations fournies par des sous-traitants < 30%.

Ad CQ3:
Preuve de capacité des personnes clés satisfaite:
-Preuve que la disponibilité des personnes clés est supérieure à la période d'intervention requise et prévue pour toute la durée du projet.
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien
 Les indications relatives aux critères d'adjudication doivent être déposées en même temps que le dossier de l'offre:
 CA1: PRIX Gewichtung 50%
 CA2: ANALYSE DES TACHES ET PROCEDURE PREVUE Gewichtung 20%
 -Les principales chances et principaux risques spécifiques menaçant l'exécution du mandat sont reconnus et présentés/résolus de façon convaincante Gewichtung 10%
 -Existence d'une bonne proposition de solution Gewichtung 5%
 -Organisation spécifiquement adaptée aux tâches Gewichtung 5%
 CA3: CONCEPT DE GESTION DE LA QUALITE / ANALYSE DES RISQUES Gewichtung 10%
 -Concept de gestion de la qualité spécifiquement adapté au projet compte tenu des objectifs de qualité prescrits par l'adjudicateur.
 CA4: COMPETENCES ET REFERENCES SPECIFIQUES DES PERSONNES CLES Gewichtung 20%
 -chef de projet Gewichtung 10%
 -chef de projet adjoint Gewichtung 5%
 -directeur de travaux Gewichtung 5%
 EVALUATION DU PRIX
 L'offre mise au net la moins chère se voit attribuer le nombre maximal de points. Les offres dont le prix est au moins supérieur de 100% à l'offre la moins chère obtiennent 0 point.
 Entre ces deux cas de figure, l'évaluation s'effectue linéairement. Les escomptes éventuellement intégrés à l'offre ne sont pas pris en compte pour l'évaluation du prix.
 NOTATION DES AUTRES CRITERES D'ADJUDICATION
 L'évaluation se fait toujours par une note allant de 0 à 5:
 0 = évaluation impossible; aucune information
 1 = critère très mal rempli; informations insuffisantes et incomplètes
 2 = critère mal rempli; informations sans lien suffisant avec le projet
 3 = critère rempli de manière normale, moyenne; qualité moyenne correspondant aux exigences de l'appel d'offres
 4 = critère rempli de manière satisfaisante; très bonne qualité
 5 = critère rempli de manière très satisfaisante; excellente qualité, contribution très importante à la réalisation de l'objectif
 CALCUL DES POINTS
 total de toutes les notes multiplié par leur pondération (nombre maximum de points: note de 5 x 100 = 500 points).
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: Keine
Zahlungsbedingungen: aucun<>
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
6 Monate ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 09.12.2011 bis 03.02.2012
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: Exclusivement sur le site web www.simap.ch.

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.2 Geschäftsbedingungen
-
4.3 Verhandlungen
Demeurent réservées.
Il n'y aura pas d'enchères inversées ou de négociations portant sur le prix. Des négociations ultérieures destinées à réviser les offres ou à modifier les prestations pourront avoir une influence sur le prix.
4.4 Verfahrensgrundsätze
L'adjudicateur attribue des marchés publics en Suisse uniquement aux soumissionnaires garantissant le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, des conditions de travail et de l'égalité des salaires entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
1.Il n'est pas organisé de visite. Il est supposé que le soumissionnaire s'est familiarisé avec les conditions locales.
2.La maturité de réalisation du projet ainsi que la disponibilité des crédits demeurent réservées.
3.L'élaboration des offres n'est pas rémunérée. Les dossiers de ces dernières ne sont pas retournés.
4.L'ouverture des offres n'est pas publique. Les soumissionnaires recevront simplement un procès-verbal d'ouverture des offres, où les offres reçues seront rendues anonymes.
5.Exclusion, préimplication: le bureau d'ingénieurs Brüniger Co SA, 7000 Coire, en tant qu'auteur du "Concept de mesures ventilation du tunnel EES galerie principale" et de l'étude de faisabilité "Mesures transitoires pour la ventilation du tunnel" n'est pas exclu de la participation.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
Publication dans SIMAP/FOSC, www.simap.ch. La publication eléctronique en allemand fait foi.
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 3000 Berne 14. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.