Projet cantonal de mobilité en transports publics - Analyse de la demande et de l'offre


3772702 SIMAP - 02.08.2013
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Département du développement territorial et de l'environnement Service des transports (SCTR)
Beschaffungsstelle/Organisator
Département du développement territorial et de l'environnement Service des transports (SCTR)
Olivier Baud
Tivoli 22, CP 1
2002 Neuchâtel
Schweiz
Telefon: 032 889 67 01
Fax: 032 889 60 26
E-Mail: olivier.baud@ne.ch
URL:
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
NE PAS OUVRIR - Appel d'offres projet de mobilité en TP - Analyse de la demande et de l'offre
Service des transports (SCTR)
Olivier Baud
Tivoli 22, CP 1
2002 Neuchâtel
Schweiz
Telefon: 032 889 67 01
Fax: 032 889 60 26
E-Mail: olivier.baud@ne.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
20.08.2013
Bemerkungen: L'adjudicateur n'accepte aucune question par téléphone. Les questions sont à envoyer uniquement sur la plateforme www.simap.ch des marchés publics.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 11.09.2013
Uhrzeit: 16:00
Formvorschriften: Seules les offres arrivées à l'adresse du chapitre 1.2 ci-dessus, sous pli fermé portant la mention "NE PAS OUVRIR - Appel d'offres projet de mobilité en TP ", dans le délai fixé, signées, datées et complètes seront prises en considération. La date et l'heure de réception par le mandant font foi. Les offres arrivées après le délai fixé seront exclues de l'adjudication.
1.5 Art des Auftraggebers
Kanton
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleistungsauftrages
Andere Dienstleistungen
Dienstleistungskategorie CPC: [12] Architektur, technische Beratung und Planung, integrierte technische Leistungen, Stadt- und Landschaftsplanung, zugehörige wissenschaftliche und technische Beratung, technische Versuche und Analysen
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Projet cantonal de mobilité en transports publics - Analyse de la demande et de l'offre
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 71300000 - Dienstleistungen von Ingenieurbüros
CPV: 71311200 - Beratung für Transportsysteme
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
Le Service des Transports (SCTR) met en soumission les prestations d'ingénieur transports pour l'analyse de la demande et de l'offre dans le cadre du projet cantonal de mobilité en transports publics. Il s'agira de développer un modèle de transport avec les réseaux structurants TI et TP. Une option pour deux phases supplémentaires sont également comprises.
Pour une description plus détaillée, se référer au chapitre 3 du document " Offre avec formulaires pour la procédure d'adjudication des prestations de mandataire ".
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Neuchâtel, Service des transports pour les séances avec le maître d'ouvrage (MO).
Au besoin, l'ensemble du territoire du canton de Neuchâtel pour l'exécution du mandat.
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
2.10 Ausführungstermin
Beginn 01.10.2013 und Ende 30.04.2014
Bemerkungen: Les phases 1 et 2 doivent obligatoirement être terminé pour fin avril 2014.

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
Ne seront retenues que les offres émanant de soumissionnaires qui ont la qualité et l´aptitude à répondre à cet appel d´offres quant à la nature du marché, et qui respectent les usages locaux et paient les charges sociales conventionnelles. Si l´appel d´offres est soumis à l´OMC, tous les soumissionnaires établis en Suisse ou dans un Etat signataire de l´accord OMC sur les marchés publics qui offre la réciprocité aux entreprises suisses peuvent participer. Dans le cas contraire, seuls les soumissionnaires établis en Suisse peuvent participer.
3.3 Zahlungsbedingungen
Voir les documents de l'appel d'offre
3.4 Einzubeziehende Kosten
Tous les frais sont réputés compris dans la rémunération convenue.
3.5 Bietergemeinschaft
Admises. Tous les membres doivent respecter les conditions.
3.6 Subunternehmer
Maximum 1 sous-traitant est admis selon l'art. 34 de la Loi cantonale sur les marchés publics LCMP 601.72, mais sa participation est limité à maximum 20% des prestations du mandat.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der in den Unterlagen geforderten Nachweise
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien
 1) Personnes clés Gewichtung 45%
 2) Prix Gewichtung 20%
 3) Analyse des tâches et des risques Gewichtung 25%
 4) Organisation Gewichtung 10%
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Anmeldung zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen erwünscht bis: 30.08.2013
Kosten: keine
Zahlungsbedingungen: Aucun émolument de participation n'est requis.
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
Französisch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
6 Monate ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 02.08.2013 bis 10.09.2013
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Französisch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: L´inscription sur www.simap.ch n´équivaut pas à une inscription officielle ou à une demande de dossier.

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
Réciprocité.
4.2 Geschäftsbedingungen
Selon les conditions générales contractuelles de la KBOB pour les prestations de mandataire, édition 2013.
4.3 Verhandlungen
Aucune, les négociations sur les prix, les remises de prix et les prestations sont interdites.
4.4 Verfahrensgrundsätze
Les conditions régissant le présent appel d'offres sont la loi cantonale sur les marchés publics (LCMP, 601.72), le règlement d'exécution de la loi cantonale sur les marchés publics (RELCMP, 601.720), l'Accord intercantonal sur les marchés publics (AIMP, 601.71) et les présentes dispositions sur la procédure d'adjudication des prestations de mandataire.
4.5 Sonstige Angaben
L'ouverture des offres n'est pas publique
4.6 Offizielles Publikationsorgan
La feuille officielle de la République et Canton de Neuchâtel, ainsi que la plateforme www.simap.ch des marchés publics.
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Le présent appel d´offres peut faire l´objet d´un recours auprès de la Cour de droit public du Tribunal cantonal, rue du Pommier 1, 2001 Neuchâtel, dans les 10 jours dès sa publication.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.