N2 EP04 Airolo-Quinto, Comparto Quinto, BSA, Lotto 8410, segnaletica


6407481 SIMAP - 14.06.2019
Raison: Marchés publics (Appel d'offres - Source: SIMAP)
- Mode de procédure choisi:  Procédure ouverte
- Genre de marché:  Indisponible
- Soumis à l'accord de l'OMC:  Oui

1. Pouvoir adjudicateur
1.1 Nom officiel et adresse du pouvoir adjudicateur
Service d'achat/Entité adjudicatrice
Ufficio federale delle strade USTRA
Service organisateur/Entité organisatrice
Ufficio federale delle strade USTRA
Filiale Bellinzona
divisione Infrastruttura stradale, settore Supporto
"NON APRIRE - Offerta: N2 EP 04 Airolo-Quinto, Comparto Quinto, BSA, Lotto 8410, segnaletica"
Via C. Pellandini 2a
6500 Bellinzona
Suisse
Téléphone: +41 58 469 68 11
Fax: +41 58 469 68 90
E-mail: acquistipubblici@astra.admin.ch
URL: www.astra.admin.ch
1.2 Les offres sont à envoyer à l'adresse suivante
Ufficio federale delle strade USTRA
Filiale Bellinzona
divisione Infrastruttura stradale, settore Supporto
"NON APRIRE - Offerta: N2 EP 04 Airolo-Quinto, Comparto Quinto, BSA, Lotto 8410, segnaletica"
Via C. Pellandini 2a
6500 Bellinzona
Suisse
Téléphone: +41 58 469 68 11
Fax: +41 58 469 68 90
E-mail: acquistipubblici@astra.admin.ch
1.3 Délai souhaité pour poser des questions par écrit
28.06.2019
Remarques: Le domande vanno formulate in italiano postandole nel "Forum" del portale SIMAP.
Le risposte, formulate in modo generale, saranno pubblicate sul "Forum" SIMAP a tutti coloro che hanno richiesto la documentazione del bando.
Le domande giunte dopo il termine non saranno prese in considerazione.
1.4 Délai de clôture pour le dépôt des offres
Date: 26.08.2019
Exigences formelles: Devono essere consegnati DUE esemplari dell'offerta (della relativa documentazione) in forma cartacea e UNO in forma elettronica (CD/DVD).
Spedizione per posta:
posta prioritaria A (data del timbro di un ufficio postale svizzero o estero riconosciuto; l'affrancatura automatica non ha valore di timbro postale).
L'offerente deve sempre poter provare di aver rispettato i termini per l'inoltro dell'offerta.
Le offerte giunte oltre il termine stabilito non saranno più prese in considerazione.
Sulla busta, oltre alla denominazione del progetto, va chiaramente apposta l'indicazione "NON APRIRE - OFFERTA".
Consegna di persona:
la consegna deve essere effettuata entro il termine summenzionato durante gli orari di apertura dell`USTRA (08.00 - 12.00 e 14.00 - 17.00) dietro rilascio di ricevuta (indirizzo cfr. 1.2).
Consegna a una rappresentanza diplomatica o consolare della Svizzera:
gli offerenti esteri possono consegnare la loro offerta entro il termine summenzionato a una rappresentanza diplomatica o consolare della Svizzera nel loro Paese, durante gli orari di apertura dietro rilascio di ricevuta.
In questo caso, gli offerenti sono tenuti a inviare per e-mail la ricevuta al servizio d'acquisto prima del termine di consegna.
Le offerte inoltrate tramite e-mail o fax non saranno prese in considerazione.
1.5 Genre de pouvoir adjudicateur
Confédération (Administration fédérale centrale)
1.6 Mode de procédure choisi
Procédure ouverte
1.7 Genre de marché
Indisponible
1.8 Soumis à l'accord GATT/OMC, respectivement aux accords internationaux
Oui

2. Objet du marché
2.1 Genre du marché de travaux de construction
Exécution
2.2 Titre du projet du marché
N2 EP04 Airolo-Quinto, Comparto Quinto, BSA, Lotto 8410, segnaletica
2.3 Référence / numéro de projet
Lotto 8410 / 071017
2.4 Vocabulaire commun des marchés publics
CPV: 31200000 - Appareils de distribution et de commande électriques
CPV: 31320000 - Câbles de distribution électrique
CPV: 32560000 - Matériaux à fibres optiques
CPV: 34992200 - Panneaux de signalisation routière
CPV: 45311000 - Travaux de câblage et d'installations électriques
CPV: 45317300 - Travaux d'installation électrique d'appareils de distribution
2.5 Description détaillée du projet
Vedasi punto 4.5 "Altre indicazioni".
2.6 Lieu de l'exécution
Svizzera CH: Airolo - Quinto - Autostrada N2, Comuni di Quinto.
2.7 Marché divisé en lots?
Nein
2.8 Des variantes sont-elles admises?
Non
Remarques: Le offerte su base forfetaria e globali e/o le offerte baste su una tariffa oraria media, non sono ammesse.
2.9 Des offres partielles sont-elles admises?
Non
Remarques: Le offerte inoltrate devono essere complete.
Modifiche al testo dell'offerta non sono ammesse.
Le offerte parziali non sono valide e sono escluse dalla procedura.
2.10 Délai d'exécution
Début 15.01.2020 et fin 31.08.2022

