Phase III of the Egyptian-Swiss Project for Upgrading of Radiology Services at the hospitals of the Ministry of Health and Population of the Arab Republic of Egypt


3572219 SIMAP - 07.02.2013
Raison: Marchés publics (Appel d'offres - Source: SIMAP)
- Mode de procédure choisi:  Procédure ouverte
- Genre de marché:  Marché de fournitures
- Soumis à l'accord de l'OMC:  Non

1. Pouvoir adjudicateur
1.1 Nom officiel et adresse du pouvoir adjudicateur
Service d'achat/Entité adjudicatrice
Ministry of Health and Population of the Arab Republic of Egypt
Service organisateur/Entité organisatrice
Ministry of Health and Population of the Arab Republic of Egypt
Contract & Purchasing Department
2nd Floor of old Administration Building
Mr. Ahmed Hussien Saad
3 Magless El Shaab Street
- Cairo
EG
Téléphone: +202 2792 4152
Fax: +202 2792 0815
E-mail:
URL:
1.2 Les offres sont à envoyer à l'adresse suivante
Selon l'adresse indiquée au point 1.1
1.4 Délai de clôture pour le dépôt des offres
Date: 07.04.2013
Heure: 12:00
Exigences formelles: Bids will be submitted in two clearly marked, separate sealed envelopes
1.5 Genre de pouvoir adjudicateur
Etranger
1.6 Mode de procédure choisi
Procédure ouverte
1.7 Genre de marché
Marché de fournitures
1.8 Soumis à l'accord GATT/OMC, respectivement aux accords internationaux
Non

2. Objet du marché
2.1 Genre du marché de fournitures
Achat
2.2 Titre du projet du marché
Phase III of the Egyptian-Swiss Project for Upgrading of Radiology Services at the hospitals of the Ministry of Health and Population of the Arab Republic of Egypt
2.3 Référence / numéro de projet
ESRP Phase III
2.4 Vocabulaire commun des marchés publics
CPV: 33110000 - Matériel d'imagerie à usages médical, dentaire et vétérinaire
2.5 Description détaillée des produits
The Directorate of Radiology of the Ministry of Health and Population (MoHP) in order to strengthen the results of the previous 1st and 2nd phases of the ESRP will procure the following goods and related services under this bid:

Unique Lot: Imaging Equipment

The contract of supply includes:
- Procurement of the goods;
- Supply of the goods on terms;
- Installation and testing of the radiology goods at final destinations;
- Training of application/ use/ maintenance of the goods at final destinations;
- The warranty is 2 (two) years, beginning after inspections and tests and provision of other services at the final destination of the equipment;
- Maintenance services of the equipment supplied under this contract during two (2) years during warranty period.

Bids will include offer for maintenance services for five (5) years after the warranty period.
2.6 Lieu de la fourniture
Hospitals of the Ministry of Health and Population of the Arab Republic of Egypt.
2.7 Marché divisé en lots?
Nein
2.8 Des variantes sont-elles admises?
Non
2.9 Des offres partielles sont-elles admises?
Non
2.10 Délai de livraison
Remarques: The deliveries of goods shall be arranged in one shipment. The time to complete installation at the last destination 28 weeks from the date the contract comes into force.

3. Conditions
3.1 Conditions générales de participation
Competitive Bidding open to companies and Joint Ventures registered in the commercial registry of Switzerland.
3.2 Cautions/garanties
For the supply of goods and maintenance services during the warranty period, a performance security will be required.
3.3 Conditions de paiement
The Contract will be financed under the Egyptian-Swiss Mixed Financing Agreement IV.

