N2 EP 17 Area CCVP Giornico, Lot 106, fourniture de barrières mobiles de sécurité


5679506 SIMAP - 05.12.2017
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Nicht vorhanden
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Office fédéral des routes OFROU
Beschaffungsstelle/Organisator
Office fédéral des routes OFROU
Filiale de Bellinzone
Division Infrastructure routière Est
"N2 EP17 Area CCVP Giornico, Lotto 106, fornitura barriere di sicurezza mobili"
Via C. Pellandini 2a
6500 Bellinzona
Schweiz
Telefon: +41 58 469 68 11
Fax: +41 58 469 68 90
E-Mail: acquistipubblici@astra.admin.ch
URL: www.astra.admin.ch
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Office fédéral des routes OFROU
Filiale de Bellinzone
Division Infrastructure routière Est
"NON APRIRE-Offerta: N2 EP17 Area CCVP Giornico, Lotto 106, fornitura barriere di sicurezza mobili"
Via C. Pellandini 2a
6500 Bellinzona
Schweiz
Telefon: +41 58 469 68 11
Fax: +41 58 469 68 90
E-Mail: acquistipubblici@astra.admin.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
13.12.2017
Bemerkungen: Les questions doivent être posées en italien sur le forum du site www.simap.ch. Les réponses, formulées de manière générale, seront publiées sur ce forum d'ici au 19.12.2017 pour tous ceux qui ont requis le dossier de l'appel d'offres.
Les questions reçues après le 13.12.2017 ne seront pas traitées.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 15.01.2018
Formvorschriften: L'offre (dossier de l'offre) doit être remise sous forme papier en deux exemplaires et sous forme électronique (CD/DVD) en un exemplaire.

Envoi par courrier :
courrier A (date du cachet apposé par un office de poste suisse ou étranger officiellement reconnu; l'affranchissement par une machine d'entreprise n'est pas reconnu comme cachet postal). Le soumissionnaire doit dans tous les cas pouvoir prouver que l'offre a été déposée dans les délais. Les offres soumises hors délai ne seront pas prises en considération. L'enveloppe doit comporter l'indication "NON APRIRE - Offerta: N2 EP 17 Area CCVP Giornico, Lotto 106, fornitura barriere di sicurezza mobili" bien en évidence.

Remise en mains propres :
l'offre doit être déposée au plus tard à la date indiquée ci-dessus, pendant les heures d'ouverture de la loge de concierge (08h00 ÷ 12h00 et 14h00 ÷ 17h00), contre remise d'un accusé de réception (adresse au point 1.2).

Remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse:
les soumissionnaires étrangers peuvent déposer leur offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse dans leur pays, au plus tard à la date mentionnée ci-dessus, pendant les heures d'ouverture, contre remise d'un accusé de réception.
L'accusé de réception doit alors être envoyé par le soumissionnaire au service d'achat par courriel, au plus tard à la date limite indiquée.

Les offres reçues par courriel ou par fax ne seront pas prises en compte.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Nicht vorhanden
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Lieferauftrages
Kauf
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
N2 EP 17 Area CCVP Giornico, Lot 106, fourniture de barrières mobiles de sécurité
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
070012
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 34928300 - Sicherheitsbarrieren
2.5 Detaillierter Produktebeschrieb
Description du projet:
Le projet N2 EP 17 Area CCVP Giornico envisage:
- une intervention de maintenance du tronçon autoroutier N2 compris entre le Km 77.900 et le Km 79.900;
- la réalisation de la nouvelle jonction autoroutière de Giornico
- la réalisation du Centre de Contrôle des Véhicules Lourds (CCVP).
Description de l'objet:
Le Lot 106, qui fait l'objet du présent appel d'offres, concerne la fourniture d'environ 7'500 m de barrières mobiles de sécurité (type Rebloc ou similaires), de pièces spéciales et d'accessoires pour la gestion du trafic pendant le déroulement des travaux prévus au sein du projet susmentionné.
Les barrières mobiles de sécurité doivent présenter les caractéristiques suivantes :
- niveau de retenue H1/W4 ;
- largeur maximale de 30 cm.
2.6 Ort der Lieferung
Suisse CH, TI, 6745 Giornico, Aire d'emprise du chantier (voir chapitre II.1 des Dispositions Particulières CPN 102)
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
Bemerkungen: Les offres forfaitaires et globales et/ou les offres avec un tarif moyen horaire ne sont pas admises.
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
Bemerkungen: Les offres déposées doivent être complètes. Aucune modification du texte de l'offre n'est autorisée. Les offres partielles ne sont pas valables et seront éliminées.
2.10 Liefertermin
Bemerkungen: La première fourniture, relative à environ 5'500 m de barrières mobiles de sécurité, y compris toutes les pièces spéciales et tous les accessoires, doit être achevée avant la date limite suivante:
H1: 17.04.2018
La deuxième fourniture, relative à environ 2'000 m de barrières mobiles de sécurité, doit être achevée avant la date limite suivante:
H2: 11.02.2019

