Unité analytique de signaux


4047149 SIMAP - 31.03.2014
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Lieferauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Ja

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
armasuisse
Beschaffungsstelle/Organisator
armasuisse
Kompetenzbereich Einkauf und Kooperationen
CC WTO
WTO-Projekt: Signalanalysator
Rodtmattstrasse 110
CH_3003 Bern
Schweiz
Telefon: +41 31 323 23 23
Fax: +41 31 324 61 37
E-Mail: wto@armasuisse.ch
URL: www.armasuisse.ch
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
armasuisse
Kompetenzbereich Einkauf und Kooperationen
CC WTO
WTO-Projekt: Signalanalysator
Rodtmattstrasse 110
CH_3003 Bern
Schweiz
Telefon: +41 31 323 23 23
Fax: +41 31 324 61 37
E-Mail: wto@armasuisse.ch
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
02.05.2014
Bemerkungen: Pour toute question concernant l'établissement de l'offre, veuillez s.v.p. transmettre vos demandes
anonymement sur le forum www.simap.ch. Les réponses sont données dans le même forum.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 12.05.2014
Formvorschriften: Lieu du dépôt : voir le chiffre 1.2
a) Pour la remise au CC OMC d'armasuisse :
Remise au plus tard jusqu'à 16h00 à la date limite indiquée ci-dessus, avec attestation de réception délivrée par armasuisse.
La remise au moyen d'un service de courrier privé est considérée comme remise personnelle. Dans ce cas, l'offre
doit être remise au CC OMC au plus tard à 16h00 (veuillez demander dans tous les cas une attestation de réception).
b) Expéditions par courrier postal :
Le timbre postal ou le code-barres d'un office de poste suisse est déterminant. Pour les soumissionnaires étrangers,
l'attestation de réception d'une représentation diplomatique ou consulaire suisse est déterminante.
(La date du timbre apposé par l'entreprise ne fait pas foi).
c ) En cas de remise d'une offre à une représentation diplomatique ou consulaire suisse à l'étranger, le
soumissionnaire est tenu de faire parvenir par téléfax à l'adjudicateur une copie de l'attestation de réception délivrée
par la représentation en question au plus tard jusqu'à l'échéance de la remise des offres.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Lieferauftrag
1.8 Gemäss GATT/WTO-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Ja

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Lieferauftrages
Kauf
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
Unité analytique de signaux
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 32230000 - Funksendegeräte mit eingebautem Empfangsgerät
2.5 Detaillierter Produktebeschrieb
La section Radio Monitoring de l'OFCOM pourvoit, pour la Suisse, à l'assurance-qualité du spectre des fréquences, conformément aux engagements internationaux. A cet effet, elle utilise des appareils de mesure de haut niveau qualitatif pour délivrer les déclarations de conformité et pour procéder aux contrôles techniques d'appareils et de systèmes radio analogiques et numériques. L'acquisition d'une unité analytique de signaux est prévue..
2.6 Ort der Lieferung
Canton de Berne
2.7 Aufteilung in Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Ja
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein

3. Bedingungen
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.5 Bietergemeinschaft
admises
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
Toute entreprise économiquement performante et en mesure de remplir les critères d'aptitude ci-après (chiffre 3.8) et
de produire les justificatifs correspondants est invitée à soumettre une offre en CHF.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Les preuves de l'apitude mentionnées ci-après doivent être fournis / jointes intégralement avec l'offre, sans
restrictions ni modifications, sans qoui il ne sera pas entré en matière sur l'offre.
E1 Portrait de la firme, y compris l'organigramme et l'indication de la forme juridique, de l'effectif du personnel et du chiffre d'affaires.
Les 8 conventions fondamentales de l'Organisation internationale du travail doivent impérativement être respectées.
E2 Extrait du Registre des poursuites et du Registre du commerce ou acte équivalent reconnu de l'étranger (datant de 3 mois au maximum ; la date d'entrée sert de référence).
E3 Attestation du soumissionnaire qu'il endosse la responsabilité générale de la totalité de l'exécution du mandat, c'est-à-dire notamment que le soumissionnaire est l'unique partenaire contractuel de l'adjudicateur. Les éventuels tiers doivent être impliqués par le soumissionnaire.
E4 Indication d'au moins une référence portant sur la fourniture de prestations comparables pendant les trois dernières années. Il doit être possible de demander des renseignements aux firmes énumérées.
E5 Le soumissionnaire doit prouver sa capacité à mettre à disposition, pour l'exécution de ce projet, un chef de projet et au moins un suppléant de qualité équivalente, disposant d'expérience de tels projets.
E6 Le soumissionnaire apporte la preuve que l'appareil de mesure est introduit sur le marché au moment de l'offre ( pas de prototype ).
E7 Disponibilité / capacité à respecter le délai de livraison offert.
E8 Preuve de l'existence d'une adresse unique de contact ( Single point of contact ) pour tous les processus d'affaires, comme les commandes, le support direct et le trafic des paiements. La langue de communication est l'allemand ou l'anglais.
E9 Le soumissionnaire fournit la preuve que les calibrages requis de l'appareil de mesure sont effectués par une agence officielle ou un mandataire en Suisse.
E10 Attestation de la disponibilité téléphonique pendant les heures normales de travail, du lundi au vendredi de 08h00 à 17h00, en cas de perturbation de l'appareil. Ce raccordement téléphonique doit pouvoir être atteint en composant un numéro de téléphone suisse et être desservi en allemand et en anglais ( pas de numéro 0900 ).
E11 Si nécessaire, le soumissionnaire met gratuitement à disposition le( s ) appareil( s ) offert( s ) à des fins de tests. Les tests se dérouleront en 2014 environ deuxiéme trimestre, conformément à l'information du mandant.
E12 Le soumissionnaire / fabricant dispose d'un système de gestion de la qualité selon ISO 9001 ou d'un certificat équivalent, ou encore d'un système de gestion de la qualité qu'il a élaboré lui-même.
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der in den Unterlagen genannten Kriterien
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: keine
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
180 Tage ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Telefon:
Fax:
E-Mail:
URL:
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.3 Verhandlungen
sont réserées
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection des travailleurs, les conditions de travail et l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.7 Rechtsmittelbelehrung
Conformément à l'art. 30 LMP, la présente publication peut être attaquée, dans un délai de 20 jours à compter de sa notification, auprès du Tribunal administratif fédéral, case postale, 9023 St. Gall. Le mémoire de recours, à présenter en deux exemplaires, indiquera les conclusions, motifs et moyens de preuve et portera la signature de la partie recourante ou de son mandataire; y seront jointes une copie de la présente publication et les pièces invoquées comme moyens de preuve, lorsqu'elles sont disponibles.

Ganze Publikation anzeigen

Alle Daten und Verweise sind ohne Gewähr und haben keinerlei Rechtswirkung. Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend sind die vom seco mit einer elektronischen Signatur versehenen SHAB-Daten.