3. Conditions
3.1 Conditions générales de participation
Conformemente alle spiegazioni fornite nel capitolato d'oneri.
3.2 Cautions/garanties
Conformemente al punto 5 del documento contrattuale previsto.
3.3 Conditions de paiement
Entro 45 giorni dal ricevimento della fattura da parte dell'USTRA.
3.4 Coûts à inclure dans le prix offert
La remunerazione / i prezzi indennizzano tutte le prestazioni previste nella documentazione d'appalto e che sono necessari all'adempimento del contratto.
La rimunerazione ed i prezzi coprono tutte le prestazioni che figurano nei documenti del bando di concorso e che sono necessari all'esecuzione del contratto.
Il trasferimento di prezzi unitari in posizioni globali come per esempio l'installazione di cantiere non è ammesso.
L'offerente deve riempire tutte le posizioni dell'elenco prezzi; egli indica "0.-" (niente) per tutte le posizioni per le quali rinuncia formalmente a presentare un importo ed a reclamare in seguito una rimunerazione per la prestazione in questione. Ciò deve essere motivato nel rapporto tecnico.
3.5 Communauté de soumissionnaires
Ammessi.
La direzione deve essere affidata a un'impresa del consorzio di offerenti.
Gli altri partecipanti devono essere menzionati nella documentazione relativa all'offerta.
Una volta presentata l'offerta, i membri del consorzio non possono cambiare.
3.6 Sous-traitance
Ammessi.
È consentito ricorrere a subappaltatori per max. il 70% delle prestazioni.
I subappaltatori devono essere elencati nella documentazione relativa all'offerta.
Anche le indicazioni concernenti i subappaltatori vengono valutate.
3.7 Critères d'aptitude
conformément aux critères suivants:
Tutte le aziende economicamente e tecnicamente in grado di assumere la commessa e che portano le seguenti prove attestanti la loro idoneità sono invitate a presentare un'offerta in franchi svizzeri.

CI1: ESPERIENZA/REFERENZA DELL'AZIENDA
CI2: PERSONA CHIAVE, REFERENZA
CI3: IDONEITÀ ECONOMICO-FINANZIARIA DELL'AZIENDA.
3.8 Justificatifs requis
conformément aux justificatifs suivants:
I seguenti giustificativi / prove attestanti l'idoneità vanno inoltrati con la documentazione relativa all'offerta; in caso contrario l'offerta non potrà essere considerata.

Per CI1: ESPERIENZA/REFERENZA DELL'AZIENDA
1 referenza paragonabile conclusa (fase SIA 53, collaudo in sito concluso con successo).

Nella valutazione dell'idoneità, una referenza è considerata paragonabile se adempie almeno le seguenti condizioni:
- Tipo di infrastruttura: tracciato autostradale o di strada a forte traffico, galleria autostradale o stradale a forte traffico;
- Tipo di opera: impianto segnaletica con comando integrato in un sistema di gestione superiore;
- Attività: realizzazione e messa in esercizio di un impianto nuovo e/o risanamento e/o sostituzione;
- Importo complessivo dell'oggetto di referenza di almeno 0.30 mio CHF, IVA esclusa;

In caso di consorzio la referenza può provenire anche da un singolo consorziato.

Requisiti minimi richiesti alla persona chiave per l'adempimento dei criteri di idoneità:
1 Referenza quale capo progetto o sostituto capo progetto o funzione equivalente in un'opera conclusa (fase SIA 53, collaudo in sito concluso con successo) che soddisfa tutti i seguenti requisiti:
- Ingegnere SUP o equipollente;
- Tipo di infrastruttura: tracciato autostradale o di strada a forte traffico, galleria autostradale o stradale a forte traffico;
- Tipo di opera: impianto segnaletica con comando integrato in un sistema di gestione superiore;
- Attività: realizzazione e messa in esercizio di impianto nuovo e/o risanamento e/o sostituzione;
- Importo complessivo dell'oggetto di referenza di almeno 0.30 mio CHF, IVA esclusa;

La persona chiave proposta nell'ambito della realizzazione dell'opera dovrà effettivamente svolgere le funzioni indicate.

