MaIMB bâtiment/génie civil Portfeuille Uri, Schwyz et Zoug


2346339 SIMAP - 05.02.2010
Grund: Öffentliches Beschaffungswesen (Ausschreibung - Quelle: SIMAP)
- Verfahrensart:  Offenes Verfahren
- Auftragsart:  Dienstleistungsauftrag
- Dem WTO-Abkommen unterstellt:  Nein

1. Auftraggeber
1.1 Offizieller Name und Adresse des Auftraggebers
Bedarfsstelle/Vergabestelle
armasuisse
Beschaffungsstelle/Organisator
armasuisse Immobilien
Miriam Müggler
Blumenbergstrasse 39
3003 Bern
Schweiz
Telefon: +41 31 323 20 20
Fax: +41 31 324 15 61
URL: www.armasuisse.ch
1.2 Angebote sind an folgende Adresse zu schicken
armasuisse Immobilien
Florence Ecklin Fankhauser
Blumenbergstrasse 39
3003 Bern
Schweiz
Telefon: +41 31 323 20 20
Fax: +41 31 324 15 61
1.3 Gewünschter Termin für schriftliche Fragen
19.02.2010
Bemerkungen: Les questions relatives au présent appel d'offres doivent être posées par écrit (de préférence par courrier électronique) à Mme Sibylle Wyssmann (sibylle.wyssmann@bsb-partner.ch ; BSB+Partner, Dammstrasse 14, CH-2540 Grenchen, Fax : +41 32 654 59 31).
Il ne pourra plus être répondu aux questions posées après l'échéance indiquée.
Les questions et réponses sont envoyées par écrit sous une forme anonyme à tous les soumissionnaires qui ont commandé la documentation pour l'appel d'offres.
1.4 Frist für die Einreichung des Angebotes
Datum: 17.03.2010
Formvorschriften: Les offres écrites doivent être remises au plus tard à la date de l'échéance - le 17.03.2010 - à armasuisse Immobilier ou à son attention à un guichet de poste suisse (date du timbre postal 17.03.2010, courrier A).
Les offres pour lesquelles le délai n'est pas respecté ne seront pas prises en considération.
L'enveloppe doit porter la mention "MaIMB bâtiment / génie civil. Uri, Schwyz et Zoug, ne pas ouvrir l'enveloppe".
L'offre doit être remise en 4 exemplaires.
1.5 Art des Auftraggebers
Bund (Zentrale Bundesverwaltung)
1.6 Verfahrensart
Offenes Verfahren
1.7 Auftragsart
Dienstleistungsauftrag
1.8 Gemäss WTO/GATT-Abkommen, resp. Staatsvertrag
Nein

2. Beschaffungsobjekt
2.1 Art des Dienstleisungsauftrages
Baudienstleistung
Dienstleistungskategorie CPC: [27] Sonstige Dienstleistungen
2.2 Projekttitel (Kurzbeschrieb) der Beschaffung
MaIMB bâtiment/génie civil Portfeuille Uri, Schwyz et Zoug
2.3 Aktenzeichen / Projektnummer
Leistungspaket 15
2.4 Gemeinschaftsvokabular
CPV: 75130000 - Unterstützende Dienste für die öffentliche Verwaltung.
2.5 Detaillierter Aufgabenbeschrieb
Pour décharger des affaires courantes les spécialistes en gestion immobilière d'armasuisse Immobilier, mis à très forte contribution, il est prévu de confier l'exécution de différentes tâches à des mandataires pour la gestion immobilière ( MaIMB ). A cet effet, armasuisse Immobilier cherche des entreprises disposant de connaissances dans le domaine de la construction et qui sont en mesure de fournir à armasuisse Immobilier un soutien professionnel pour les processus immobiliers stratégiques.
L'adjudicateur entend par là principalement l'appréciation de l'état de bâtiments, l'établissement, sur cette base, d'une planification pluriannuelle de la remise en état / de l'assainissement, de même que l'élaboration de documents d'objets et la saisie de données de base. Les objets en question (bâtiment et génie civil) se trouvent dans les cantons Uri, Schwyz et Zoug.
Le mandat, dont la durée prévue est de cinq ans, est subdivisé en trois paquets de travaux :
Paquet 1 : mandataire pour la gestion immobilière pour les bâtiments du portefeuille des cantons Uri, Schwyz et Zoug ( 5*1'500 heures = 7'500 heures )
Paquet 2 : mandataire pour la gestion immobilière pour les objets du génie civil du portefeuille des cantons Uri, Schwyz et Zoug ( 5*1'500 heures = 7'500 heures )
Paquet 3 : coordination interdisciplinaire - coordination globale des mandataires bâtiment / génie civil ( 5*300 heures = 1'500 heures )
Les paquets 1 et 2 sont structurés comme suit en 8 modules :
1er module : relevé systématique de l'état
2e module : appréciation détaillée de l'état ( inspections )
3e module : formulation du besoin à l'attention de la gestion
4e module : planification des mesures
5e module : données de base / mise au net de plans
6e module : solution à court terme de problèmes
7e module : soutien lors de la reprise d'objets
8e module : mesures non planifiables
Les activités détaillées pour les différents modules sont indiquées dans la documentation relative à l'appel d'offres.
2.6 Ort der Dienstleistungserbringung
Les prestations de services sont fournies en Suisse, chez l'adjudicateur (Berne), l'adjudicataire dans les cantons Uri, Schwyz et Zoug.
2.7 Aufteilung der Lose?
Nein
2.8 Werden Varianten zugelassen?
Nein
2.9 Werden Teilangebote zugelassen?
Nein
Bemerkungen: Les offres partielles sont exclues. Cela signifie qu'il n'est pas possible d'offrir des prestations isolées (par exemple uniquement l'appréciation de l'état) à l'intérieur d'un paquet (par exemple le paquet 1 bâtiment).
Il est permis de ne présenter une offre que pour le paquet 1 ou le paquet 2.
Une offre pour le paquet 3 est obligatoire.
2.10 Ausführungstermin
Beginn 01.06.2010 und Ende 30.06.2015
Bemerkungen: La durée prévisionnelle du mandat est de 5 ans.

