Pradella - La Punt, Stahlgittermasten


6827613 SIMAP - 07.05.2020
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Nicht vorhanden
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Swissgrid AG
Beschaffungsstelle/Organisator
Swissgrid AG
Fabrizio Giamboi
Bleichemattstrasse 31
5001 Aarau
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail: fabrizio.giamboi@swissgrid.ch
URL:
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Adresse gemäss Kapitel 1.1
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
20.05.2020
Bemerkungen: Aucun renseignement ne sera fourni oralement. Les questions relatives aux documents d'appel d'offres ne seront prises en considération que avec le formulaire "C5_Anbieterfragen_und_Antworten" joint aux documents
d'appel d'offres sous la forme écrite doit être envoyé par e-mail à l'adresse mentionnée jusqu'aux dates mentionnés au § 1.1.
Il ne sera pas répondu aux questions soumises hors délai. Les questions et les réponses seront envoyées à tous les
candidats qui se seront procuré les documents d'appel d'offres via SIMAP. Les auteurs des questions restent anonymes.
S'il considère que, parmi les prestations nécessaires pour le projet décrit, certaines sont insuffisamment claires,
incomplètes, absentes du bordereau de prix ou non décrites, le soumissionnaire doit les indiquer et demander des
précisions à leur sujet dans sa demande de renseignements.
Le fournisseur s'assure que l'adresse e-mail enregistrée dans SIMAP est valide et sera celle utilisée pour les correspondances jusqu`à fin de la procedure
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 17.06.2020
Formvorschriften: L'offre doit être soumise par écrit, complète et dans le délai imparti.
Le cachet de la Poste fait foi (les affranchissements d'entreprise ne font pas office de cachet de la Poste), ou le codebarre
d'oblitération d'un bureau de poste suisse ou, pour les soumissionnaires situés à l'étranger, l'accusé de
réception d'une représentation diplomatique ou consulaire suisse. Les offres doivent être expédiées par courrier A
recommandé.
Lorsque l'offre est remise à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger, le soumissionnaire est
tenu d'envoyer à Swissgrid AG par e-mail (fabrizio.giamboi@swissgrid.ch) l'accusé de réception de la représentation
correspondante, au plus tard à la date de remise de l'offre indiquée (Document 0_Verfahrensanweisung au point
§3.13).
Les offres envoyées avec un transporteur privé (UPS, DHL, FEDEX, etc.) doivent être envoyées avant la date limite
définie dans le document 0_Verfahrensanweisung au point §3.13. L'accusé de réception du transporteur privé doit être envoyé par e-mail (fabrizio.giamboi@swissgrid.ch) au plus tard à la date de remise de l'offre indiquée (Document
0_Verfahrensanweisung au point §3.13).
Les offres ne peuvent pas être remises en mains propres, elles ne seront pas réceptionnées sur place.
Les offres envoyées en retard, incomplètes ou sans signature manuscrite seront exclues de l'évaluation et retournées
au soumissionnaire.
L'enveloppe des documents devra être scellée et porter la mention suivante:
---------------------------------------------------------------------------------------
Angebot " 193147 - Pradella - La Punt, Stahlgittermasten "
--- NICHT ÖFFNEN ---
---------------------------------------------------------------------------------------
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Dezentrale Bundesverwaltung - öffentlich rechtliche Organisationen)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Nicht vorhanden
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Lieferauftrages
Werkvertrag
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Pradella - La Punt, Stahlgittermasten
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
I.1360113 / 193147
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 44212226 - Strommasten
CPV: 44212224 - Freileitungsmasten
CPV: 44212222 - Elektrizitätsmasten
CPV: 44212221 - Masten (für Leitungen)
2.5 Detaillierter Produktebeschrieb
Selon le document C1_Besondere Bestimmungen
2.6 Ort der Lieferung
Selon le document C1_Besondere Bestimmungen
2.7 Aufteilung in Lose?
Ja
Angebote sind möglich für: alle Lose

Los-Nr: 1
CPV: 44212226 - Strommasten
CPV: 44212224 - Freileitungsmasten
CPV: 44212222 - Elektrizitätsmasten
CPV: 44212221 - Masten (für Leitungen)
Kurze Beschreibung: -D1.1: Lieferung Masttyp TI im 2021
-D2.1: Lieferung Masttyp TI im 2022