CI3: IDONEITÀ ECONOMICO-FINANZIARIA DELL'AZIENDA
- Giustificativi attestanti il giro di affari dell'offerente per l'anno 2017 e 2018 che deve essere maggiore a 2 volte il giro d'affari della commessa;
- Conferma di subappalto di una quota massima del 70% delle prestazioni totali.

Giustificativi / prove attestanti l'idoneità da presentare dopo l'inoltro dell'offerta:
- estratto del registro di commercio e del registro delle esecuzioni;
- estratto della cassa di compensazione AVS/AI/IPG/AD;
- conferma dell'assicuratore LAINF;
- conferma dell'amministrazione delle contribuzioni;
- assicurazioni;
risalenti a non più di 3 mesi prima della data di inoltro dell'offerta.
3.10 Conditions à l'obtention du dossier d'appel d'offres
Déclaration d'acquisition du dossier d'appel d'offre souhaitée jusqu'au: 26.08.2019
Prix: CHF 0.00
Conditions de paiement: Nessuna.
3.11 Langues acceptées pour les offres
Italien
3.12 Validité de l'offre
6 mois à partir de la date limite d'envoi
3.13 Obtention du dossier d'appel d'offres
sous www.simap.ch
Téléphone:
Fax:
E-mail:
URL:
Dossier disponible à partir du: 14.06.2019 jusqu'au 26.08.2019
Langues du dossier d'appel d'offres: Italien
Autres informations pour l'obtention du dossier d'appel d'offres: La documentazione d'appalto è ottenibile UNICAMENTE via "download" dal portale www.simap.ch.

4. Autres informations
4.1 Conditions pour les pays n'ayant pas adhéré aux accords de l'OMC
Nessuna.
4.2 Conditions générales
Secondo il contratto previsto.
4.3 Négociations
È fatta salva la facoltà di condurre trattative.
Non vengono eseguite aste inverse né contrattazioni sui prezzi.
Le trattative successive destinate a rettificare le offerte o a modificare le prestazioni potrebbero influire sul prezzo.
4.4 Conditions régissant la procédure
La committente aggiudica commesse per prestazioni in Svizzera solo ad offerenti che garantiscano l'osservanza delle disposizioni di sicurezza sul lavoro e delle condizioni di lavoro per lavoratori e lavoratrici come pure l'uguaglianza di salario per l'uomo e la donna.
4.5 Autres indications
1.DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PROGETTO
I lavori oggetto del presente contratto sono l'adeguamento dell'impianto segnaletica sulla tratta della N2 compresa tra lo svincolo No. 42 Quinto, km 97.300, ed il portale segnaletica ubicato al km 102.735, l'adeguamento del sistema di rilevamento traffico, ivi inclusi i lavori di eliminazione e smaltimento degli impianti esistenti (equipaggiamenti in centrale e nelle zone esterne, estrazione con smaltimento di cavi, smantellamento dell'impianto semaforico).
I lavori oggetto del presente contratto comprendono inoltre il rinnovo pressoché totale della segnaletica statica e l'adeguamento dei sistemi di gestione del traffico (segnaletica dinamica).

Gli impianti esistenti potranno essere smantellati una volta comprovato il loro funzionamento, quindi svolto con esito positivo le sessioni di test previste dal quaderno d'oneri.

I principali elementi del presente contratto sono
a) Sistema di comando dell'impianto segnaletica, composto da:
- no. 1 armadietto di terreno con calcolatore subordinato CS/LS-RTU (montato su portale segnaletica);

b) Segnaletica verticale, comprensiva di supporti e materiale di fissaggio, composta da:
- circa no. 16 segnali a messaggio variabile a prisma e/o con tecnologia a LED
- circa no. 5 semafori a un campo luminoso con ottica a LED
- circa no. 23 segnali statici di sicurezza, di prescrizione e di informazione
- circa no. 20 segnali di sicurezza a luminescenza residua;

c) Sistema di rilevamento del traffico, composto da:
- circa no. 8 spire ad induzione elettromagnetica inserite nel manto stradale a cielo aperto
- circa no. 1 stazione di rilevamento del traffico con dispositivi a tripla tecnologia installata su portali segnaletica a cielo aperto
- circa no. 1 sistema di controllo altezza installata su portali segnaletica a cielo aperto;

d) Smantellamento e smaltimento impianto esistente
Le misure d'intervento previste comprendono le attività di manutenzione ordinaria dell'impianto.


2. CRITERI DI AGGIUDICAZIONE (CA)
Le indicazioni concernenti i criteri di aggiudicazione vanno inoltrate con la documentazione relativa all'offerta.

CA1: PREZZO, PONDERAZIONE 50 %.

