Sous-station Littau 220kV, Obfelden 220kV et Oftringen 220kV - remplacement partiel de la sous-station : SAS et les services auxiliaires.


5059465 SIMAP - 20.07.2016
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Lieferauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Swissgrid AG
Beschaffungsstelle/Organisator
Swissgrid AG
Bernhard Burgener
Dammstrasse 3
5070 Frick
Schweiz
Telefon: +41 58 580 34 35
Fax:
E-Mail: bernhard.burgener@swissgrid.ch
URL: www.swissgrid.ch
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Swissgrid AG
Bernhard Burgener
Dammstrasse 3
5070 Frick
Schweiz
Telefon: +41 58 580 34 35
Fax:
E-Mail: bernhard.burgener@swissgrid.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
19.08.2016
Bemerkungen: Remarques: Aucun renseignement n'est fourni oralement. Les questions sur les documents d'appel d'offres ne seront acceptées que par écrit via SIMAP jusqu'à la date mentionnée sous le point 1.3. Il ne pourra plus être répondu aux questions qui arriveront en retard. Les questions et réponses seront envoyées à tous les candidats ayant demandé les documents d'appel d'offres par SIMAP. Les auteurs des questions restent anonymes.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 12.09.2016
Formvorschriften: La visite sur site à tous les 3 sous-stations est obligatoire. Les entreprises souhaitant soumettre une offre doivent s'inscrire pour la visite par écrit avant le 29. Juillet 2016 en envoyant un mail à l'adresse mentionnée sous le point 1.1. Il existe 3 dates de visite au choix.

Lundi, 8 Août 2016

Mardi, 9 Août, 2016, ou

Jeudi, 11 Août, 2016

La visite va commencer chaque fois à 09:00 dans l'UW Oftringen et se termine environ 16:30 dans l'UW Obfelden.
Transport entre les sous-stations est effectué individuellement. Transport et assurance est sous la responsabilité du fournisseur. La visite tous les 3 sous-stations est obligatoire et doit terminer effectuer.
Lors de l'inscription, il est important d'indiquer quelle est la date de préférence du soumissionnaire parmi celles proposées et quel serait le deuxième choix le cas échéant. Le bureau d'attribution confirmera les dates au soumissionnaire avant le 2. Août 2016.
La condition lors de la visite est qu'au moins une personne de l'entreprise candidate présente exerce dans le domaine Electrical Engineering (génie électrique) et que cette personne puisse en attester au moyen d'une carte de visite ou d'un document similaire.
Il ne sera répondu à aucune question lors de la visite. Les questions devront être transmises par écrit à Simap, et seron ensuite portées à la connaissance de tous les candidats avec les réponses.
Les offres de soumissionnaires n'ayant pas pris part à la visite ou pour lesquels aucune personne du domaine Electrica Engineering (génie électrique) n'était présente ne seront pas prises en compte, à savoir seront exclues de la procédure
Les autres spécifiques et exigences formelles selon l' instructions de procédure (Document A0 Chapitre 4.1) dans le dossier l'appel d'offres.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Dezentrale Bundesverwaltung - öffentlich rechtliche Organisationen)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Lieferauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Lieferauftrages
Werkvertrag
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Sous-station Littau 220kV, Obfelden 220kV et Oftringen 220kV - remplacement partiel de la sous-station : SAS et les services auxiliaires.
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
229
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 31200000 - Elektrizitätsverteilungs- und -schalteinrichtungen
CPV: 31230000 - Teile von Elektrizitätsverteilungs- oder -schalteinrichtungen
CPV: 31210000 - Elektrische Geräte zum Schalten oder Schützen von Stromkreisen
CPV: 42961000 - Steuerungs- und Kontrollsystem
CPV: 65000000 - Versorgungsunternehmen
2.5 Detaillierter Produktebeschrieb
Planification, coordination, engineering, fabrication, livraison, montage, suivi du chantier et de la mise en service, mise en service du remplacement du contrôle-commande et protection, contrôle-commande locale et les services auxiliaires.
2.6 Ort der Lieferung
Sous-station Littau - Obfelden - Oftringen
Détails selon les documents d'appel d'offres.
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
2.10 Liefertermin
Beginn 15.12.2016 und Ende 28.02.2018