Los-Nr: 2
CPV: 44212226 - Strommasten
CPV: 44212224 - Freileitungsmasten
CPV: 44212222 - Elektrizitätsmasten
CPV: 44212221 - Masten (für Leitungen)
Kurze Beschreibung: -D1.2: Lieferung Masttypen TII, AI, AII, Az im 2021
-D2.2: Lieferung Masttypen TII, AI, AII, Az im 2022
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
Tous les coûts liés à l'établissement de l'offre sont à la charge du soumissionnaire. La procédure de soumission des offres pourra être interrompue, sans donner lieu à un dédommagement, pour des motifs juridiques, par exemple en cas d'absence de concurrence. En outre, l'adjudicateur se réserve le droit d'interrompre sans dédommagement la
procédure de soumission des offres si les autorisations administratives nécessaires, par exemple un permis de
construire ou un octroi de concession font défaut ou si ses organes internes n'accordent pas le financement ou
refusent une autorisation. L'adjudication a lieu dans tous les cas après réception du permis de construire.
L'offre et tous ses documents doivent être établis conformément à toutes les dispositions et normes ou directives techniques (CEI, SIA, SNV ou équivalentes) en vigueur en Suisse au moment de la soumission.
Toute personne ayant reçu des documents d'appel d'offres est tenue de les traiter en toute confidentialité. Tous les
documents de projet mis à disposition par l'adjudicateur sont sa propriété intellectuelle. Le droit d'auteur est acquis au soumissionnaire sur son offre. Le droit du donneur d'ordre se limite à l'utilisation des informations qu'elle contient dans le cadre de la présente procédure d'adjudication. Toute publication ou autre forme de communication aux tiers de ces
informations sont soumises au consentement écrit du soumissionnaire au préalable.
Les informations du soumissionnaire doivent être indiquées dans les tableaux, champs de texte ou sections prévus à
cet effet. Les renvois à des annexes, autres sections dans les documents ou documents supplémentaires du
soumissionnaire ne sont pas autorisés à moins que l'adjudicateur l'exige explicitement.
Les contenus qui n'ont pas été explicitement fournis aux emplacements/sections exigés ni remis sous la forme exigée sont considérés comme "non évaluables" avec 0 Point.
Il n'y aura pas de visite sur site
3.2 Kautionen / Sicherheiten
La garantie d'exécution, la garantie contre les défauts et la garantie sont régis par le contrat.. Voir document A_Werkvertrag
3.3 Zahlungsbedingungen
Les conditions de paiement sont définies dans les contrats A_Werkvertrag et B_AGB_Werkverträge_2019
3.4 Einzubeziehende Kosten
Tous les coûts, frais accessoires et d`emballage engagés en lien avec l'exécution ordinaire du mandat doivent être inclus dans les
prix par unité indiqués dans les formulaires D1 ed D2 (Leistungsverzeichnis)
Aucune compensation du renchérissement ne sera accordée pendant la durée du mandat prévu.
3.5 Bietergemeinschaft
Sont admis
3.6 Subunternehmer
Les sous-traitants sont admis.
50% maximum des prestations peuvent être exécutées par des sous-traitants
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Critère d'aptitude EK1 - Preuve d`avoir ressources necessaires
Critère d'aptitude EK2 - Conditions requises aux références des offrants
Critère d'aptitude EK3 - Certificats de soudage
Critère d'aptitude EK4 - Dates de livraison (Jalons) et capacité de production
Critère d'aptitude EK5 - Système de gestion de la qualité

Voir le document A0_Verfahrensanweisung
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der in den Unterlagen geforderten Nachweise
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
6 Monate ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 07.05.2020 bis 17.06.2020
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
Aucunes
4.2 Geschäftsbedingungen
Document B_AGB_Werkverträge_2019
4.3 Verhandlungen
Sont réservés
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
Il est recommandé de lire d'abord le document "0_Verfahrensanweisung" après les "C1", "C2", "C3" et "C4" -
"C4.10". Ensuite consultez les documents d'appel d'offres restants.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.