(13126) 805 Mandat EnergieSchweiz für Gemeinden (General-Projektleitung)


3804428 SIMAP - 03.09.2013
Raison: Marchés publics (Appel d'offres - Source: SIMAP)
- Mode de procédure choisi:  Procédure ouverte
- Genre de marché:  Marché de services
- Soumis à l'accord de l'OMC:  Oui

1. Pouvoir adjudicateur
1.1 Nom officiel et adresse du pouvoir adjudicateur
Service d'achat/Entité adjudicatrice
Bundesamt für Energie BFE
Service organisateur/Entité organisatrice
Bundesamt für Energie BFE
Mühlestrasse 4
3063 Ittigen
Suisse
Téléphone:
Fax:
E-mail:
URL:
1.2 Les offres sont à envoyer à l'adresse suivante
Bundesamt für Bauten und Logistik (BBL)
Öffentliche Ausschreibungen
Projekt (13126) 805 Mandat EnergieSchweiz für Gemeinden (General-Projektleitung)
Fellerstrasse 21
3003 Bern
Suisse
Téléphone:
Fax: +41 31 323 26 98
E-mail: beschaffung.wto@bbl.admin.ch
1.3 Délai souhaité pour poser des questions par écrit
20.09.2013
Remarques: Falls sich beim Erstellen des Angebotes Fragen ergeben, können Sie diese in anonymisierter Form ins Frageforum auf www.simap.ch stellen.
Zu spät eingereichte Fragen können nicht mehr beantwortet werden. Die AnbieterInnen werden per E-Mail informiert, sobald die Antworten auf www.simap.ch publiziert sind.
1.4 Délai de clôture pour le dépôt des offres
Date: 23.10.2013
Heure: 23:59
Exigences formelles: Bemerkung zur Einreichung der Angebote: Einreichungsort vgl. Ziff. 1.2 vorstehend.
a)
Bei Abgabe an der Loge des BBL (durch Anbieter selbst oder Kurier): Die Abgabe hat spätestens am oben
erwähnten Abgabetermin, noch während den Öffnungszeiten der Loge (07:30 - 12:00 und 13:00 - 16:00 Uhr) gegen Ausstellung einer Empfangsbestätigung des BBL zu erfolgen.
b)
Bei Einreichung auf dem Postweg: Massgeblich für die Fristwahrung ist der Poststempel oder Strichcodebeleg einer schweizerischen oder staatlich anerkannten ausländischen Poststelle (Firmenfrankaturen gelten nicht als Poststempel).
c)
Bei Übergabe des Angebotes an eine diplomatische oder konsularische Vertretung der Schweiz im Ausland:
Ausländische Anbieter können ihr Angebot bis spätestens am oben erwähnten Abgabetermin, noch während den
Öffnungszeiten gegen Ausstellung einer Empfangsbestätigung einer diplomatischen oder konsularischen Vertretung der Schweiz in ihrem Land übergeben. Sie sind dabei verpflichtet, die Empfangsbestätigung der entsprechenden Vertretung bis spätestens am Abgabetermin per Fax (Fax Nr. gemäss Ziff. 1.2 vorstehend) an die Auftraggeberin zu senden.
Die Anbieterin bzw. der Anbieter hat in jedem Fall den Beweis für die Rechtzeitigkeit der Angebotseinreichung
sicherzustellen.
Zu spät eingereichte Angebote können nicht mehr berücksichtigt werden. Sie werden an den Absender zurück gesandt.
1.5 Genre de pouvoir adjudicateur
Confédération (Administration fédérale centrale)
1.6 Mode de procédure choisi
Procédure ouverte
1.7 Genre de marché
Marché de services
1.8 Soumis à l'accord GATT/OMC, respectivement aux accords internationaux
Oui