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
Le soumissionnaire supporte l'ensemble des frais liés à l'élaboration de l'offre. Il s'agit notamment des frais de visite, de déplacement et tous les frais directement ou indirectement nécessités par l'établissement de l'offre.
La procédure de soumission peut être interrompue pour des raisons légales telles que, par exemple, l'absence de concurrents.
L'adjudicateur se réserve en outre le droit d'interrompre la procédure de soumission si les autorisations officielles requises comme l'octroi de la concession, les permis de construire ou les organes internes n'accordent pas les moyens financiers ou ne donnent pas leur autorisation.
L'offre, avec tous les documents, doit être élaborée en tenant compte de l'ensemble des dispositions légales et standards techniques tels que les normes, lignes directrices, etc. (CEI/SIA/SNV ou équivalents) en vigueur en Suisse au moment de la remise de l'offre.
Toutes les personnes recevant les documents de l'appel d'offres sont tenues de traiter ceux-ci de manière confidentielle. Tous les documents du projet mis à disposition par l'adjudicateur sont la propriété intellectuelle de celui-ci. L'offre du soumissionnaire est protégée par le droit d'auteur. L'adjudicateur est autorisé à utiliser les informations qui y sont contenues exclusivement dans le cadre de la présente procédure d'attribution. La publication ou la communication par tout autre moyen de ces informations à des tiers requièrent l'accord écrit préalable du soumissionnaire.
Visite sur place:
La visite sur site à tous les 3 sous-stations est obligatoire. Les entreprises souhaitant soumettre une offre doivent s'inscrire pour la visite par écrit avant le 29. Juillet 2016 en envoyant un mail à l'adresse mentionnée sous le point 1.1. Il existe 3 dates de visite au choix.
Lundi, 8 Août 2016

Mardi, 9 Août, 2016, ou

Jeudi, 11 Août, 2016
La visite va commencer chaque fois à 09:00 dans l'UW Oftringen et se termine environ 16:30 dans l'UW Obfelden.
Transport entre les sous-stations est effectué individuellement. Transport et assurance est sous la responsabilité du fournisseur. La visite tous les 3 sous-stations est obligatoire et doit terminer effectuer.
Lors de l'inscription, il est important d'indiquer quelle est la date de préférence du soumissionnaire parmi celles proposées et quel serait le deuxième choix le cas échéant. Le bureau d'attribution confirmera les dates au soumissionnaire avant le 2. Août 2016.
La condition lors de la visite est qu'au moins une personne de l'entreprise candidate présente exerce dans le domaine Electrical Engineering (génie électrique) et que cette personne puisse en attester au moyen d'une carte de visite ou d'un document similaire.
Il ne sera répondu à aucune question lors de la visite. Les questions devront être transmises par écrit à Simap, et seron ensuite portées à la connaissance de tous les candidats avec les réponses.
Les offres de soumissionnaires n'ayant pas pris part à la visite ou pour lesquels aucune personne du domaine Electrica Engineering (génie électrique) n'était présente ne seront pas prises en compte, à savoir seront exclues de la procédure

