Prestations externes pour PISA


5076247 SIMAP - 05.08.2016
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
armasuisse
Beschaffungsstelle/Organisator
armasuisse
Kompetenzbereich Einkauf und Kooperationen
CC WTO
Ro110: Projekt "PISA"
Kasernenstrasse 19
CH 3003 Bern
Schweiz
Telefon:
Fax: +41 58 464 61 37
E-Mail: wto@armasuisse.ch
URL:
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
armasuisse
Kompetenzbereich Einkauf und Kooperationen
CC WTO
Ro110: Projekt "PISA"
Kasernenstrasse 19
CH 3003 Bern
Schweiz
Telefon:
Fax: +41 58 464 61 37
E-Mail: wto@armasuisse.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
05.09.2016
Bemerkungen: Pour toute question concernant l'établissement de l'offre, veuillez s.v.p. transmettre vos demandes anonymement sur le forum www.simap.ch. Les réponses sont données dans le même forum.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 14.09.2016
Formvorschriften: Lieu du dépôt : voir le chiffre 1.2
a) Pour la remise au CC OMC d'armasuisse :
Pour la remise au CC OMC d'armasuisse, Kasernenstrasse 19, 3003 Bern, s'il vous plaît respecter les points suivants :
-Horaires d'ouverture de la loge : 07:00 - 17:00 heures (en dehors de ces heures aucune offre ne peut être soumise)
-Remise au plus tard jusqu'à 16h00 à la date limite indiquée ci-dessus, avec attestation de réception délivrée par armasuisse.
-La remise au moyen d'un service de courrier privé est considérée comme remise personnelle. Dans ce cas, l'offre doit être remise au CC OMC au plus tard à 16h00 (veuillez demander dans tous les cas une attestation de réception).
b) Expéditions par courrier postal :
Le timbre postal ou le code-barres d'un office de poste suisse est déterminant. Pour les soumissionnaires étrangers, l'attestation de réception d'une représentation diplomatique ou consulaire suisse est déterminante.
(La date du timbre apposé par l'entreprise ne fait pas foi).
c ) En cas de remise d'une offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger, le soumissionnaire est tenu de faire parvenir par téléfax à l'adjudicateur une copie de l'attestation de réception délivrée par la représentation en question au plus tard jusqu'à l'échéance de la remise des offres.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleistungsauftrages
EMPTY
Dienstleistungskategorie CPC:
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Prestations externes pour PISA
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 72200000 - Softwareprogrammierung und -beratung
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) a besoin du soutien de partenaires externes pour l'exploitation et la poursuite du développement du système PISA.
Des prestations de soutien externes, telles qu'elles ont été fournies dans les années 2013 à 2015 pour les projets "ITR nouveau" et "PISA Upgrade" (sous-projet d'intégration de la protection civile), seront requises aussi dans la période 2017-2021 pour le Personnel de l'armée et le CCPS (auteurs du besoin), afin de pouvoir achever dans les délais les projets et garantir le service des modifications en mettant la priorité sur la poursuite du développement de l'armée (DEVA).
L'appel d'offres a pour objectif d'acheter du savoir-faire spécifique pour compenser le manque de ressources internes. Des entreprises partenaires externes sont cherchées pour la fourniture des prestations suivantes:
-soutien au développement;
-soutien aux tests et à l'intégration;
-soutien pour l'application;
-soutien pour l'exploitation;
-Consulting Support.
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Berne
2.7 Aufteilung in Lose?
Ja
Angebote sind möglich für: mehrere Lose

Los-Nr: 1
CPV: 72200000 - Softwareprogrammierung und -beratung
Kurze Beschreibung: CCPS1: développeur d'applications, gestionnaire de tests, intégrateur, DBA automatisation, DBA PeopleSoft

Los-Nr: 2
CPV: 72200000 - Softwareprogrammierung und -beratung
Kurze Beschreibung: Soutien WA: consultant PISA

Los-Nr: 3
CPV: 72200000 - Softwareprogrammierung und -beratung
Kurze Beschreibung: Soutien dans le domaine du recrutement: consultant dans le domaine du recrutement

Los-Nr: 4
CPV: 72200000 - Softwareprogrammierung und -beratung
Kurze Beschreibung: Soutien dans le domaine de la protection civile: consultant pour la protection civile

Los-Nr: 5
CPV: 72200000 - Softwareprogrammierung und -beratung
Kurze Beschreibung: CCPS2: développeur d'application
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein

