Kommunikationsdienstleistungen Innosuisse


6409256 SIMAP - 17.06.2019
Raison: Marchés publics (Appel d'offres - Source: SIMAP)
- Mode de procédure choisi:  Procédure ouverte
- Genre de marché:  Indisponible
- Soumis à l'accord de l'OMC:  Oui

1. Pouvoir adjudicateur
1.1 Nom officiel et adresse du pouvoir adjudicateur
Service d'achat/Entité adjudicatrice
Innosuisse - Schweizerische Agentur für Innovationsförderung
Service organisateur/Entité organisatrice
Innosuisse - Schweizerische Agentur für Innovationsförderung
Einsteinstrasse 2
3003 Bern
Suisse
Téléphone:
Fax:
E-mail: logistik@innosuisse.ch
URL:
1.2 Les offres sont à envoyer à l'adresse suivante
Innosuisse - Schweizerische Agentur für Innovationsförderung
Einsteinstrasse 2
3003 Bern
Suisse
Téléphone:
Fax:
E-mail: logistik@innosuisse.ch
1.3 Délai souhaité pour poser des questions par écrit
05.07.2019
Remarques: Falls sich beim Erstellen des Angebotes Fragen ergeben, können Sie diese in anonymisierter Form ins Frageforum auf www.simap.ch stellen.
Zu spät eingereichte Fragen können nicht mehr beantwortet werden. Die Anbieter werden per E-Mail informiert, sobald die Antworten auf www.simap.ch publiziert sind.
1.4 Délai de clôture pour le dépôt des offres
Date: 06.08.2019
1.5 Genre de pouvoir adjudicateur
Confédération (Administration fédérale décentralisée - organisations de droit public de la Confédération)
1.6 Mode de procédure choisi
Procédure ouverte
1.7 Genre de marché
Indisponible
1.8 Soumis à l'accord GATT/OMC, respectivement aux accords internationaux
Oui

2. Objet du marché
2.1 Genre du marché de services
EMPTY
Catégorie de services CPC: [15] Services de publication et d'impression sur la base d'une redevance ou sur une base contractuelle
2.2 Titre du projet du marché
Kommunikationsdienstleistungen Innosuisse
2.4 Vocabulaire commun des marchés publics
CPV: 79340000 - Services de publicité et de marketing
2.5 Description détaillée des tâches
Innosuisse vergibt einen Grundauftrag für die nächsten vier Jahre mit der Option auf eine viermal einjährige Verlängerung und zusätzlicher optionaler Leistungen für die benötigten Kommunikationsdienstleistungen.

Ziel des Beschaffungsvorhabens ist es, das qualitativ beste und wirtschaftlichste Angebote zu evaluieren und die Konditionen für sämtliche Leistungen in einem Rahmenvertrag zu fixieren. Gestützt darauf werden Kommunikationsdienstleistungen in Form von Jahresverträgen und allenfalls Einzelbestellungen abgerufen. Ein Anspruch auf Lieferung entsteht erst mit dem Abruf (Jahresvertrag/Einzelbestellung), gestützt auf den Rahmenvertrag.
2.6 Lieu de la fourniture du service
In den Räumlichkeiten der Innosuisse in Bern sowie des Auftragnehmers.
2.7 Marché divisé en lots?
Nein
2.8 Des variantes sont-elles admises?
Non
2.9 Des offres partielles sont-elles admises?
Non
2.10 Délai d'exécution
Début 01.01.2020 et fin 31.12.2027

3. Conditions
3.1 Conditions générales de participation
Keine
3.2 Cautions/garanties
Keine
3.3 Conditions de paiement
30 Tage nach Erhalt der Rechnung, netto in CHF, zuzüglich MwSt., korrekte Rechnungsstellung mittels E-Rechnung vorausgesetzt.
Informationen zur E-Rechnung finden Sie auf folgender Webseite: www.billexco.com
3.4 Coûts à inclure dans le prix offert
Alle Preisangaben sind in Schweizer Franken (CHF) und exkl. MwSt. auszuweisen. Der Preis exkl. MwSt. beinhaltet insbesondere Versicherung, Spesen und Sozialabgaben
3.5 Communauté de soumissionnaires
Nicht zugelassen
3.6 Sous-traitance
Sind zugelassen. Ziehen die Anbietenden zur Leistungserfüllung Subunternehmerinnen bei, übernehmen sie die Gesamtverantwortung. Sie führen alle beteiligten Subunternehmerinnen mit den ihnen zugewiesenen Rollen auf.
3.7 Critères d'aptitude
conformément aux critères suivants:
Alle wirtschaftlich leistungsfähigen Firmen, welche die nachfolgenden Eignungskriterien bzw. -nachweise gemäss Ziffer 3.8 erfüllen, sind aufgerufen, ein Angebot in Schweizer Franken (CHF) zu unterbreiten
3.8 Justificatifs requis
conformément aux justificatifs suivants:
Die nachfolgend aufgeführten Eignungsnachweise müssen vollständig und ohne Einschränkungen oder Modifikation mit der Unterbreitung des Angebotes bestätigt bzw. beigelegt und erfüllt werden, ansonsten wird nicht auf die Offerte eingegangen.
EK 01 Wirtschaftliche/finanzielle Leistungsfähigkeit
EK 02 Erfahrungen
EK 03 Ansprechpartner (SPOC)
EK 04 Schlüsselteam
EK 05 Personelle Ressourcen
EK 06 Qualifikationen Schlüsselteam
EK 07 Rechte an Ergebnissen
EK 08 a) Einhaltung von Verfahrensgrundsätzen
EK 08 b) Zusätzlicher Nachweis der Einhaltung der Lohngleichheit von Frau und Mann
EK 09 Akzeptanz der Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Bundes (AGB)
EK 10 Akzeptanz des Vertragsentwurfs
3.10 Conditions à l'obtention du dossier d'appel d'offres
Prix: aucun
3.11 Langues acceptées pour les offres
Allemand
Français
3.12 Validité de l'offre
180 jours à partir de la date limite d'envoi
3.13 Obtention du dossier d'appel d'offres
sous www.simap.ch
Téléphone:
Fax:
E-mail:
URL:
Dossier disponible à partir du: 17.06.2019 jusqu'au 06.08.2019
Langues du dossier d'appel d'offres: Allemand

4. Autres informations
4.1 Conditions pour les pays n'ayant pas adhéré aux accords de l'OMC
Keine
4.2 Conditions générales
Geschäftsabwicklung gemäss den Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Bundes (AGB):
AGB für Dienstleistungsaufträge (Ausgabe September 2016)
4.3 Négociations
Bleiben vorbehalten
4.4 Conditions régissant la procédure
Die Auftraggeberin vergibt öffentliche Aufträge für Leistungen in der Schweiz nur an Anbieterinnen und Anbieter, welche die Einhaltung der Arbeitsschutzbestimmungen und der Arbeitsbedingungen für Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen sowie die Lohngleichheit für Mann und Frau gewährleisten.
4.5 Autres indications
Vorbehalten bleiben die Beschaffungsreife des Projektes sowie die Verfügbarkeit der Kredite.
4.6 Organe de publication officiel
www.simap.ch
4.7 Indication des voies de recours
Gegen diese Publikation kann gemäss Art. 30 BöB innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Publikation und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.

Publication en entier montrer

Toutes les données et références ne sont pas garanties et n'ont pas de vertu légales. Ceci n'est pas une publication officielle. Déterminantes sont les données FOSC apposées d'une signature électronique du seco.