3. Bedingungen
3.1 Generelle Teilnahmebedingungen
aucune
3.2 Kautionen / Sicherheiten
aucune
3.3 Zahlungsbedingungen
30 jours à compter de la réception de la facture en francs suisses (CHF) et de son contrôle.
3.4 Einzubeziehende Kosten
Tous les coûts et frais en rapport avec la prestation doivent être intégrés, notamment ceux découlant des séances chez l'adjudicateur à Berne et des travaux en cantons Uri, Schwyz et Zoug (voyages, hôtels, repas).
3.5 Bietergemeinschaften
Les communautés de travail entre les paquets 1 et 2 (bâtiment et génie civil) sont admises.
Les communautés de soumissionnaires pour un seul paquet ne sont PAS admises.
Il est par contre permis de recourir aux services de spécialistes (exemples : équipements techniques du bâtiment, technique des revêtements).
3.6 Subunternehmer
Conformément au point 3.5, communautés de soumissionnaires.
3.7 Eignungskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien:
conformément aux critères suivants:
Toute entreprise techniquement et économiquement performante et en mesure de produire les justificatifs d'aptitude exigés ci-après est invitée à soumettre une offre en francs suisses (CHF).
E1 : Le soumissionnaire doit être au bénéfice d'un contrôle de sécurité valable de l'entreprise ou donner son assentiment à la réalisation d'un contrôle de la sécurité de l'entreprise sans délai à partir de la remise de l'offre.
Preuve : L'attestation de sécurité valable de l'entreprise doit être jointe à l'offre ou le soumissionnaire donne par écrit son assentiment à la réalisation d'un contrôle de la sécurité de l'entreprise sans délai à partir de la remise de l'offre (déclaration conformément à la partie C, point 2.1).
E2 : Les personnes-clés doivent être au bénéfice d'un contrôle de sécurité valable ou donner leur assentiment à la réalisation d'un contrôle de la sécurité sans délai à partir de la remise de l'offre.
Preuve : Les attestations de sécurité valables des personnes doivent être jointes à l'offre ou le soumissionnaire donne par écrit son assentiment à la réalisation des contrôles de la sécurité des personnes sans délai à partir de la remise de l'offre (déclaration conformément à la partie C, point 2.2).
E3 : Le soumissionnaire doit être en mesure d'atteindre en 1.00 heure de déplacement les objets composant le portefeuille qui fait l'objet de l'appel d'offres.
Preuve : Toutes les filiales importantes pour le portefeuille et / ou le lieu de domicile des personnes-clés doivent être précisés, de même que les aspects relatifs à la mobilité. Le soumissionnaire garantit la capacité d'atteindre en 1.00 heure de déplacement les objets composant le portefeuille qui fait l'objet de l'appel d'offres (déclaration conformément à la partie C, chapitre 2.3).
E4 : Le soumissionnaire doit disposer de ressources personnelles en suffisance pour être en mesure d'exécuter le mandat.
Preuve : Le soumissionnaire indique en toute bonne foi les capacités concernant le personnel (partie C, point 2,4). Le soumissionnaire doit disposer de = 5 collaboratrices et collaborateurs qualifiés pour les domaines importants pour les modules 1 à 8. Il confirme par ailleurs que les ressources personnelles nécessaires pour l'exécution du mandat sont disponibles et il présente la manière de gérer les interruptions ou les accélérations des travaux.
E5 : Le soumissionnaire doit être en mesure de prouver son expérience dans les domaines d'activités qui font l'objet de l'appel d'offres.
Preuve : Deux références de projets comparables aux prestations faisant l'objet de l'appel d'offres doivent être indiquées (partie C, point 2,5).
E6 : Le personnel prévu pour la fourniture des prestations doit disposer de bonnes connaissances d'allemand (oral et écrit).
Preuve : Déclaration de la maîtrise de la langue requise (partie C, chapitre 2.6).
E7 : Le soumissionnaire doit pouvoir prouver la compatibilité informatique avec armasuisse Immobilier.
Preuve : L'équipement (matériel et logiciels) du soumissionnaire doit être indiqué dans la partie C, chapitre 2.7.
3.8 Geforderte Nachweise
aufgrund der nachstehenden Nachweise:
Toutes les preuves mentionnées au point 3.7 pour les critères d'aptitude.
3.9 Zuschlagskriterien
aufgrund der nachstehenden Kriterien
 Z1: Preuve de l'expérience des personnes-clés engagées et des collaboratrices et collaborateurs 1 + 2 Gewichtung 25%
 Z2: Prix:: Gewichtung 20%
 Z3: Connaissance des spécificités régionales / ancrage dans la région: Gewichtung 15%
 Z4: Organisation de projet du soumissionnaire: Gewichtung 10%
 Z5: Qualité du dossier de présentation de l'offre: Gewichtung 5%
 Z6: Présentation par la personne-clé: Gewichtung 25%
3.10 Bedingungen für den Erhalt der Ausschreibungsunterlagen
Kosten: CHF 0.00
3.11 Sprachen für Angebote
Deutsch
3.12 Gültigkeit des Angebotes
6 Monate ab Schlusstermin für den Eingang der Angebote
3.13 Bezugsquelle für Ausschreibungsunterlagen
unter www.simap.ch
Ausschreibungsunterlagen sind verfügbar ab: 04.02.2010 bis 16.03.2010
Sprache der Ausschreibungsunterlagen: Deutsch
Weitere Informationen zum Bezug der Ausschreibungsunterlagen: Le dossier n'est disponible qu'en allemand.