3. Bedingungen
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.3 Zahlungsbedingungen
30 jours net à compter de la réception, en CHF:
- Tous les frais et les assurances ainsi que les emballages
- Transport et tarif
- Les autres suppléments légaux dans le pays d'origine et le pays de destination
3.5 Bietergemeinschaft
admises
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toute entreprise économiquement performante et en mesure de remplir les critères d'aptitude ci-après (chiffre 3.8) et de produire les justificatifs correspondants est invitée à soumettre une offre en CHF.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les preuves de l'aptitude mentionnées ci-après doivent être fournis / jointes intégralement avec l'offre, sans restrictions ni modifications, sans quoi il ne sera pas entré en matière sur l'offre.
E1 Extraits du Registre des poursuites et du Registre du commerce ou actes équivalents reconnus de l'étranger (datant de 3 mois au maximum; la date-limite de remise des offres sert de référence).
E2 Portrait de la firme, y compris l'organigramme et l'indication de la forme juridique, de l'effectif du personnel et du chiffre d'affaires.
Les 8 conventions fondamentales de l'Organisation internationale du travail doivent impérativement être respectées.
E3 Attestation du soumissionnaire qu'il assume la responsabilité générale de la totalité de l'exécution du mandat, notamment que le soumissionnaire est l'unique partenaire contractuel de l'adjudicateur. Les éventuels sous-traitants doivent être impliqués par le soumissionnaire.
E4 Disponibilité du soumissionnaire à faire l'objet d'une procédure de sauvegarde du secret composée de différentes mesures de sécurité (cf. Ordonnance concernant la sauvegarde du secret, RS 510.413). Les prescriptions relatives à la protection des informations de la Confédération s'appliquent (notamment l'Ordonnance concernant la protection des informations de la Confédération, RS 510.411). Valable pour l'entreprise et les personnes.
E5 Respect des conditions de travail et des dispositions relatives à la sécurité au travail, égalité des salaires pour le personnel masculin et féminin.
Pour les prestations fournies et rémunérées en Suisse, le soumissionnaire confirme le respect, par lui-même, ses sous-traitants et ses fournisseurs, des conditions de travail et des dispositions relatives à la sécurité au travail ainsi que l'égalité des salaires pour le personnel masculin et féminin, conformément à l'annexe 1.1.1.
Les soumissionnaires et leurs sous-traitants du premier niveau employant plus de 50 collaboratrices et collaborateurs doivent prouver en plus la manière dont la pratique salariale a été contrôlée. Informations supplémentaires sous www.logib.ch
Pour les prestations fournies et rémunérées à l'étranger, le soumissionnaire confirme par ailleurs le respect, par lui-même, ses sous-traitants et ses fournisseurs, des conventions fondamentales de l'Organisation internationale du travail énumérées dans l'annexe 1.1.1.
E6 Au moment de la présentation de l'offre, mais au plus tard immédiatement après l'adjudication, le personnel offert pour la réalisation du projet doit être sous contrat indirect (sous-traitant) ou direct (rapports de travail) du soumissionnaire afin d'en garantir la disponibilité. Les contrats de travail doivent remplir toutes les exigences légales.
E7 Confirmation que les ressources personnelles offertes peuvent couvrir la totalité des profils requis par lot pendant la durée exigée (conformément au tableau 1 du cahier des charges).
E8 Confirmation que les personnes présentées sont en mesure d'accomplir les tâches énumérées aux chapitres 4 à 8 du cahier des charges.
E9 Accepter le fait que la langue des affaires et des débats est l'allemand. Confirmation que les personnes offertes maîtrisent l'allemand écrit et oral.
E10 Sur demande de l'adjudicateur, le soumissionnaire s'engage à remplacer dans un délai de 2 mois le personnel mis à disposition pour l'exécution du mandat et qui ne remplit pas les attentes dans l'exécution des tâches attribuées, par du personnel remplissant les exigences selon le chapitre 3.8. (4 à 8 et 10) du cahier des charges. L'appréciation de la prestation est effectuée par l'adjudicateur.
E11 Confirmation de la saisie du temps de travail et de l'élaboration de comptes rendus conformément aux indications du mandant.
E12 Acceptation du fait qu'armasuisse ne paie aucuns frais pour les travaux effectués à l'emplacement de la BAC (CCPS), du personnel de l'armée ou d'armasuisse à Berne ou à l'emplacement de la firme.
E13 Désignation d'une adresse unique de contact (Single point of contact) avec interlocuteur en Suisse pour tous les processus d'affaires comme les commandes, le trafic des paiements, les prestations de services.
E14 Acceptation du fait que tous les travaux se déroulent sous la direction du CCPS (lots 1 et 5), respectivement du Personnel de l'armée (lots 2 à 4).
E15 Acceptation du fait que le code source et l'ensemble de la documentation sont en tout temps la propriété du mandant. Confirmation qu'aucune taxe supplémentaire de licence n'est due, ni pendant le projet ni une fois ce dernier achevé.
E16 Le soumissionnaire doit demander toutes les autorisations et prendre toutes les mesures relevant du droit du travail pour qu'en cas d'adjudication, ses collaborateurs puissent fournir exceptionnellement des prestations, de support notamment, aussi en dehors des heures normales d'exploitation (06h00 - 20h00), y compris le dimanche et les jours fériés.
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: La documentation peut être téléchargée exclusivement à partir la plate-forme électronique www.simap.ch, rubrique " marchés publics, Confédération ". A cet effet, vous devez tout d'abord vous enregistrer dans le projet en question et vous pourrez ensuite accéder à la documentation au moyen du Login et du mot de passe que vous recevrez par courrier électronique. Un forum est à disposition pour les questions.

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.3 Verhandlungen
restent réservées
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.