Energie Areal Empa Eawag
BKP 242 Heizung Kälte (Wärmepumpe)


6144562 SIMAP - 30.11.2018
Raison: Marchés publics (Adjudications - Source: SIMAP)
- Mode de procédure choisi:  Procédure ouverte
- Genre de marché:  Service
- Soumis à l'accord de l'OMC:  Oui

1. Pouvoir adjudicateur
1.1 Nom officiel et adresse du pouvoir adjudicateur
Service d'achat/Entité adjudicatrice
Eidg. Materialprüfungs- und Forschungsanstalt Empa
Service organisateur/Entité organisatrice
Eidg. Materialprüfungsanstalt- und Forschungsanstalt Empa
Alexandra Baumgartner
Überlandstrasse 129
8600 Dübendorf
Suisse
Téléphone: 058 765 45 40
Fax:
E-mail: alexandra.baumgartner@empa.ch
URL:
1.2 Genre de pouvoir adjudicateur
Confédération (Administration fédérale décentralisée - organisations de droit public de la Confédération)
1.3 Mode de procédure choisi
Procédure ouverte
1.4 Genre de marché
Service
1.5 Soumis à l'accord GATT/OMC, respectivement aux accords internationaux
Oui

2. Objet du marché
2.1 Titre du projet du marché
Energie Areal Empa Eawag
BKP 242 Heizung Kälte (Wärmepumpe)
2.2 Catégorie de services
Catégorie de services CPC: -1
2.3 Vocabulaire commun des marchés publics
CPV: 45000000 - Travaux de construction

3. Décision d'adjudication
3.1 Critères d'adjudication
Preis Pondération 60%
Referenzen Pondération 20%
Materialqualität Pondération 20%
Pondération
3.2 Désignation de l'adjudicataire retenu
Liste des adjudicataires
Nom: Climat Gestion SA, Route de Merdesson, 1955 St-Pierre-de-Clages/Chamoson, Suisse

4. Autres informations
4.1 Appel d'offres
Publication du: 13.08.2018
Organe de publication: Simap
4.2 Date de l'adjudication
Date: 30.11.2018
4.3 Nombre d'offres déposées
Nombre d'offres: 3
4.5 Indication des voies de recours
Gegen diese Publikation kann gemäss Art. 30 BöB innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Publikation und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.

Publication en entier montrer

Toutes les données et références ne sont pas garanties et n'ont pas de vertu légales. Ceci n'est pas une publication officielle. Déterminantes sont les données FOSC apposées d'une signature électronique du seco.