N2 EP19, Galleria Melide-Grancia BSA, Lotto 8640, Impianto SOS


3548975 SIMAP - 21.01.2013
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Bauauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Nein

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Ufficio federale delle strade USTRA
Beschaffungsstelle/Organisator
Ufficio federale delle strade USTRA
Filiale Bellinzona
Divisione Infrastruttura stradale
Settore Supporto
Via C. Pellandini 2
6500 Bellinzona
Schweiz
Telefon: +41 91 820 68 11
Fax: +41 91 820 68 90
E-Mail: acquistipubblici@astra.admin.ch
URL: www.astra.admin.ch
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Ufficio federale delle strade USTRA
Filiale Bellinzona
Divisione Infrastruttura stradale
Settore Supporto
Via C. Pellandini 2
6500 Bellinzona
Schweiz
Telefon: +41 91 820 68 11
Fax: +41 91 820 68 90
E-Mail: acquistipubblici@astra.admin.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
08.02.2013
Bemerkungen: Eventuali domande durante la fase d'offerta devono essere inserite, in italiano, direttamente sul simap.ch entrando nel "forum" (porre una domanda) riguardante il progetto entro il 08.02.2013. Le risposte alle domande saranno inserite esclusivamente su questa piattaforma e saranno accessibili per tutti gli iscritti al progetto. Domande inoltrate dopo il termine non saranno ne prese in considerazione ne trattate.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 08.03.2013
Formvorschriften: Le offerte devono essere consegnate per iscritto, in forma cartacea, firmate, in due esemplari. Inoltre l'offerta deve essere inoltrata in forma elettronica (CD).
Spedizione per posta prioritaria A (data del timbro di un ufficio postale svizzero), oppure consegna "brevi manu" in busta/pacco chiusa/chiuso agli sportelli dell'USTRA Filiale Bellinzona (tramite l'offerente o corriere). La consegna deve avvenire al più tardi entro il termine di consegna indicato sopra, durante gli orari di apertura degli sportelli dell'USTRA e dietro consegna di una ricevuta da parte dell'USTRA.
Sulla busta va chiaramente indicato " Non aprire - Offerta: N2 EP19, Galleria Melide-Grancia BSA, Lotto 8640, Impianto SOS, documentazione relativa all'offerta ".
L'offerente deve in ogni modo dimostrare la tempestività dell'inoltro dell'offerta.
Le offerte tardive non potranno più essere prese in considerazione.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Bauauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Nein

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Bauauftrages
Ausführung
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
N2 EP19, Galleria Melide-Grancia BSA, Lotto 8640, Impianto SOS
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
070077
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 45232311 - Leitungen für Notrufsäulen
2.5 Detaillierter Projektbeschrieb
I lavori oggetto di questo contratto sono la fornitura, il montaggio e la messa in esercizio dell'impianto SOS.
Il progetto prevede il rinnovamento dell'impianto SOS e più precisamente:
- il rinnovamento di una parte dell'equipaggiamento interno degli armadi SOS (18x);
- la creazione di nuovi armadi SOS in galleria (4x);
- la creazione di nuovi armadi SOS ai portali (4x);
- la soppressione di armadi SOS (2x);
- l'installazione di telefoni SOS nei cunicoli trasversali (7x);
- la fornitura delle nuove porte degli armadi SOS del compartimento "comunicazione" (18x).
2.6 Ort der Ausführung
CH - N2 a sud di Lugano, Galleria Melide-Grancia
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
Bemerkungen: Le offerte inoltrate devono essere complete. Modifiche al testo dell'offerta non sono ammesse.
Le offerte parziali non sono valide e sono escluse dalla procedura.
2.10 Ausführungstermin
Bemerkungen: Probabile inizio: 13.05.2013
Probabile fine: 07.11.2014