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
Selon les explications fournies dans le cahier des charges
3.2 Kautionen / Sicherheiten
Selon le document contractuel prévu.
3.3 Zahlungsbedingungen
Dans les 45 jours suivant la réception de la facture à l'OFROU.
3.4 Einzubeziehende Kosten
La rémunération / les prix compensent toutes les prestations prévues dans les documents d'appel d'offre et nécessaires à l'exécution du contrat.
La rémunération et les prix couvrent toutes les prestations figurant dans les documents d'appel d'offre et nécessaires à l'exécution du contrat.
Le transfert de prix unitaires dans des positions globales telles que les installations de chantier par exemple est strictement interdit.
Le soumissionnaire est tenu de remplir toutes les positions du devis descriptif ; il écrira " 0.-- " (néant) pour toutes les positions pour lesquelles il renonce formellement à indiquer un montant et à réclamer par la suite une rémunération pour la prestation en cause. Ceci doit être motivé dans le rapport technique.
3.5 Bietergemeinschaft
Admises. Une entreprise de la communauté de soumissionnaires doit assumer la conduite. Les autres partenaires impliqués doivent être indiqués dans le dossier de l'offre. Une fois l'offre remise, il n'est plus possible de modifier la composition de la communauté.
3.6 Subunternehmer
Admis, à condition qu'ils ne fournissent pas plus de 50 % des prestations totales. Ils devront figurer dans le dossier de l'offre.
Les données relatives aux sous-traitants seront également examinées.
La sous-traitance requise par un sous-traitant n'est pas admise.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toutes les entreprises économiquement et techniquement aptes à assumer le mandat, et pouvant apporter les preuves suivantes de leur aptitude sont invitées à déposer une offre en CHF.
CI1: aptitude technique
CI2: aptitude économique / financière
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les justificatifs / attestations suivants doivent être joints au dossier d'offre, faute de quoi celle-ci ne pourra pas être prise en considération :

Pour CI1 - APTITUDE TECHNIQUE:
- Le soumissionnaire doit fournir la preuve qu'il exerce son activité dans le secteur des constructions (génie civil, construction, constructions métalliques) ou second œuvre (fournitures).

Pour CI2 - APTITUDE ÉCONOMIQUE / FINANCIÈRE:
- Justificatifs attestant le chiffre d'affaires du soumissionnaire pour les années 2015 et 2016 qui doit être, pour chaque année, supérieur au double du chiffre d'affaire annuel du marché ;
- Confirmation que maximum 50% des prestations est sous-traité;
- Justificatifs / preuves d'aptitude à remettre après le dépôt de l'offre :
- extrait du registre de commerce et du registre des poursuites ;
- extrait de la caisse de compensation AVS/AI/APG/AC ;
- attestation de l'assureur LAA;
- attestation de l'administration des contributions ;
- assurances.
Tous les documents ne doivent pas dater de plus de 3 mois avant la date de remise de l'offre.
En cas de communauté de soumissionnaires, chaque membre doit remettre les documents concernant son entreprise.
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Anmeldung zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen erwünscht bis: 15.01.2018
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Italienisch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
9 Monate ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 05.12.2017 bis 15.01.2018
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Italienisch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: Le dossier d'appel d'offres est disponible UNIQUEMENT sous www.simap.ch ("download").

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
Aucune.
4.2 Geschäftsbedingungen
Selon le contrat prévu.
4.3 Verhandlungen
Les négociations demeurent réservées. ll n'y aura pas d'enchères inversées ni de négociations sur le prix. Les négociations ultérieures destinées à réviser les offres ou à modifier les prestations pourront avoir une influence sur le prix.
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
1. CRITÊRES D'ADJUDICATION (CA)
Les indications concernant les critères d'adjudication doivent être jointes au dossier d'offre:
CA1: PRIX - PONDÉRATION 90%
CA2: QUALITÉ DU DOSSIER D'OFFRE DÉPOSÉ - PONDÉRATION 10%

Evaluation du prix
La note maximale (5) est attribuée à l'offre révisée au prix le plus bas. Les offres, dont le prix est supérieur de 30% ou plus à celui de l'offre la plus basse obtiennent la note 0. Entre ces deux extrêmes, l'évaluation est linéaire (arrondi à deux chiffres après la virgule). Les éventuels escomptes proposés ne sont pas pris en compte lors de l'évaluation des prix.

Notation des autres critères d'adjudication
L'évaluation est toujours indiquée au moyen des notes 0 à 5 :
0 = évaluation impossible ; aucune information
1 = critère très mal rempli ; informations insuffisantes et incomplètes
2 = critère mal rempli ; informations sans lien suffisant avec le projet
3 = critère rempli de manière normale, moyenne ; qualité moyenne correspondant aux exigences de l'appel d'offres
4 = critère rempli de manière satisfaisante ; bonne qualité
5 = critère rempli de manière très satisfaisante ; excellente qualité, contribution très impor-tante à la réalisation de l'objectif

Si un critère principal est composé de sous-critères, ceux-ci sont notés.
Le nombre de points du critère principal est obtenu à partir de la somme des notes des sous-critères, multipliée par leur pondération.

CALCUL DES POINTS
Somme des notes multipliée par leur pondération
(total maximal: 5 [note] x 100 [% de pondération] = 500 points)

2. Visite des lieux: aucune visite des lieux n'est prévue.
3. Le marché sera octroyé sous réserve de la maturité du projet pour un achat public et de la disponibilité des crédits nécessaires.
4. L'élaboration de l'offre n'est pas rémunérée. Les dossiers correspondants ne sont pas restitués.
5. L'ouverture des offres n'est pas publique.
6. Exclusion, préimplication: aucune entreprise est exclue de la présente procédure.
7. Le nom des sous-traitants doit être spécifié; les sous-traitants peuvent participer avec plusieurs entreprises ou groupements d'entreprises.
8. Le Maître d'Ouvrage se réserve le droit de modifier les délais figurant dans les documents de l'appel d'offres (en particulier ceux relatifs à l'adjudication et au début des travaux, également pour ce qui concerne une seule phase du chantier). Le soumissionnaire n'a en aucun cas droit à aucun type d'indemnité.
9. Tous les montants indiqués sont à considérer sans TVA.
10. La publication sur le SIMAP fait foi. En cas de doutes ou de contradictions, le texte de publication en langue italienne fait foi.
11. La langue du projet ainsi que pour la gestion du chantier est l'italien.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.