Projet (1171) WTO alis BVET


3102100 SIMAP - 16.12.2011
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Lieferauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Office vétérinaire fédéral OVF
Beschaffungsstelle/Organisator
Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL)
Marchés publics
Fellerstrasse 21
3003 Berne
Schweiz
Telefon: +41 (0)31 322 39 11
Fax:
E-Mail:
URL:
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Office fédéral des constructions et de la logistique (OFCL)
Marchés publics
Projet (1171) WTO alis BVET
Fellerstrasse 21
3003 Berne
Schweiz
Telefon:
Fax: +41 (0)31 323 26 98
E-Mail: beschaffung.wto@bbl.admin.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
20.01.2012
Bemerkungen: Pour toutes questions concernant l'établissement de l'offre, nous vous prions de nous transmettre vos demandes de manière anonyme par l'intermédiaire du forum aux questions sous www.simap.ch.
Toutes les questions tardives ne pourront être traitées. Toutes les réponses seront transmises par écrit de manière anonyme aux soumissionaires intéressés.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 14.02.2012
Uhrzeit: 23:59
Formvorschriften: a)
Pour remise à la réception de l'OFCL (par le soumissionnaire lui-même ou par coursier) : l'offre doit être remise au plus tard à la date de clôture indiquée ci-dessus, pendant les heures d'ouverture de la réception (7h-12:15h et 13:15h-17h), adresse selon chiffre 1.2, contre accusé de réception de l'OFCL.
b)
Remise par voie postale: le sceau postal ou le justificatif avec code à barres d'un office de poste suisse ou étranger reconnu officiellement est déterminant pour la date de remise (l'affranchissement par une machine d'entreprise n'est pas reconnu comme sceau postal).
c)
Remise de l'offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger: les soumissionnaires étrangers peuvent remettre leur offre au plus tard à la date de remise ci-dessus à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse dans leur pays, pendant les heures d'ouverture, contre une confirmation de réception. Ils ont l'obligation d'envoyer cette confirmation par fax (no. fax selon chiffre 1.2) au pouvoir adjudicateur.
Le soumissionnaire doit s'assurer dans tous les cas qu'il dispose de la preuve de remise de l'offre dans les délais.
Les offres remises en retard ne peuvent plus être prises en considération et seront renvoyées à l'expéditeur.<>
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Lieferauftrag
1.8 Gemäss WTO/GATT-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Lieferauftrages
Werkvertrag
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Projet (1171) WTO alis BVET
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
(1171) WTO alis BVET
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 72000000 - Datenverarbeitung und zugehörige Dienste.
2.5 Detaillierter Produktebeschrieb
L'objet du marché est l'achat d'un système d'information sur les analyses de laboratoire (alis). L'achat comprend les services suivants:

1. Concept détaillé comprenant: spécification et design d'une banque de données

2. En cas d'acceptation du concept détaillé, réalisation optionnelle de la banque de données comprenant la programmation, les tests et la mise en exploitation.

3. En cas de mise en production réussie, maintenance, support et développement ultérieur de la banque de données optionnels pour les 6 années suivant la mise en production réussie.

Spécification détaillée: avant de commencer la réalisation, il faut établir une spécification détaillée solide de la banque de données, qui sera examinée et devra être acceptée par l'adjudicateur.

Réalisation et tests: ces étapes englobent la réalisation selon le concept détaillé, le soutien au service technique lors de l'installation initiale et le soutien au service technique lors de la saisie des données de base initiales.

Mise en service et formation aux utilisateurs: Il faut fournir aux laboratoires les services nécessaires pour qu'ils puissent transférer leurs données du LIMS (format XML) à la nouvelle banque de données. Pour la mise en service de la banque de données, le soumissionnaire fournira l'aide technique et la formation au service technique. Tous les manuels d'exploitation et les manuels d'utilisateurs doivent être prêts au moment de la mise en service. Une documentation doit avoir été établie pour l'ensemble du système.

Remise du système à l'entreprise (fin du projet): Le projet s'achève avec la remise du système à l'entreprise et sa mise en service réussie par l'adjudicateur.
2.6 Ort der Lieferung
Région de Berne
2.7 Aufteilung der Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
2.10 Liefertermin
Bemerkungen: Début: à partir de juin 2012

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
aucune
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.3 Zahlungsbedingungen
30 jours net en CHF, à compter de la date de réception de la facture, TVA non comprise.
3.4 Einzubeziehende Kosten
Tous les prix doivent être indiqués en francs suisses, hors TVA. Le prix en francs suisses hors TVA doit inclure les assurances, les frais, les cotisations sociales, les transports, l'emballage et les droits de douane.
3.5 Bietergemeinschaften
pas admise
3.6 Subunternehmer
Admise à condition que le soumissionnaire en assume l'entière responsabilité et la coordonne. Dans ce cas, le soumissionnaire est l'unique partenaire du contrat passé avec l'adjudicateur. Les sous-traitants et leur rôle doivent être définis.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toutes les entreprises disposant des compétences économiques et techniques suffisantes et pouvant apporter les justificatifs requis selon chiffre 3.8 sont appelées à déposer une offre en CHF.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les preuves de qualification énumérées ci-après doivent être fournies dans leur intégralité en sans restriction, ni modification en même temps que l'offre, car autrement il ne sera pas entré en matière sur cette dernière.

