Arbeitsplatz- und Server-Infrastruktur für die IBIS-Ämter Generalsekretariat mit Sportamt, Amt für Militär und Zivilschutz und Sozialamt der Sicherheitsdirektion Kanton Zürich (Projekt IBIS13)


3564922 SIMAP - 01.02.2013
Raison: Marchés publics (Appel d'offres - Source: SIMAP)
- Mode de procédure choisi:  Procédure ouverte
- Genre de marché:  Marché de fournitures
- Soumis à l'accord de l'OMC:  Oui

1. Pouvoir adjudicateur
1.1 Nom officiel et adresse du pouvoir adjudicateur
Service d'achat/Entité adjudicatrice
Sicherheitsdirektion Kanton Zürich
(Generalsekretariat, Amt für Militär und Zivilschutz, Sozialamt)
Service organisateur/Entité organisatrice
Amt für Militär und Zivilschutz
Uetlibergstrasse 113
8045 Zürich
Suisse
Téléphone:
Fax:
E-mail: ausschreibung@abraxas.ch
URL:
1.2 Les offres sont à envoyer à l'adresse suivante
Abraxas Informatik AG
Ausschreibung IBIS13, Clients und Server
Waltersbachstrasse 5
8006 Zürich
Suisse
Téléphone:
Fax:
E-mail: ausschreibung@abraxas.ch
1.3 Délai souhaité pour poser des questions par écrit
12.02.2013
1.4 Délai de clôture pour le dépôt des offres
Date: 15.03.2013
Heure: 15:00
Exigences formelles: Eingang am Eingabeort massgebend (nicht Poststempel)
1.5 Genre de pouvoir adjudicateur
Canton
1.6 Mode de procédure choisi
Procédure ouverte
1.7 Genre de marché
Marché de fournitures
1.8 Soumis à l'accord GATT/OMC, respectivement aux accords internationaux
Oui

2. Objet du marché
2.1 Genre du marché de fournitures
Achat
2.2 Titre du projet du marché
Arbeitsplatz- und Server-Infrastruktur für die IBIS-Ämter Generalsekretariat mit Sportamt, Amt für Militär und Zivilschutz und Sozialamt der Sicherheitsdirektion Kanton Zürich (Projekt IBIS13)
2.4 Vocabulaire commun des marchés publics
CPV: 30210000 - Machines de traitement des données (matériel)
2.5 Description détaillée des produits
Im Rahmen des Projektes IBIS13 wird für das Generalsekretariat (GS) mit Sportamt (SpA), das Amt für Militär und Zivilschutz (AMZ) und das Sozialamt (SA) eine VDI-Umgebung realisiert. Dazu müssen ca. 500 Thin- oder Zero-Clients, ca. 80 Notebooks und zwei Blade-Chassis mit je sieben Blade-Servern beschafft werden.
2.6 Lieu de la fourniture
Die Lieferadresse wird bei der Bestellung bekannt gegeben.
2.7 Marché divisé en lots?
Nein
2.8 Des variantes sont-elles admises?
Non
2.9 Des offres partielles sont-elles admises?
Non
2.10 Délai de livraison
Début 01.08.2013 et fin 15.08.2013
Remarques: Bis 1.8.2013 sind die Bladechassis und Server und bis zum 15.8.2013 sind die Clients (Thin/Zero und Notebooks) zu liefern.

3. Conditions
3.7 Critères d'aptitude
conformément aux critères cités dans les documents
3.8 Justificatifs requis
conformément aux justificatifs requis dans le dossier
3.9 Critères d'adjudication
conformément aux critères cités dans les documents
3.10 Conditions à l'obtention du dossier d'appel d'offres
Prix: aucun
3.11 Langues acceptées pour les offres
Allemand
3.12 Validité de l'offre
jusqu'au: 31.08.2013
3.13 Obtention du dossier d'appel d'offres
à l'adresse suivante:
Abraxas Informatik AG
Ausschreibung IBIS13, Clients und Server
Waltersbachstrasse 5
8006 Zürich
Suisse
Téléphone:
Fax:
E-mail: ausschreibung@abraxas.ch
URL:
Dossier disponible à partir du: 01.02.2013
Langues du dossier d'appel d'offres: Allemand
Autres informations pour l'obtention du dossier d'appel d'offres: Beim Bezug der Ausschreibungsunterlagen sind zwingend folgende Angaben zu machen:
Firma, Adressen (Strasse, PLZ, Ort), Kontaktperson (Name/Vorname), Emailadresse, Telefonnummer

4. Autres informations
4.3 Négociations
Technische Bereinigungen bleiben vorbehalten. Es werden keine Abgebotsrunden durchgeführt.
4.6 Organe de publication officiel
Amtsblatt des Kantons Zürich
4.7 Indication des voies de recours
Gegen diese Ausschreibung kann innert 10 Tagen, von der Publikation an gerechnet, beim Verwaltungsgericht des Kantons Zürich, Postfach, 8090 Zürich, schriftlich Beschwerde eingereicht werden. Die Beschwerdeschrift ist im Doppel einzureichen. Sie muss einen Antrag und dessen Begründung enthalten. Die angefochtene Ausschreibung ist beizulegen. Die angerufenen Beweismittel sind genau zu bezeichnen und, soweit möglich, beizulegen.

Publication en entier montrer

Toutes les données et références ne sont pas garanties et n'ont pas de vertu légales. Ceci n'est pas une publication officielle. Déterminantes sont les données FOSC apposées d'une signature électronique du seco.