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
Conformemente alle spiegazioni fornite nella documentazione d'appalto.
3.2 Kautionen / Sicherheiten
Conformemente al punto 4 del documento contrattuale previsto.
3.3 Zahlungsbedingungen
Entro 45 giorni dalla ricezione della fattura all'USTRA.
3.4 Einzubeziehende Kosten
La remunerazione / i prezzi indennizzano tutte le prestazioni previste nella documentazione d'appalto e che sono necessari all'adempimento del contratto.
3.5 Bietergemeinschaft
Ammessi. Un offerente deve assumersi la responsabilità tecnica e amministrativa del consorzio in qualità di membro direttivo e dietro indicazione dei partner commerciali.
3.6 Subunternehmer
Ammessi.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Tutte le aziende economicamente e tecnicamente in grado di assumere il mandato e che portano le seguenti prove attestanti la loro idoneità sono invitate a depositare un'offerta in franchi svizzeri.
CI-1: idoneità tecnica dell'azienda
CI-2: idoneità economico-finanziaria dell'azienda
CI-3: idoneità delle persone chiave
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
I seguenti giustificativi / prove attestanti l'idoneità vanno inoltrati con la documentazione relativa all'offerta; in caso contrario non potranno essere tenuti in considerazione:

Per CI-1: idoneità tecnica dell'azienda
Una referenza relativa alla realizzazione e messa in servizio di un progetto paragonabile all'appalto in oggetto, per un importo minimo di CHF 0.1 Mio.
Per progetto paragonabile s'intende la realizzazione e messa in servizio di un impianto SOS di una galleria stradale o autostradale.

Per CI-2: idoneità economico-finanziaria dell'azienda
Estratto del registro delle esecuzioni risalente a non più di 3 mesi prima della data di inoltro dell'offerta; cifra d'affari annuale dell'offerente (azienda singola o consorzio) = CHF 0.6 Mio.

Per CI-3: idoneità della persona chiave
È considerata persone chiave la persona che nell'esecuzione del contratto svolge la funzione di Capo progetto.
Requisiti minimi richiesti alla persona chiave per l'adempimento dei criteri d'idoneità:
1 tecnico ST o equipollente con 1 referenza quale Capo progetto o di sostituto in progetti paragonabili. L'età massima della persona chiave deve essere inferiore ai 65 anni al momento dell'inoltro dell'offerta.
La persona di cui sopra deve essere designata quale Capo progetto nell'organigramma di progetto.
Per progetto paragonabile s'intende la realizzazione e messa in servizio di un impianto SOS di una galleria stradale o autostradale.
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien
 I seguenti criteri di aggiudicazione vanno inoltrati con la documentazione relativa all'offerta:
 CA-1: PREZZO Gewichtung 50%
 CA-2: QUALITÀ DELL'EQUIPAGGIAMENTO E DELL'ESECUZIONE Gewichtung 40%
 suddivisa in:
 - Qualità del materiale (materiale elettrico di distribuzione risp. protezione e meccanico, cavi elettrici, ecc) Gewichtung 40%
 - Analisi del mandato (comprensione del lavoro, individuazione dei punti critici, strategie d'intervento, schema elettrico di principio) Gewichtung 30%
 - Aspetti esecutivi (descrizione dettagliata per il dimensionamento del sistema, descrizione dettagliata dei periodi con funzionalità ridotta) Gewichtung 30%
 CA-3: ORGANIZZAZIONE Gewichtung 10%
 suddivisa in:
 - Organigramma con descrittivo dell'organizzazione (completezza dell'organigramma per rap-porto al mandato da svolgere, organizzazione dell'engineering,
 organizzazione del lavoro sul cantiere, coordinazione tra le squadre di lavoro, gestione dei tempi morti, logistica di gestione del cantiere, gestione dei materiali) Gewichtung 35%
 - Programma di costruzione (planning dettagliato dell'esecuzione, rispetto del planning propo-sto, plausibilità della pianificazione per rapporto all'organizzazione prevista) Gewichtung 35%
 - Concetto di sicurezza (descrizione delle misure prese per garantire la sicurezza sul cantiere, responsabile della sicurezza) Gewichtung 30%
 Valutazione del prezzo
 La nota massima è attribuita all'offerta rettificata con il prezzo più basso. Le offerte, i cui prezzi superano del 50 % o più quello dell'offerta più bassa ottengono la nota 0.
 Tra questi due estremi la valutazione avviene in modo lineare. Eventuali sconti offerti non vengono presi in considerazione nella valutazione del prezzo.
 Scala di valutazione per i restanti criteri/sottocriteri di aggiudicazione
 La valutazione va effettuata attraverso una scala di note intere variabili fra 0 a 5:
 0 = soddisfazione dei criteri: non classificabile;
 qualità delle indicazioni: nessuna indicazione
 1 = soddisfazione dei criteri: pessima;
 qualità delle indicazioni: insufficienti, incomplete
 2 = soddisfazione dei criteri: insufficiente;
 qualità delle indicazioni: non sufficientemente attinenti al progetto
 3 = soddisfazione dei criteri: normale, media;
 qualità delle indicazioni: media, corrispondente ai requisiti del bando
 4 = soddisfazione dei criteri: buona;
 qualità delle indicazioni: ottima
 5 = soddisfazione dei criteri: impeccabile;
 qualità delle indicazioni: eccellente, contributo decisivo al raggiungimento degli obiettivi
 Se un criterio principale consta di sottocriteri, questi vengono valutati. il numero di punti del criterio principale risulta dalla somma delle note dei sottocriteri moltiplicata per il loro fattore
 di ponderazione.
 Nella moltiplicazione con il valore di ponderazione del criterio/sottocriterio va considerata anche la posizione decimale, nel criterio prezzo vanno considerati anche i centesimi.
 Calcolo del punteggio: somma di tutte le note moltiplicate con il corrispondente fattore di ponderazione (punteggio massimo possibile: 5 [nota] x 100 [% di ponderazione] = 500 punti).
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Anmeldung zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen erwünscht bis: 08.03.2013
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Italienisch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
6 Monate ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 21.01.2013 bis 08.03.2013
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Italienisch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: scaricabile da www.simap.ch