2. Objet du marché
2.1 Genre du marché de services
Autres services
Catégorie de services CPC: [27] Autres services
2.2 Titre du projet du marché
(13126) 805 Mandat EnergieSchweiz für Gemeinden (General-Projektleitung)
2.3 Référence / numéro de projet
(13126) 805
2.4 Vocabulaire commun des marchés publics
CPV: 71000000 - Services d'architecture, services de construction, services d'ingénierie et services d'inspection
CPV: 71314000 - Énergie et services connexes
2.5 Description détaillée des tâches
Das Programm EnergieSchweiz für Gemeinden (ESfG) koordiniert die Massnahmen zur Stärkung der energiepolitischen Aktivitäten der Gemeinden im Rahmen der Energiestrategie 2050. Zur Unterstützung der Aktivitäten von EnergieSchweiz für Gemeinden ist ein Paket von 8 Massnahmen geschnürt worden. Das ausgeschriebene Mandat hat den Auftrag, im Programm von ESfG drei dieser Massnahmen umzusetzen. Es handelt sich um:
- M6.1: verstärkte Weiterführung des Labels Energiestadt und eea Gold
- M6.4: Energieversorgungsunternehmen
- M6.6: verstärkte Unterstützung für kleine Gemeinden
In seiner Leistungsausführung orientiert sich der Anbieter an den übergeordneten Zielen des Auftraggebers.
Das Arbeitsvolumen umfasst insgesamt geschätzte 13'700 Stunden, aufgeteilt nach Massnahmen:
M6.1: rund 10'000 Std
M6.4: rund 1'300 Std
M6.6: rund 2'400 Std.
2.6 Lieu de la fourniture du service
gesamte Schweiz
2.7 Marché divisé en lots?
Nein
2.8 Des variantes sont-elles admises?
Oui
Remarques: Varianten sind ausdrücklich als solche zu bezeichnen und zusätzlich zum Grundangebot gesondert einzureichen. Die Anbieter haben zwingend die Vorteile und Gleichwertigkeit der Varianten bezüglich Zielerreichung schriftlich zu begründen, ansonsten diese nicht berücksichtigt werden.
2.9 Des offres partielles sont-elles admises?
Non
2.10 Délai d'exécution
Remarques: Beginn 2014 - Ende 2016

3. Conditions
3.1 Conditions générales de participation
keine
3.2 Cautions/garanties
keine
3.3 Conditions de paiement
30 Tage nach Erhalt der Rechnung, netto in CHF, zuzüglich MwSt. Korrekte Rechnungsstellung vorausgesetzt.
3.4 Coûts à inclure dans le prix offert
Alle Preisangaben sind in Schweizer Franken (CHF) und exkl. MwSt. auszuweisen. Der Preis exkl. MwSt. beinhaltet insbesondere Versicherung, Spesen, Sozialabgaben, Transport und Zoll etc.
3.5 Communauté de soumissionnaires
Sind zugelassen. Nimmt der Anbieter als Bietergemeinschaft am Verfahren teil, muss er eine Unternehmung bezeichnen, die die Federführung (Stellvertretung, Koordination) übernimmt. Der Anbieter führt alle Beteiligten mit den ihnen zugewiesenen Rollen auf.
3.6 Sous-traitance
Sind zugelassen. Zieht der Anbieter zur Leistungserfüllung Subunternehmer bei, übernimmt er die Gesamtverantwortung. Er führt alle beteiligten Subunternehmer mit den ihnen zugewiesenen Rollen auf.
3.7 Critères d'aptitude
conformément aux critères suivants:
Alle wirtschaftlich leistungsfähigen Firmen, welche die nachfolgenden Eignungskriterien bzw. -nachweise gemäss Ziffer 3.8 erfüllen, sind aufgerufen ein Angebot in CHF zu unterbreiten.
3.8 Justificatifs requis
conformément aux justificatifs suivants:
Die nachfolgend aufgeführten Eignungsnachweise müssen vollständig und ohne Einschränkungen oder Modifikation mit der Unterbreitung des Angebotes bestätigt bzw. beigelegt und erfüllt werden, ansonsten wird nicht auf die Offerte eingegangen.

E1: Wirtschaftliche/finanzielle Leistungsfähigkeit
Der verantwortliche Auftragnehmer aus dem Kreis 1 verfügt über eine genügende wirtschaftliche/finanzielle Leistungsfähigkeit, um den Auftrag erfüllen zu können. Handelsregister- und Betreibungsregisterauszug nicht älter als 3 Monate (Original oder Kopie). Bei Anbieterinnen und Anbietern aus dem Ausland vergleichbare aktuelle, amtliche Urkunde des Auslandes (Original oder Kopie).
Dieser Eignungsnachweis ist erst auf Aufforderung des Auftraggebers nach Einreichung des Angebots und vor dem Zuschlag einzureichen.

E2: Arbeitsschutzbestimmungen
Einhaltung der geforderten Arbeitsschutzbestimmungen und der Arbeitsbedingungen für Arbeitnehmer sowie die Lohngleichheit für Mann und Frau.

E3: Fachliche Erfahrung
Der verantwortliche Auftragnehmer aus dem Kreis 1 verfügt über genügend Erfahrung in einem (1) Projekt, das mit dem vorliegenden Auftrag hinsichtlich Umfang und Komplexität vergleichbar ist. Er weist diese Erfahrung anhand von 2 Referenzen in den letzten 5 Jahren nach.

E4: Personelle Ressourcen
Der verantwortliche Auftragnehmer aus dem Kreis 1 verfügt über die nötigen personellen Ressourcen, um den Auftrag wie im Pflichtenheft umschrieben erfüllen zu können.

E5: Administration
Nachweis über die notwendige Infrastruktur des verantwortlichen Auftragnehmers (inkl. Büro und EDV-Ausrüstung), die Gewährleistung der Datensicherheit und die Erreichbarkeit (während den normalen Bürozeiten von 08:00-12:00 und 13:30-17:00 per Telefon, Fax und E-Mail).