EK1
Solidité économique et financière du soumissionnaire:
Après avoir déposé son offre et avant l'adjudication du marché, le soumissionnaire remettra les justificatifs suivants à l'adjudicateur sur simple demande de ce dernier:
- un extrait du registre du commerce datant de 3 mois au plus
- un extrait du registre des poursuites datant de 3 mois au plus
EK2
Références:
Le soumissionnaire (l'entreprise) dispose de 3 références sur des services informatiques comparables, en termes d'ampleur et d'ordre de grandeur, à ceux du présent marché que le soumissionnaire a fournis ces 4 dernières années. Ces références doivent faire état de l'expérience du soumissionnaire dans le développement de banques de données, dans l'exécution de projets correspondants ainsi que dans la maintenance, le support et le développement ultérieur de ces systèmes.
EK3
La preuve que le soumissionnaire dispose d'un point de contact qui peut fournir une aide en cas de problèmes avec la fourniture des services objets du marché et qui peut prendre les décisions nécessaires à l'adjudicateur au nom du soumissionnaire (SPOC).
EK4
Le soumissionnaire confirme qu'il dispose de l'organisation composée de personnes de contact de langue allemande qui pourront fournir la maintenance, le développement et le support et qu'il remplit entièrement les conditions fixées au point 4.13.2 du cahier des charges.
EK5
Le soumissionnaire se déclare prêt à céder à l'adjudicateur tous les codes sources et leurs spécifications. Il remettra gratuitement à l'adjudicateur les codes sources et leurs spécifications lors de la mise en service de la banque de données. Il est interdit au soumissionnaire de transmettre les codes sources et/ou les spécifications à des tiers ou de les utiliser d'une autre façon sans l'accord de l'adjudicateur.
EK6
Le soumissionnaire accepte de travailler dans la région bernoise et de fournir, si nécessaire et à la demande de l'adjudicateur, les travaux prévus dans le marché aux postes de travail mis à disposition par l'OVF.
EK7
Le soumissionnaire confirme qu'il accepte entièrement les conditions-cadres fixées au chapitre 2.3 du cahier des charges.
EK8
Le soumissionnaire s'engage à respecter les règles de sécurité de l'Administration fédérale lorsqu'il fournira ses services (loi fédérale du 19 juin 1992 sur la protection des données (LPD)), référence [5] du cahier des charges.
EK9
Le soumissionnaire confirme qu'il utilisera la ou les personne(s) clé(s) qui auront élaboré le concept détaillé également pour sa réalisation au cas où l'option serait achetée.
EK10
Le soumissionnaire garantit que le concept détaillé pourra être mis en œuvre.
EK11
Acceptation par le soumissionnaire d'assumer l'entière responsabilité du projet, d'être le seul partenaire contractuel de l'adjudicateur. Si le soumissionnaire fait appel à des tiers pour fournir ses prestations, l'adjudicateur n'est pas lié par les contrats conclus entre le soumissionnaire et les tiers. Si le soumissionnaire fait appel à des tiers, il doit établir une liste qui mentionne le rôle attribué à ces tiers.
EK12
Acceptation des conditions générales suivantes de la Confédération (CG; toutes d'octobre 2010) en tenant compte de la référence [1] du cahier des charge:
- CG pour les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et la maintenance de logiciels individuels
- CG générales pour les services informatiques
- CG générales pour l'acquisition et la maintenance de logiciels standard

Spécifications techniques
Les spécifications techniques mentionnées dans l'annexe 3 de la documentation de l'appel d'offre doivent être confirmées ou annexées à l'offre et remplies de manière complète, sans restriction ni modification, sous peine de non-entrée en matière sur l'offre.
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: Keine<>
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 16.12.2011
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: Vous avez la possibilité de télécharger les documents depuis la plateforme électronique www.simap.ch sous la rubrique "Marchés publics, Appels d'offres Confédération". Dans ce cas vous devez vous enregistrer sous le projet mentionné. Ensuite vous recevrez par courriel votre mot de passe vous permettant de télécharger les documents désirés. Pour toutes questions il y a un "forum aux questions" à votre disposition.

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucun
4.2 Geschäftsbedingungen
Les conditions applicables à ce marché sont les conditions générales (CG) de la Confédération, qui peuvent être consultées à l'adresse www.bbl.admin.ch - rubrique Documentation - CG

- CG pour les contrats d'entreprise dans le domaine informatique et la maintenance de logiciels individuels
- CG générales pour les services informatiques
- CG générales pour l'acquisition et la maintenance de logiciels standard
4.3 Verhandlungen
demeurent réservées
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
1.L'adjudicateur se réserve le droit d'adjuger un nouveau marché lié au présent marché selon la procédure de gré à gré, sur la base de l'art. 36, al. 2, let. d, OMP, si un changement de soumissionnaire est impossible pour des raisons économiques ou techniques ou entraînerait pour l'adjudicateur des difficultés considérables ou une augmentation disproportionnée des frais.
2. L'acquisition se fera sous réserve de l'état d'avancement du projet et de la disponibilité des crédits.

3.L'autorité adjudicatrice se réserve le droit d'utiliser les prestations définies comme options en totalité, partiellement ou de renoncer à celles-ci.

4.Les soumissionnaires retenus par l'adjudicateur sont tenus d'adapter leurs prix au cas où les prix du marché baisseraient durant la période contractuelle. La date de la livraison partielle et/ou complète est déterminante pour juger d'une éventuelle baisse des prix. Un nouvel appel d'offres OMC demeure réservé si, avec le temps, l'offre retenue n'est plus la plus avantageuse économiquement.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 3000 Berne 14. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.