Conditions pour les consortiums, conformément à l'article 3.5
Conditions d'entrepreneurs, conformément à l'article 3.6
3.2 Kautionen / Sicherheiten
Selon l'instruction de procédure dans le dossier de la soumission
3.3 Zahlungsbedingungen
Selon l'instruction de procédure dans le dossier de la soumission
3.4 Einzubeziehende Kosten
Tous les coûts et frais accessoires engagés en lien avec l'exécution ordinaire du mandat doivent être inclus (comme pa
exemple: frais, taxe sur la valeur ajoutée, assurance, frais de transport, etc.). Les frais qui ne sont pas spécialement
indiqués dans le formulaire D2, Liste des prestations (en font notamment partie l'informatique, le déplacement, le
transfert de données, la gestion de données pendant le traitement, les réunions, tenue des procès-verbaux incluse, les
questions par téléphone en cas d'incertitudes, les contrôles qualité, les frais de matériel, etc.) doivent être inclus.
Aucune compensation du renchérissement n'est accordée pendant le mandat prévu.
3.5 Bietergemeinschaft
Sont admis
Les partenaires du consortium sont solidairement responsables.
Le pilote du consortium doit être nommé dans la déclaration de la société (Document E2).
Le pilote du consortium est le fabricant du système de contrôle commande de la station (qui est fabricant du firmware pour l'automatisation du poste et les outils d'ingénierie de système pour l'ingénierie du système *.scd) et joue le rôle d'intégrateur de systèmes. Le pilote du consortium est donc responsable de la fonctionnalité correcte et cohérente de tous les IED intégré dans le système et donc de l'ensemble du système.
Le pilote du consortium relève cependant de la responsabilité du soumissionnaire de garantir que les principes de procédure exigés par Swissgrid soient également respectés par le consortium.
Swissgrid ne peut pas figurer comme consortium.
3.6 Subunternehmer
Les sous-traitants sont admis. Le fabricant du système de contrôle commande (qui est fabricant du firmware pour l'automatisation du poste et les outils d'ingénierie de système pour l'ingénierie du système *.scd) intervenant en tant qu'intégrateur de système. Le soumissionnaire peut faire appel à des sous-traitants ou des spécialistes pour certains travaux partiels. Ils doivent être mandatés par le soumissionnaire. La charge afférente doit être soumise dans l'offre. Il relève cependant de la responsabilité du soumissionnaire de garantir que les principes de procédure exigés par Swissgrid soient également respectés par ces sous-traitants. D'autres sous-traitants ne peuvent être mandatés ultérieurement qu'avec l'accord écrit préalable de Swissgrid.
Les sous-traitants peuvent être refusés par l'adjudicateur. Les travaux ne peuvent plus être confiés à un autre sous-traitant.
50% maximum des prestations peuvent être exécutées par des sous-traitants.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Description détaillée selon l'instruction de procédure dans le dossier de la soumission
SAS-CAP1 -Références de l'entreprise dans la domaine SAS
SAS-CAP2 -Hotline et capacité d'intervention pour le SAS
SAS-CAP3 -Propre site et installation d'essai de l'intégration système pour SAS
SAS CAP4 -Système de qualité (ISO 9001); Système de management environnemental (ISO 14001); Système de
sécurité de travail (OHSAS 18001) ou des systèmes similaires
SAS-CAP5 -Le respect des conditions générales de participation
SAS-CAP6 -Le respect des exigences obligatoires (critères obligatoires) selon l'instruction de procédure dans le dossier de la soumission
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der in den Unterlagen geforderten Nachweise
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien
 SAS-CAD1 -Prix Gewichtung 60%
 SAS-CAD2 -Personnes clés Gewichtung 15%
 SAS-CAD3 -Technique et qualité Gewichtung 15%
 SAS-CAD4 -Analyse du mandat et du risque Gewichtung 10%
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Anmeldung zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen erwünscht bis: 29.07.2016
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
12 Monate ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
oder zu beziehen von folgender Adresse:
Swissgrid AG
Bernhard Burgener
Dammstrasse 3
5070 Frick
Schweiz
Telefon: +41 58 580 34 35
Fax:
E-Mail: bernhard.burgener@swissgrid.ch
URL: www.swissgrid.ch
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 20.07.2016 bis 03.08.2016
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.2 Geschäftsbedingungen
Selon l'instruction de procédure dans le dossier de la soumission
4.3 Verhandlungen
Sont réservés
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
Veuillez lire d'abord le document l' instructions de procédure (A0 Verfahrensanweisung) puis les documents C2.1_Projektbeschreibung_Litt.pdf, C2.2_Projektbeschreibung_Obf.pdf et C2.3_Projektbeschreibung_Oft.pdf. Prenez ensuite connaissance des autres documents relatifs à l'appel d'offres.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.