CA2: QUALITÀ DEGLI EQUIPAGGIAMENTI E DELL'ESECUZIONE, PONDERAZIONE 40 %,
suddivisa in:
- Analisi delle attività da svolgere 40 %;
- Qualità ed adeguatezza del materiale offerto 30 %;
- Descrizione dell'interfacciamento degli equipaggiamenti alle infrastrutture elettriche e informatiche 30%.

CA3: ORGANIZZAZIONE E ANALISI RISCHI, PONDERAZIONE 10 %,
suddivisa in:
- Organigramma e organizzazione dell'offerente 50 %,
- Analisi dei rischi 50 %.

VALUTAZIONE DEL PREZZO
La nota più alta (5) è attribuita all'offerta rettificata con il prezzo più basso.
Le offerte, il cui prezzo supera del 50 % o più quello dell'offerta più bassa ottengono la nota 0.
Tra questi due estremi la valutazione avviene in modo lineare (fino a due punti dopo la virgola).
Eventuali sconti offerti non sono tenuti in considerazione nella valutazione del prezzo.

Scala di valutazione per i RESTANTI criteri di aggiudicazione
La valutazione va effettuata attraverso una nota da 0 a 5:
0 = soddisfazione dei criteri: non classificabile // qualità delle indicazioni: nessuna indicazione
1 = soddisfazione dei criteri: pessima // qualità delle indicazioni: insufficienti, incomplete
2 = soddisfazione dei criteri: insufficiente // qualità delle indicazioni: non sufficientemente attinenti al progetto
3 = soddisfazione dei criteri: normale, media //
qualità delle indicazioni: media, corrispondente ai requisiti del bando
4 = soddisfazione dei criteri: buona // qualità delle indicazioni: buona
5 = soddisfazione dei criteri: impeccabile // qualità delle indicazioni: impeccabile, contributo decisivo al raggiungimento degli obiettivi.

Se un criterio principale consta di sottocriteri, questi vengono valutati.
Il numero di punti del criterio principale risulta dalla somma delle note dei sottocriteri moltiplicata per il loro fattore di ponderazione.

CALCOLO DEL PUNTEGGIO: somma di tutte le note moltiplicate per il corrispondente fattore di ponderazione (punteggio massimo possibile: 5 [nota] x 100 [% di ponderazione] = 500 punti).



3.- Sopralluogo non previsto.
4.-La commessa sarà aggiudicata a condizione che il progetto sia pronto per un acquisto pubblico e che siano a disposizione i crediti necessari.
5.-L'elaborazione dell'offerta non dà diritto ad alcun rimborso. La documentazione relativa all'offerta non sarà restituita.
6.-Esclusione, prevenzione: nessuna.
7.-In virtù dell'articolo 13 capoverso 1 lettera h OAPub nonché dell'articolo XV, lettera G, GPA (Government Procurement Agreement), il committente si riserva il diritto di attribuire, mediante trattativa privata, nuove commesse dello stesso genere, basate sulla presente commessa di base.
8.-Il contratto d'appalto sarà stipulato e firmato in Ticino. Di conseguenza, lo stesso sarà assoggettato all'imposta di bollo secondo quanto stabilito dalla Legge cantonale sull'imposta di bollo e sugli spettacoli cinematografici.
9.-Il committente si riserva di modificare i termini riportati nella documentazione d'appalto (in particolare quelli dell'aggiudicazione e dell'inizio lavori). L'offerente non ha in nessun caso diritto ad alcun tipo di indennizzo.
10.-Fa stato la pubblicazione sul SIMAP. In caso di dubbi o contraddizioni, prevale il testo di pubblicazione in lingua italiana.
11.-La lingua ufficiale del progetto è l'italiano. Si richiede che l'offerente sia in grado di garantire la comunicazione scritta e orale in questa lingua.
12.-Tutti gli importi presenti nel contratto d'appalto sono da considerarsi IVA esclusa.
4.6 Organe de publication officiel
www.simap.ch
4.7 Indication des voies de recours
Contro la presente pubblicazione può essere interposto ricorso scritto (art. 30 LAPub) presso il Tribunale amministrativo federale, casella postale, 9023 S.Gallo, entro 20 giorni dalla data della notifica. Il ricorso deve essere presentato in duplice copia e contenere le conclusioni, i motivi, le indicazioni dei mezzi di prova e la firma del ricorrente o del suo rappresentante. Devono essere allegati una copia della presente pubblicazione e i documenti indicati come mezzi di prova, se sono in possesso del ricorrente.

Publication en entier montrer

Toutes les données et références ne sont pas garanties et n'ont pas de vertu légales. Ceci n'est pas une publication officielle. Déterminantes sont les données FOSC apposées d'une signature électronique du seco.