Tuyaux et raccords ELAFLEX/Continental


6822322 SIMAP - 05.05.2020
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Nicht vorhanden
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Nein

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
Base logistique de l'armée / armasuisse
Beschaffungsstelle/Organisator
armasuisse
Achats et cooperation
CC WTO
Guisanplatz 1
3003 Bern
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail: wto@armasuisse.ch
URL: www.armasuisse.ch
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
armasuisse
Achats et cooperation
CC WTO
Guisanplatz 1
3003 Bern
Schweiz
Telefon:
Fax:
E-Mail: wto@armasuisse.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
08.06.2020
Bemerkungen: Si des questions apparaissent lors de l'élaboration de l'offre, elles peuvent être posées exclusivement sous la forme de questions anonymes dans la foire aux questions du site simap.ch. Chaque question doit être posée séparément dans le forum (une question par entrée). Les réponses sont données dans la foire aux questions du site simap.ch. Toutes les questions et réponses peuvent être consultées par tous les soumissionnaires qui se sont procurés la documentation pour l'appel d'offres. Le soumissionnaire est lui-même responsable de s'informer sur les éventuelles questions et réponses figurant dans la foire aux questions.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 17.06.2020
Formvorschriften: Lieu de dépôt: voir le chiffre 1.2
Important pour le respect du délai de dépôt:

a) En cas de dépôt en mains propres à armasuisse (Centre administratif Guisanplatz 1):
Lors de la remise au "Verwaltungszentrum Guisanplatz 1", Guisanplatz 1, 3003 Berne, à l'attention du CC WTO armasuisse, les points suivants doivent être respectés:
-Le soumissionnaire doit s'annoncer à la loge principale, Guisanplatz 1, en indiquant l'intitulé du projet. Il sera alors redirigé à la " Gestion des rampes, Guisanplatz 1 ".
-La remise doit être effectuée au plus tard à 15:00 heures le jour de la date de remise mentionnée au point 1.4, contre remise d'un accusé de réception par la Gestion des rampes.
-Heures d'ouverture de la gestion des rampes : 07.00-12.00 - 13.00 - 15.00 h
(en dehors de ces heures, aucune offre ne peut être remise).

b) Expédition par courrier postal:
Le timbre postal ou le code-barres du prestataire procédant à l'expédition est déterminant (la date du timbre apposé par l'entreprise ne fait pas foi).

c) En cas de remise à une représentation diplomatique ou consulaire de la Suisse:
L'attestation de réception délivrée par la représentation en question fait foi. L'attestation de réception doit être envoyée à l'adresse électronique indiquée au chiffre 1.2 au plus tard jusqu'à la date-limite de remise de l'offre.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Nicht vorhanden
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Nein

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Lieferauftrages
Kauf
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Tuyaux et raccords ELAFLEX/Continental
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
243.6-150
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 44000000 - Baukonstruktionen und Baustoffe; Bauhilfsprodukte (elektrische Apparate ausgenommen)
CPV: 44160000 - Rohrleitungen, Rohrleitungssysteme, Leitungen, Ummantelungen, Verrohrungen und zugehörige Artikel
CPV: 44165000 - Schläuche, Steigleitungen und Muffen
2.5 Detaillierter Produktebeschrieb
Les tuyaux et raccords de la marque Elaflex/Continental sont utilisés pour tous les dépôts de carburants/véhicules-citernes/systèmes de réservoirs utilisés par l'Armée suisse. Le matériel du fabricant Elaflex/Continental (tuyaux et raccords) est introduit et répond à des exigences élevées en matière de qualité.
Afin de garantir la disponibilité des dépôts de carburants/véhicules-citernes/systèmes de réservoirs utilisés dans toute la Suisse, il convient d'assurer la fourniture de pièces de rechange des tuyaux et raccords.
2.6 Ort der Lieferung
Selon les documents
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein

3. Bedingungen
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.3 Zahlungsbedingungen
selon les documents
3.5 Bietergemeinschaft
Admises. Si le soumissionnaire prend part à la procédure sous la forme d'une communauté de soumissionnaires, il doit désigner l'entreprise qui assume la direction (y compris suppléances, coordination). Le soumissionnaire énumère tous les participants à la communauté de soumissionnaires avec les rôles qui leur sont attribués dans l'offre. Tout changement d'entreprise assumant la direction pendant la procédure d'appel d'offres doit être annoncé par écrit sans délai à l'organe d'adjudication, à l'adresse indiquée au chiffre 1.2.
3.6 Subunternehmer
Admises. Si un soumissionnaire s'assure les services de sous-traitants pour la fourniture des prestations, il assume la responsabilité générale. Il énumère tous les sous-traitants avec les rôles qui leur sont attribués dans l'offre. Une fois le délai de remise des offres échu, plus aucun sous-traitant ne peut changer jusqu'à la signature du contrat.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toute entreprise économiquement performante et en mesure de remplir les critères d'aptitude ci-après (chiffre 3.8) et de produire les justificatifs correspondants est invitée à soumettre une offre en CHF.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les preuves et justificatifs de l'aptitude énumérés ci-après doivent être fournis intégralement avec l'offre, sans restrictions ni modifications, sans quoi il ne sera pas entré en matière sur l'offre.