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
nessuna
4.2 Geschäftsbedingungen
Per prestazioni edili: secondo il numero 2 del previsto documento contrattuale " Contratto di appalto per prestazioni singole".
4.3 Verhandlungen
Le trattative restano riservate. Non si terranno giri d'offerte / trattative sui prezzi. Le trattative suppletive destinate a rettificare le offerte o a modificare le prestazioni potrebbero influire sul prezzo.
4.4 Verfahrensgrundsätze
La committente aggiudica commesse per prestazioni in Svizzera solo ad offerenti che garantiscano l'osservanza delle disposizioni di sicurezza sul lavoro e delle condizioni di lavoro per lavoratori e lavoratrici come pure l'uguaglianza di salario per l'uomo e la donna.
4.5 Sonstige Angaben
1. Sopralluogo: non previsto
2. La commessa sarà aggiudicata a condizione che il progetto sia pronto per un acquisto pubblico e che siano a disposizione i crediti necessari.
3. L'elaborazione dell'offerta non dà diritto ad alcun rimborso. La documentazione relativa all'offerta non viene restituita.
4. La documentazione fornita è in italiano. La lingua del progetto è l'italiano.
5. Si richiede che le figure chiave (capo progetto) siano in grado di parlare e scrivere correntemente in italiano, lingua ufficiale di progetto.
6. L'apertura delle offerte non è pubblica. Agli offerenti verrà trasmesso un protocollo d'apertura anonimo delle offerte inoltrate.
7. Esclusione, prevenzione: nessuna
8. In virtù dell'art. 13 cpv. 1 lit. h OAPub, nonché dell'art. XV, lit. D GPA (Gouvernment Procurement Agreement), il committente si riserva il diritto di attribuire, mediante trattativa privata, nuove commesse dello stesso genere, basate sulla presente commessa di base.
9. Il committente si riserva di modificare i termini riportati nella documentazione d'appalto (in particolare quelli dell'aggiudicazione e dell'inizio lavori). L'offerente non ha in nessun caso diritto ad alcun tipo di indennizzo.
10. Il contratto d'appalto sarà stipulato e firmato in Ticino. Di conseguenza, lo stesso sarà assoggettato all'imposta di bollo secondo quanto stabilito dalla Legge cantonale sull'imposta di bollo e sugli spettacoli cinematografici.
11. Fa stato la pubblicazione sul SIMAP. In caso di dubbi o contraddizioni, prevale il testo di pubblicazione in lingua italiana.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.