RC 86 - Le Chenit - Pont des Crêtets - Assainissement et renforcement


3102096 SIMAP - 16.12.2011
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Bauauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Nein

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Canton de Vaud / Département des infrastructures
Beschaffungsstelle/Organisator
Service des routes
Division Infrastructure routière
Alain Muller
Place de la Riponne 10
1014 Lausanne
Schweiz
Telefon: 021 316 72 72
Fax: 021 316 72 62
E-Mail:
URL:
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Service des routes
Division Infrastructure routière
Place de la Riponne 10
1014 Lausanne
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail:
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
20.01.2012
Bemerkungen: Seules les questions transmises par courrier postal sont acceptées. Courrier à adresser à l'adresse mentionnée sous 1.1.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 09.02.2012
Uhrzeit: 11:00<>
1.5 Art des Auftraggebers
Kanton
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Bauauftrag
1.8 Gemäss WTO/GATT-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Nein

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Bauauftrages
Ausführung
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
RC 86 - Le Chenit - Pont des Crêtets - Assainissement et renforcement
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
CE00587
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 45221119 - Erneuerung von Brücken.
2.5 Detaillierter Projektbeschrieb
Dimensions, quantités principales :
Assainissement et renforcement du pont
Quantités principales :
- Béton 78 m 3
- Etanchéité 350 m 2
- Asphalte coulé 21 to
- Revêtement 80 to
- Acier d'armature 8'000 kg
- Treillis d'armature 900 kg
2.6 Ort der Ausführung
Le Chenit - RC 86
2.7 Aufteilung der Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
2.10 Ausführungstermin
Bemerkungen: Début des travaux : juin 2012
Durée des travaux : environ 4.5 mois

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
Respect des prescriptions relatives aux conditions de travail (conventions collectives) en vigueur dans le Canton de Vaud ou prescriptions équivalentes. Seules les entreprises de génie civil peuvent s'inscrire.
3.5 Bietergemeinschaften
La constitution d'une communauté est autorisée selon art. 5 et 6 du règlement du 07.07.2004 (RLMP-VD)
3.6 Subunternehmer
La sous-traitance indirecte de travaux est interdite.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der in den Unterlagen geforderten Nachweise
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: Keine<>
3.11 Sprachen für Angebote
Französisch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
6 Monate ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Französisch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: Annonces de sous-traitants :
Les sous-traitants intéressés par ce marché peuvent se faire connaître sur le forum SIMAP (Questions) relatif à cet appel d'offre.

Commande de plans :
Le MO, via sa reprographie, peut effectuer les tirages de documents et plans selon les 2 formulaires F16-02 et F16-05 se trouvant dans les fichiers joints

4. Andere Informationen
4.3 Verhandlungen
Aucune négociation sur les prix ne sera engagée après le dépôt de l'offre.
4.5 Sonstige Angaben
Si le marché n'est pas soumis aux traités internationaux (OMC, accord bilatéral UE), seule les entreprises suisses peuvent participer à cet appel d'offres.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
Feuille des avis officiels du canton de Vaud
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Le présent appel d'offres peut faire l'objet d'un recours à la Cour de droit administratif et public du Tribunal cantonal, Av. Eugène-Rambert 15, 1014 Lausanne, déposé dans les dix jours dès la publication ; il doit être signé et indiquer les conclusions et motifs du recours. La décision attaquée est jointe au recours.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.