CAp1, Extrait du registre des poursuites et du registre du commerce ou acte officiel équivalent délivré par une autorité étrangère qui atteste que le soumissionnaire n'a pas de dettes fiscales ou liées à des cotisations sociales non payées (pas plus ancien que trois mois, la date de dépôt de l'offre étant déterminante).

CAp2,
a) Respect des principes régissant la procédure
Le soumissionnaire atteste que lui-même ainsi que les tiers qu'il sollicite (sous-traitants et fournisseurs) respectent les conditions régissant la procédure conformément au document " Déclaration du soumissionnaire " (annexe 1.1.1) de la Conférence des achats de la Confédération (CA).
b) Preuve supplémentaire du respect de l'égalité salariale entre femmes et hommes. Les soumissionnaires et leurs sous-traitants de premier rang qui comptent chacun plus de 50 collaborateurs/trices doivent démontrer, au-delà du document " Déclaration du soumissionnaire ", comment ils ont examiné leur pratique salariale et que le seuil de tolérance de 5 % est respecté dans le cadre du marché.

CAp3, Déclaration du soumissionnaire

CAp4, Le soumissionnaire atteste qu'il endosse la responsabilité globale, c.-à-d. en particulier que le soumissionnaire est le seul partenaire contractuel de l'organe d'adjudication. Les éventuelles personnes impliquées doivent être indiquées à l'annexe 1.1 avec les rôles et fonctions qui leur sont attribués.

CAp5, Le soumissionnaire atteste qu'il est en mesure de remplir et de respecter les exigences logistiques décrites dans le cahier des charges.

CAp6, Le soumissionnaire atteste qu'il ne proposera et ne livrera que du matériel original Elaflex/Continental. Si le matériel fourni n'est pas de la marque Elaflex/Continental, le fournisseur assume la responsabilité des dommages directs et indirects.

CAp7, Le soumissionnaire atteste qu'il joindra à l'offre une liste de prix Elaflex/Continental originale.

CAp8, Le soumissionnaire atteste qu'il dispose de sa propre installation d'essai pour tuyaux ou d'un accès illimité à une installation d'essai externe pour les tuyaux de remplissage.

CAp9, Le soumissionnaire atteste qu'il produira des tuyaux prêts à l'emploi dans les quantités et dimensions requises conformément aux commandes individuelles et qu'il sera en mesure de les livrer testés selon les normes DIN EN 12115 et EN ISO 1825.

CAp10, Le soumissionnaire atteste qu'il fournira et livrera les certificats d'essai requis conformément aux normes DIN EN 12115 et EN ISO 1825.

CAp11, Le matériel planifiable (marchandise coupée et matériel en rouleau) ne doit pas avoir été produit plus de 6 mois auparavant (marquage trimestriel des tuyaux).

CAp12, Le matériel non planifiable (marchandise coupée et matériau en rouleau) ne doit pas avoir été produit plus de 24 mois auparavant (marquage trimestriel des tuyaux).

CAp13, Le soumissionnaire atteste qu'il assurera l'assistance technique dans toute la Suisse pendant les heures de bureau, du lundi au vendredi de 7h à 17h - par téléphone et, si nécessaire, sur place - et qu'il fournira tous les trois mois des informations sur les nouveautés et les normes en vigueur.

CAp14, Le soumissionnaire atteste qu'il est en mesure de livrer le matériel planifiable (voir annexe 2.0) aux adresses de livraison, conformément aux commandes individuelles, dans toute la Suisse dans un délai de 30 jours ouvrables à compter de la réception de la commande (ne s'applique pas aux produits sur mesure).

Cap15, Le soumissionnaire atteste qu'il est en mesure de livrer le matériel non planifiable (petites quantités) sans supplément aux adresses de livraison, conformément aux commandes individuelles, dans toute la Suisse dans un délai de cinq jours ouvrables à compter de la réception de la commande. Il est donc possible de commander des longueurs de tuyaux et des raccords spécifiques (pas de quantité minimale de commande).

CAp16, Le soumissionnaire atteste que le matériel livré défectueux sera remplacé sans frais dans un délai de deux jours ouvrables à compter de la détection du défaut.

CAp17, Le soumissionnaire atteste qu'il dispose des capacités (personnel) et des locaux nécessaires pour fournir les prestations exigées dans les documents d'appel d'offres.

CAp18, Le soumissionnaire consent à ce que le mandant/service demandeur puisse vérifier les critères d'aptitude confirmés CAp5, CAp8, CAp10 et CAp17 sur place durant la phase d'évaluation et pendant toute la durée contractuelle.

CAp19, Le soumissionnaire atteste qu'il accepte sans réserve le modèle de contrat selon l'annexe 4.0.

CAp20, Le soumissionnaire atteste qu'il accepte les conditions générales de la Confédération.
CG relatives à l'achat de biens (édition: sept. 2016)
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
Französisch
Italienisch
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: La documentation peut être téléchargée exclusivement à partir la plateforme électronique www.simap.ch, rubrique " marchés publics, Confédération ". A cet effet, vous devez tout d'abord vous enregistrer dans le projet en question et vous pourrez ensuite accéder à la documentation au moyen du Login et du mot de passe que vous recevrez par courrier électronique. Un forum est à disposition pour les questions.

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.3 Verhandlungen
demeurent réservées
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
selon les documents

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.