RC 82 - Ecublens, Chavannes-près-Renens, Crissier - Réaménagement de la route - Prestations d'ingénieur trafic pour la régulation des feux en phase chantier


5070724 SIMAP - 29.07.2016
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Canton de Vaud / Département des infrastructures et des ressources humaines
Beschaffungsstelle/Organisator
Direction générale de la mobilité et des routes DGMR
Division Infrastructure routière
Filippo Della Croce
Place de la Riponne 10
1014 Lausanne
Schweiz
Telefon: 021 316 72 72
Fax: 021 316 72 62
E-Mail:
URL:
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Direction générale de la mobilité et des routes DGMR
Division Infrastructure routière
Filippo Della Croce
Place de la Riponne 10
1014 Lausanne
Schweiz
Telefon: 021 316 72 72
Fax: 021 316 72 62
E-Mail:
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
19.08.2016
Bemerkungen: Seules les questions transmises par courrier postal sont acceptées. Courrier à adresser à l'adresse mentionnée sous 1.1.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 13.09.2016
Uhrzeit: 11:00
1.5 Art des Auftraggebers
Kanton
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleistungsauftrages
EMPTY
Dienstleistungskategorie CPC:
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
RC 82 - Ecublens, Chavannes-près-Renens, Crissier - Réaménagement de la route - Prestations d'ingénieur trafic pour la régulation des feux en phase chantier
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
CP4600001790
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 31518000 - Signalleuchten
CPV: 34996100 - Ampeln
CPV: 63712000 - Hilfstätigkeiten für den Straßenverkehr
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
Régulation de la signalisation lumineuse durant les travaux de réaménagement de la route
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Ecublens, Chavannes-près-Renens, Crissier - RC 82, Avenue du Tir-fédéral
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
2.10 Ausführungstermin
Bemerkungen: Début des prestations : 1er octobre 2016
Durée des prestations : environ 3 ans

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
Respect des prescriptions relatives aux conditions de travail (conventions collectives) en vigueur dans le Canton de Vaud ou prescriptions équivalentes. Seuls les bureaux d'ingénieurs civils peuvent s'inscrire.
3.5 Bietergemeinschaft
La constitution d'une communauté est autorisée selon art. 5 et 6 du règlement du 07.07.2004 (RLMP-VD)
3.6 Subunternehmer
La sous-traitance est autorisée selon art. 5 et 6 du règlement du 07.07.2004 (RLMP-VD)
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der in den Unterlagen geforderten Nachweise
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Französisch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
6 Monate ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Französisch

4. Andere Informationen
4.3 Verhandlungen
Aucune négociation sur les prix ne sera engagée après le dépôt de l'offre.
4.5 Sonstige Angaben
Si le marché n'est pas soumis aux traités internationaux (OMC, accord bilatéral UE), seule les entreprises suisses peuvent participer à cet appel d'offres.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
SIMAP + résumé dans la Feuille des avis officiels du canton de Vaud
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Le présent appel d´offres peut faire l´objet d´un recours auprès de la cour de droit administratif et public du Tribunal cantonal, av. Eugène-Rambert 15, 1014 Lausanne, dans les 10 jours dès la publication; il doit être signé et indiquer les conclusions et motifs du recours. La décision attaquée est jointe au recours.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.