4. Andere Informationen
4.1 Voraussetzungen für nicht dem WTO-Abkommen angehörende Länder
aucune
4.2 Geschäftsbedingungen
Application des conditions générales d'armasuisse pour la fourniture de prestations de services, qui sont joints au dossier d'appel d'offres.
4.3 Verhandlungen
Demeurent réservées.
4.4 Verfahrensgrundsätze
Le pouvoir adjudicateur adjuge des marchés publics pour des prestations en Suisse uniquement à des adjudicataires qui garantissent le respect des dispositions sur la protection du travail, des conditions de travail des employées et employés de même que l'égalité de salaire entre hommes et femmes.
4.5 Sonstige Angaben
-1. Le mandant se réserve la possibilité d'adjuger les paquets 1 et 2 à différents soumissionnaires. Si c'est le cas, le paquet 3 (coordination interdisciplinaire) sera adjugé à l'un des deux soumissionnaires. Le mandat est adjugé après acceptation de la proposition d'adjudication par l'organe d'adjudication d'armasuisse Immobilier, sous réserve de l'octroi des crédits par l'organe financier compétent de la Confédération.
-2. L'élaboration des offres n'est pas indemnisée. Les offres restent la propriété d'armasuisse Immobilier.
-3. L'ouverture des offres n'est pas publique.
-4. Le mandat ne peut pas être adjugé si la personne (contrôles de sécurité relatifs aux personnes) ou l'entreprise (contrôles de sécurité de l'entreprise) à contrôler s'oppose au contrôle de sécurité ou si le résultat de ce contrôle est négatif.
-5. Le renchérissement ne sera pas compensé pendant les 5 années prévues du mandat.
-6. Des modifications du portefeuille pendant la durée du contrat sont possibles (adjonction / radiation d'objets). Le portefeuille redéfini doit être géré par l'adjudicataire conformément à son offre. La modification du portefeuille n'induit aucun droit à des indemnisations supplémentaires (par exemple en raison de plus grandes distances de déplacement).
-7 Le nombre d'heures de travail indiqué (partie B, page 6) est une estimation. Cette dernière ne fondera aucun droit.
-8. L'adjudicateur se réserve le droit de modifier le pilotage du mandat et l'octroi de ce dernier dans le cadre d'une nouvelle forme de collaboration de la Confédération avec le secteur privé. Cela pourrait par exemple signifier que les prestations de l'adjudicateur armasuisse Immobilier seront fournies à l'avenir par un tiers et que ces derniers octroient les mandats pour les prestations décrites et pilote les mandats, et que l'interlocuteur du mandataire change.
4.6 Offizielles Publikationsorgan
www.simap.ch

Ganze Publikation anzeigen

Toutes les données et références ne sont pas garanties et n'ont pas de vertu légales. Ceci n'est pas une publication officielle. Déterminantes sont les données FOSC apposées d'une signature électronique du seco.