Stationary direction-finding system for the V/UHF range

3780582 SIMAP - 12.08.2013
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Lieferauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Kompetenzbereich Einkauf und Kooperationen
WTO-Projekt: stationäre Peilsysteme
Rodtmattstrasse 110
CH_3003 Bern
Telefon: +41 31 323 23 23
Fax: +41 31 324 61 37
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
Kompetenzbereich Einkauf und Kooperationen
WTO-Projekt: stationäre Peilsysteme
Rodtmattstrasse 110
CH_3003 Bern
Telefon: +41 31 323 23 23
Fax: +41 31 324 61 37
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
Bemerkungen: Should questions come up during the preparation of the tenders, it is possible to post them anonymously in
the question forum at The answers are given in the same forum, and they are visible to all tenders.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 23.09.2013
Formvorschriften: Place of submission: cf. para. 1.2
a) Submission to CC WTO armasuisse:
Submission is required by 16:00 h at the latest on the day of the aforementioned submission deadline. An
acknowledgement of receipt from armasuisse must be requested. Delivery by private courier service is considered
personal delivery and the tender must be submitted to the CC WTO by 16:00 h at the latest (please request an
acknowledgement of receipt without fail).
b) Submission by mail:
The date of submission is confirmed by the postmark or bar code receipt of a Swiss post office, or for tenderers abroad
the acknowledgement of receipt of a Swiss diplomatic or consular representation, (company postage will not be
regarded as a postmark).
c) When delivering a tender to a Swiss diplomatic or consular representation abroad, the tenderer is required to fax the
acknowledgement of receipt issued by the relevant representation to the contracting authority by no later than the
closing date for the tender offer.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Lieferauftrages
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Stationary direction-finding system for the V/UHF range
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 32441100 - Fernmessüberwachungssystem
2.5 Detaillierter Produktebeschrieb
The Radio Monitoring Section of the Federal Office of Communications (OFCOM) ensures the quality of the frequencyspectrum for Switzerland and within international obligations. For this purpose it uses a network of stationary measuring points and mobile measuring equipment for the identification of interference sources. At the beginning of 2013 the Radio Monitoring decided to replace the outdated Type DDF05M stationary direction-finding systems by newdirection-finding systems.
2.6 Ort der Lieferung
2.7 Aufteilung in Lose?
2.8 Werden Varianten zugelassen?
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?

3. Bedingungen
3.2 Kautionen / Sicherheiten
3.5 Bietergemeinschaft
are permitted
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
All companies with sufficient economic capacity, which meet the following criteria and proof of suitability acc. to para
3.8, are invited to submit a tender in CHF.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
The proof of suitability listed below must be confirmed or enclosed and met without any limitation or modification
together with the submission of the tender, otherwise the tender is not considered.
E1 Company portrait with organisation chart, legal form, number of employed personnel, and turnover.
Compliance with the 8 core conventions of the International Labor Organization (ILO) is mandatory.
E2 Enforced payment collection and commercial register records or equivalent foreign document (not older than 3 months, the day of submission is decisive).
E3 Evidence provided by tenderer that he will assume the overall responsibility for the present project, i.e. in particular that tenderer is the sole contracting partner of the awarding authority. Possible participants have to be listed with the roles assigned to them. Possible third parties must be contracted by tenderer.
E4 Evidence of at least 1 reference with comparable performance during the past three years. It must be possible to obtain information from the listed companies.
E5 Tenderer must prove that for this project he can provide a technical contact person and at least one equivalent deputy with experience in such projects.
E6 Tenderer furnishes proof that at the time of the WTO invitation to tender the direction-finding system has no functional limitations.
E7 Willingness/capacity to meet the offered delivery dates.
E8 Evidence of a single point of contact for all business processes such as orders, system integration and payments. Communication is in German or English.
E9 For direct support of the manufacturer communication has to be in German or English.
E10 Tenderer confirms that the presented solution meets the requirements of the ITU - Spectrum Monitoring Handbook 2011, Chapter 3.4 direction-finding, Chapter 4.7 Radio direction-finding and location.
E11 Evidence of availability by telephone in case of an emergency (malfunction) during normal working hours, Monday through Friday 08:00 - 17:00 h. It must be possible to reach this connection via a Swiss telephone number in German and English (no 0900 number).
E12 Tenderer undetakes to supply at any time a state-of-the-art direction-finding system at the offered conditions.
E13 Tenderer/manufacturer operates a Quality Management System acc. to ISO 9001 or equivalent certificate, or an own described Quality Management System.
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
4.3 Verhandlungen
remain reserved
4.4 Verfahrensgrundsätze
The client only awards public commissions for services in Switzerland to tenderers who comply with job security regulations and the conditions of work for employees, and provide equal payment for men and women.
4.7 Rechtsmittelbelehrung
In accordance with Art. 30 of the Law on Public Procurement an appeal can be lodged in writing within 20 days of publication of the above instruction with the Federal Administrative Court, Postfach, 9023 St.Gallen. The complaint is to be submitted in duplicate and must contain the request, the reasons supporting it including indication of the evidence and the signature of the complainant or his/her representative. The complaint must be accompanied by a copy of the present publication and by available evidence.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.