E6: Zusammenarbeit
Bereitschaft des Anbieters, um regelmässig Projektleitungssitzungen mit dem BFE sowie Projekteignern und Programmträgerschaften durchzuführen. Sitzungsort ist hauptsächlich im Raum Bern-CH.

E7: Akzeptanz der Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Bundes für Dienstleistungsaufträge (AGB)
Ausgabe 01.03.2001:
http://www.bbl.admin.ch/bkb/02617/02618/02620/index.html?lang=de

E8: Ansprechpartner
Der verantwortliche Auftragnehmer verfügt über einen Ansprechpartner (SPOC), welcher bei der Eskalation von Problemen des Auftrags zuständig ist und den Entscheid herbeiführen kann.

E9: Sprachkenntnisse des verantwortlichen Auftragnehmers
Der verantwortliche Auftragnehmer aus dem Kreis 1 muss die deutsche Sprache mündlich und schriftlich gut beherrschen und die Projektergebnisse und Dokumentationen in deutscher Sprache erstellen können. Dazu muss er die französische Sprache mündlich gut beherrschen.

E10: Einhaltung von Verfahrensgrundsätzen
Der verantwortliche Auftragnehmer bestätigt, dass er selber sowie die von ihm beigezogenen Dritten (Subunternehmer und Unterlieferanten) die Verfahrensgrundsätze gemäss Selbstdeklarationsblatt der Beschaffungskonferenz des Bundes BKB einhalten.

E11: Sprachkenntnisse der Mitbewerber des Kreises Nr. 1
Die Mitbewerber müssen in der Lage sein, in deutscher Sprache verfasste Dokumente zu verstehen und in den Sitzungen deutschen und französischen Diskussionsbeiträgen/Voten zu folgen.
3.9 Critères d'adjudication
conformément aux critères cités dans les documents
3.10 Conditions à l'obtention du dossier d'appel d'offres
Prix: aucun
3.11 Langues acceptées pour les offres
Allemand
Français
3.12 Validité de l'offre
180 jours à partir de la date limite d'envoi
3.13 Obtention du dossier d'appel d'offres
sous www.simap.ch
Téléphone:
Fax:
E-mail:
URL:
Dossier disponible à partir du: 03.09.2013
Langues du dossier d'appel d'offres: Allemand
Autres informations pour l'obtention du dossier d'appel d'offres: Sie können die Unterlagen online von der elektronischen Plattform www.simap.ch, Rubrik "Öffentliches Beschaffungswesen, Ausschreibungen Bund" herunter laden. Dazu müssen Sie sich im Projekt registrieren und können anschliessend mit Login und Passwort, welches Sie per E-Mail erhalten, die gewünschten Unterlagen downloaden. Es steht auch ein Frageforum zur Verfügung.

4. Autres informations
4.1 Conditions pour les pays n'ayant pas adhéré aux accords de l'OMC
keine
4.2 Conditions générales
Geschäftsabwicklung gemäss den Allgemeinen Geschäftsbedingungen des Bundes für Dienstleistungsaufträge, Ausgabe März 2001, Stand Mai 2013. Abrufbar unter www.bbl.admin.ch - Rubrik Dokumentation - AGB
4.3 Négociations
bleiben vorbehalten
4.4 Conditions régissant la procédure
Die Auftraggeberin vergibt öffentliche Aufträge für Leistungen in der Schweiz nur an Anbieterinnen und Anbieter, welche die Einhaltung der Arbeitsschutzbestimmungen und der Arbeitsbedingungen für Arbeitnehmer und Arbeitnehmerinnen sowie die Lohngleichheit für Mann und Frau gewährleisten.
4.5 Autres indications
Vorbehalten bleibt die Verfügbarkeit der Kredite, welche der Genehmigung durch die eidgenössischen Räte unterstehen.

Der Auftraggeber behält sich vor, die als Optionen definierten Leistungen ganz, teilweise oder gar nicht zu beziehen.
4.6 Organe de publication officiel
www.simap.ch
4.7 Indication des voies de recours
Gegen diese Publikation kann gemäss Art. 30 BöB innert 20 Tagen seit Eröffnung schriftlich Beschwerde beim Bundesverwaltungsgericht, Postfach, 9023 St. Gallen, erhoben werden. Die Beschwerde ist im Doppel einzureichen und hat die Begehren, deren Begründung mit Angabe der Beweismittel sowie die Unterschrift der beschwerdeführenden Person oder ihrer Vertretung zu enthalten. Eine Kopie der vorliegenden Publikation und vorhandene Beweismittel sind beizulegen.

Publication en entier montrer

Toutes les données et références ne sont pas garanties et n'ont pas de vertu légales. Ceci n'est pas une publication officielle. Déterminantes sont les données FOSC apposées d'une signature électronique du seco.