Sleeping bag sheath

3538268 SIMAP - 11.01.2013
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Lieferauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Purchasing and cooperations
Sleeping bag sheath
Wankdorfstrasse 2
3003 Bern
Telefon: +41 31 323 23 23
Fax: +41 31 324 61 37
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Purchasing and cooperations
Sleeping bag sheath
Wankdorfstrasse 2
3003 Bern
Telefon: +41 31 323 23 23
Fax: +41 31 324 61 37
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
Bemerkungen: Should questions come up during the preparation of the tenders, it is possible to post them anonymously in the question forum at The answers are given in the same forum, and they are visible to all tenders.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 08.03.2013
Formvorschriften: Place of submission: cf. para. 1.2

a) Submission to CC WTO armasuisse:
Submission is required by 16:00 h at the latest on the day of the aforementioned submission deadline. An acknowledgement of receipt from armasuisse must be requested. Delivery by private courier service is considered personal delivery and the tender must be submitted to the CC WTO by 16:00 h at the latest (please request an acknowledgement of receipt without fail).

b) Submission by mail:
The date of submission is confirmed by the postmark or bar code receipt of a Swiss post office, or for tenderers abroad the acknowledgement of receipt of a Swiss diplomatic or consular representation, (company postage will not be regarded as a postmark).

c) When delivering a tender to a Swiss diplomatic or consular representation abroad, the tenderer is required to fax the acknowledgement of receipt issued by the relevant representation to the contracting authority by no later than the closing date for the tender offer.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Lieferauftrages
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Sleeping bag sheath
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
Sleeping bag sheath
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 39522540 - Schlafsäcke
2.5 Detaillierter Produktebeschrieb
By order of the AFLO (Armed Forces Logistics Organisation) armasuisse procures sleeping bag sheaths in several lots for the Department of Defence, Civil Protection and Sport (DDPS). With the present invitation to tender armasuisse wants to conclude general conditions for the manufacture and supply of sleeping bag sheaths. Swiss Armed Forces personnel need the sleeping bag sheath to spend the night in the open and be protected against effects of the weather. For reasons of hygiene the sheath is washed repeatedly, therefore the wash resistance is an important requirement.
2.6 Ort der Lieferung
Brenzikofen, Switzerland
2.7 Aufteilung in Lose?
2.8 Werden Varianten zugelassen?
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
2.10 Liefertermin
Beginn 01.05.2013 und Ende 30.04.2015
Bemerkungen: General conditions for 2 years

3. Bedingungen
3.2 Kautionen / Sicherheiten
3.3 Zahlungsbedingungen
30 days bet after acceptance in CHF
3.5 Bietergemeinschaft
are permitted
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
All companies with sufficient economic capacity, which meet the following criteria and proof of suitability acc. to para 3.8, are invited to submit a tender in CHF.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
The proof of suitability listed below must be confirmed or enclosed and met without any limitation or modification together with the submission of the tender, otherwise the tender is not considered.
E1: Enforced payment collection and commercial register records or equivalent foreign document (not older than 3 months, the day of submission is decisive).
E2: Company portrait with organisation chart, legal form, size, number of employed personnel, market position. This documentation must also be established for the subcontractors. The production chain for all materials used must be reproducible.
Compliance with the 8 core conventions of the International Labor Organization (ILO) is mandatory.
E3: Evidence provided by tenderer that he will assume the overall responsibility for the present project, in particular that tenderer is the sole contracting partner of the awarding authority. Possible participants have to be listed with the roles assigned to them.
E4: Within 2 months tenderer must supply, together with the tender, a free sample of the article listed under Chapter 3.6 of the contract specifications for quality tests.
E5: Evidence of a single point of contact for all business processes such as orders, payments, services.
E6: Tenderer or manufacturer operates a quality management system according to ISO 9001:2008 or equivalent.
E7: For the manufacture and supply tenderer or manufacturer must name 2 references from 2 different customers (armasuisse is not considered as reference), referring exclusively to deliveries from 2009 with heavy clothing with coated material. Provide information on company, address and point of contact.
E8: Manufacturer of the Polyester-/Polyamid tissue operates a environmental management system according to ISO 14001 or equivalent.
E9: Tenderer confirms the compliance with a delivery time of 4 months after receipt of the order by supplier for the annual quantity of 10'000 pcs. sleeping bag sheaths.
E10: Tenderer confirms that the contact person can communicate in one of the languages (German, French or English).
E11: Tenderer is willing/has capacity to meet the specified deadlines. Tenderer must prove that he has the capacity to fully perform the submitted tender. This means that tenderer must be able to perform all contracts simulataneously. In case of non-performance the awarding authority reserves the right to terminate the contract (BöB Art. 11) and a claim for a contractual penalty will be made.
E12: Confirmation by tenderer that he accepts the enclosed General Conditions.
E13: Confirmation by tenderer that he accepts the General Terms and Conditions for Orders.
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
3.12 Gültigkeit des Angebotes
6 Monate ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: The documents can be downloaded from the electronic platform, category "Public Procurement, Federal Invitation to tender".
To do this, you first have to register in the above-mentioned project and can then download, using login and password, the desired documents sent to you by E-Mail. A question forum is at your disposal.

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
4.3 Verhandlungen
remain reserved
4.4 Verfahrensgrundsätze
The client only awards public commissions for services in Switzerland to tenderers who comply with job security regulations and the conditions of work for employees, and provide equal payment for men and women.
4.7 Rechtsmittelbelehrung
In accordance with Art. 30 of the Law on Public Procurement an appeal can be lodged in writing within 20 days of publication of the above instruction with the Federal Administrative Court, Postfach, 9023 St.Gallen. The complaint is to be submitted in duplicate and must contain the request, the reasons supporting it including indication of the evidence and the signature of the complainant or his/her representative. The complaint must be accompanied by a copy of the present publication and by available evidence.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.