Payments shall be made in Swiss Francs. Payment for goods shall include an advance payment, pro rata payment against shipping documents through a letter of credit and a final payment. Payments for maintenance services during the warranty period shall be made in one settlement after delivery of the goods.
3.4 Coûts à inclure dans le prix offert
Price of goods DDU (final destination), installation and training on the relevant sites, warranty, spare parts supply and provision of operation and service manuals, maintenance and repair services during the warranty period.
3.6 Sous-traitance
Sub-contractors must be named in the bid. The bidders are encouraged to sub-contract Egyptian firms for local services.
3.7 Critères d'aptitude
conformément aux critères suivants:
Eligibility and Qualification criteria for companies:
Only companies and Joint Ventures that are domiciled in Switzerland and registered in a commercial registry in Switzerland are eligible for bidding and for being awarded this contract. The company or Joint Venture ("the bidder") to be awarded the contract must have the experience and financial, technical and human resources required for the successful completion of the contract. The bidder must have a representative in Egypt able to carry out the manufacturer's maintenance and repair obligations. Regarding part of these resources, the resources of nominated sub-contractors may be given credit in assessment of the qualifications of the bidder. The bidder shall furnish documentary evidence to demonstrate its eligibility and qualification

Eligibility and Qualification criteria for the bid package:
The submitted bid must further be eligible for the Swiss export financing to the Swiss bank's consortium and thus coverage by the Swiss Export Risk Insurance (SERV). The Bid package must satisfy the Swiss Export Risk Insurance's, Swiss origin or Swiss Value Added criterion. The bidder shall furnish documentary evidence to demonstrate the eligibility of the goods and service packages offered in terms of minimum Swiss Origin / Value Added requirements of the contract and the requirements of the Bidding Documents.
3.8 Justificatifs requis
conformément aux justificatifs requis dans le dossier
3.9 Critères d'adjudication
conformément aux indications suivantes:
 The contract will be awarded to the bidder who has submitted the most economical substantially responsive bid, on the condition that the bidder, at the time of award, continues to meet the qualification criteria defined in the Bidding Documents. In the determination of the most economical bid, in addition to the bid price, also other economically quantifiable factors may be considered such as costs of spare parts and eventual proprietary consumables and maintenance costs of equipment.
3.10 Conditions à l'obtention du dossier d'appel d'offres
Prix: CHF 300.00
Conditions de paiement: A complete set of the Bidding Documents in English may be purchased by interested Bidders at the address under 1.1 above on the submission of a written application and upon payment of a non-refundable fee of Swiss Francs 300 (three hundred) or Egyptian Pounds 1980 (one thousand nine hundred eighty). The method of payment will be cash, a cashier's cheque or a certified cheque. Additional fee of Swiss Francs 30 (thirty) or Egyptian Pounds 198 (one hundred ninety eight) shall be paid to MoHP if the Bidder wishes the Bidding Documents to be sent to the bidder by the Egyptian mail service. For forwarding the Bidding Documents through international courier service, an additional fee of Swiss Francs 200 (two hundred) or Egyptian Pounds 1320 ( one thousand three hundred twenty) shall be paid.
3.11 Langues acceptées pour les offres
Anglais
3.12 Validité de l'offre
180 jours à partir de la date limite d'envoi
3.13 Obtention du dossier d'appel d'offres
à l'adresse suivante:
Ministry of Health and Population of the Arab Republic of Egypt
Contract & Purchasing Department
2nd Floor of old Administration Building
Mr. Ahmed Hussien Saad
3 Magless El Shaab Street
- Cairo
EG
Téléphone: +202 2792 4152
Fax: +202 2792 0815
E-mail:
URL:
Langues du dossier d'appel d'offres: Anglais

4. Autres informations
4.2 Conditions générales
The applicable law for the Bidding is the Arabic version of the Egyptian Law (law 89, issued in 1998) and its executive regulations and the recent amendments.
4.4 Conditions régissant la procédure
The client only awards public commissions for services in Switzerland to tenderers who comply with job security regulations and the conditions of work for employees, and provide equal payment for men and women.
4.5 Autres indications
The language of the bid, correspondence and documents relating to the bid and to the subsequent contract documents shall be English.

In case of discrepancies between the English and the Arabic version of the Invitation for Bids the English version must prevail.

Publication en entier montrer

Toutes les données et références ne sont pas garanties et n'ont pas de vertu légales. Ceci n'est pas une publication officielle. Déterminantes sont les données FOSC apposées d'une signature électronique du seco.